Vortice CA MD RF User manual

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
COD. 5.671.084.134 10/11/2022
CA MD RF
Uživatelská příručka
Návod na používanie
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Talimat kitapçığı
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
说明手册

2
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting from
failure to abide by the instructions given in this
booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . 8
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Index FR
Description et utilisation . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Applications types. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schémas électriques. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili-
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aplicaciones habituales . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise
in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisun-
gen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektri-
sche und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . 15
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Typische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . 16
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elektrische Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . 17
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

3
Índice PT
Descrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aplicações típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esquemas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antes de usar o aparelho leia com atenção as
instruções que se encontram no presente
manual. A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
do aparelho. Guarde sempre este manual de
instruções.
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 24
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Typische toepassingen. . . . . . . . . . . . . . . 25
Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elektrische schema’s . . . . . . . . . . . . . . . 26
Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 26
Afbeelding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
apparaat verzekeren.
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 27
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Typiska tillämpningar. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kopplingsschema.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figurer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Innan produkten används läs noggrant
anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål som orsakats
avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,
vilka om de däremot iakttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
framtida bruk.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Typowe zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 32
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 32
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody w
stosunku do osób lub mienia spowodowane
nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń
których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Tartalomjegyzék HU
Leírás és működés . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tipikus alkalmazás . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elektromos kapcsolási rajzok . . . . . . . . . 35
Karbantartás / tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . 35
Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.

4
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Typické použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Údržba/čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
pokyny obsažené v této příručce.
Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění
osob nebo poškození věcí způsobené
nedodržením dále uvedených pokynů;
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
Obsah SK
Opis a použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Typické použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia
osôb ani škody na majetku spôsobené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
Cuprins RO
Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aplicaţii tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Întreținere/Curățare . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Sadržaj HR
Opis i upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipične primjene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Održavanje/Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Vsebina SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Značilni načini uporabe. . . . . . . . . . . . . . 49
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Električna Shema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . 50
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih delov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.

İçindekiler TR
Cihazın tanımıve kullanım
amacı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tipik uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elektrik şemaları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatlarıdikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu değildir talimatlara
uyulmasıcihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığınıgüvenli bir
yerde saklayınız.
Περιεχόμενα EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . 54
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Συνήθεις εφαρμογές . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 56
Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 56
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. ΗVortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
ητήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Оглавление RU
Описание иприменение . . . . . . . . . . . 57
Безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Типичные области
применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Электрические схемы. . . . . . . . . . . . . . 59
Техобслуживание / Уход . . . . . . . . . . . 59
Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные внастоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, вто время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы имеханической
иэлектрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
AR
60 ...........................................
60 ........................................................
61 .........................................
62 ........................................................
62 .........................................
62 .............................................
65 .........................................................
使用产品前,请先仔细阅读这些说明。
Vortice
对于不遵守本手册中的注意事项和警告
而造成的人员伤害或物质损失概不负责。
请遵守手册中的所有指示执行,以保证
设备电器及机械部件的寿命和可靠性。
请妥善保存本说明手册。
目录 ZH
说明和使用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
安全性. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
典型应用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
电气原理图 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
维修保养与清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Descrizione ed impiego
L’apparecchio da lei acquistato è un ventilatore
centrifugo da tetto per estrazione libera o in condotto
di ventilazione.
IMPORTANTE: L’ apparecchio è in grado di
sviluppare 3 velocità di ventilazione, essendo già
equipaggiato di adeguati condensatori.
Il controllo delle velocità di funzionamento è
demandato all’ abbinamento con opportuno selettore
a 3 velocità. Per maggiori informazioni in merito al
dispositivo di controllo, vedi il paragrafo “Schemi
elettrici”.
• Questi apparecchi sono stati
progettati per un uso in
ambiente domestico e
commerciale.
Sicurezza
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
•L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
•I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• E’ necessario prendere
precauzioni per evitare che nella
stanza vi sia riflusso di gas
provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri
apparecchi a combustione di
carburante.
• Il prodotto installato senza
dispositivo di protezione delle
parti in movimento deve essere
montato ad una altezza
superiore a 2,3 m sopra il livello
del pavimento.
• Apparecchi equipaggiati con
dispositivo di interruzione
termica a riarmo manuale
Al fine di evitare ogni pericolo
dovuto al riarmo accidentale del
dispositivo termico di
interruzione, questo
apparecchio non deve essere
alimentato con un dispositivo di
manovra esterno, quale un
temporizzatore, oppure non
deve essere connesso a un
circuito che viene regolarmente
alimentato o disconnesso dal
servizio.
6
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!

• Non apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio.
In caso di imperfezioni non utilizzarlo e contattare
subito un Centro Assistenza Tecnica autorizzato
Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto
quando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento; b)
si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) quando si decide di non utilizzarlo per
periodi prolungati.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro
dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del
prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale sia
installato un apparecchio funzionante a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo
stagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca
anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
•L’apparecchio non può essere utilizzato come
attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda
•L’apparecchio deve aspirare in condotto singolo
(utilizzato unicamente da questo prodotto) o
direttamente all’esterno.
• Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da
assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
• La temperatura massima per il funzionamento del
prodotto è:
= 55° C per i modelli 150-160-200-250-315;
= 50° C per i modelli 100-125-150Q.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli
riportati in targa A (fig.A).
•Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a mm 3, che consenta
la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria
di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con motori
predisposti al cablaggio
monofase (M) richiedono
SEMPRE la connessione a linee
monofase a 220-240V (o solo
230V quando previsto).
Qualsiasi tipo di modifica si
configura come manomissione
del prodotto e invalida la relativa
Garanzia.
• Non è necessario effettuare
alcuna regolazione specifica in
quanto gli apparecchi
funzionano alle frequenze
nominali senza un’impostazione
preliminare.
• Dispositivi di protezione termica:
- Protettore termico a riarmo manuale
I seguenti modelli, sono dotati di protettore termico a
riarmo manuale.
In caso di intervento del limitatore termico, occorre
rivolgersi a personale qualificato oppure ad un
Centro
di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Dopo l’ intervento di riarmo, se il problema persiste
occorre verificare l’ impianto elettrico al
quale è collegato l’ apparecchio. Occorre pertanto
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato
Vortice, oppure a Personale qualificato.
Applicazioni tipiche
Vedi Figure 1÷5;
Le immagini mostrate si riferiscono ad applicazioni
tipiche per questo prodotto.
In particolare, in Figura 1 è possibile verificare il
corretto orientamento del prodotto da condotta:
A = aspirazione;
B = mandata.
7
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
ITALIANO

Installazione
Vedi Figure 6-12.
Le immagini mostrate, sono puramente indicative.
Lo scopo è quello di illustrare, per tutta la gamma, le
fasi salienti di montaggio.
IMPORTANTE: Per il controllo delle 3 velocità di
ventilazione, vedi il paragrafo “Schemi elettrici”.
IMPORTANTE
Qualora l’apparecchio non avesse una tubazione
collegata alla bocca di aspirazione (aspirazione libera)
e venisse montato ad un altezza inferiore a 2,3 mt. è
obbligatorio montare la griglia di protezione - lato
aspirazione (fig. 6-7).
Schemi elettrici
Vedi Figura 13.
Per il controllo delle velocità di ventilazione è previsto
il collegamento con dispositivo opzionale a richiesta
(non in dotazione nell’ imballo):
- 13A) Selettore a 3 velocità Vortice Cod. 12866 o
12891
IMPORTANTE
Vortice, garantisce il corretto funzionamento del
prodotto e del suo controllo soltanto in abbinamento
con Selettore a 3 Velocità Vortice (Cod. 12.866-12891)
Altri tipi di collegamento
Alternativamente, sono previsti altri schemi di
collegamento, associati a diverse modalità di
controllo (dispositivi a cura dell’ installatore).
Alternativa di collegamento per nuova installazione
- 11B) max
- 11C) med
- 11D) min
Sostituzione macchina su impianto esistente
Collegamento senza modifiche all’ impianto elettrico:
si utilizzeranno gli stessi interruttori dell’ impianto
esistente.
Manutenzione / Pulizia
Fig 14÷17.
Smaltimento
Questo prodotto e conforme alla Direttiva 2012/19/UE
riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato ri-
portato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti do-
mestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Cio evi-
tera effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute, favorendo il cor-
retto trattamento, smaltimento e riciclaggio dei
materiali di cui e composto il prodotto.
Rivolgersi all’autorita comunale per conoscere l’ubica-
zione di questo tipo di strutture. In alternativa, il distri-
butore è tenuto al ritiro gratuito di un apparecchio da
smaltire a fronte dell’acquisto di un apparecchio equi-
valente.
8
ITALIANO

Description and use
The unit you have purchased is a centrifugal roof fan
for free extraction or in ventilation ducts.
IMPORTANT: The unit is able to develop 3 ventilation
speeds, as it is already equipped with suitable
condensers. Operating speed control is designated to
pairing with an appropriate 3-speed selector. For
further information regarding the control device, see
the "Wiring diagrams" paragraph.
• These appliances are designed
for use in residential and
commercial properties.
Safety
• Always use the product for the purpose it was
intended, as specified in this booklet.
• After removing the product from its packaging, ensure
that it is not damaged. If in doubt please contact a
Vortice authorised Technical Assistance Centre
immediately. Never leave packaging parts within
reach of children or disabled persons.
• The use of any electric device requires compliance
with a few fundamental rules, including:
- Never touch it with wet or humid hands.
- Never touch it when barefoot.
- Do not allow use by unsupervised children or
disabled persons.
• Do not use the unit in the presence of flammable
substances or vapours such as alcohol, insecticides,
gasoline, etc.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
•Children shall not play with the
appliance.
•Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Precautions must be taken to
prevent gas coming from the gas
flue pipe or from other fuel
combustion units from entering
into the room.
• Products installed without a
protective device for moving
parts must be installed at a
height greater than 2.3 m above
the floor level.
• Units equipped with manual
reset thermal breaker device
In order to avoid any danger of
accidental reset of the thermal
breaker device, units must not be
powered by an external switch
device such as a timer, or must
not be connected to a circuit that
is regularly powered or
disconnected from power utilities
9
ENGLISH
Warning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
!

• Do not make changes of any kind to the unit.
• Do not leave the device exposed to adverse weather
conditions (rain, sun, etc.).
• Do not rest objects on the device.
• Periodically check device conditions. If imperfections
are noted, do not use the unit and immediately
contact a Vortice authorised Technical Assistance
Centre.
• Promptly contact a Vortice authorised Assistance
Centre in the event of unit malfunction and/or failure
and request the use of original Vortice spare parts for
any repairs.
• If the unit falls or receives a strong blow, immediately
have it inspected at a Vortice authorised Technical
Assistance Centre.
• Only connect the device to the mains supply/
electrical outlet if plant/outlet capacity is suitable for
its maximum power. If otherwise, immediately seek
assistance from a professionally qualified person.
• Switch off the main switch on the system when: a) a
malfunction is detected, b) you decide to perform
external cleaning maintenance, c) when you decide
not to use the device for prolonged periods.
• It is essential to ensure that sufficient air re-enters
the room, in order to guarantee product operation. If
a combustion-powered, non air-tight device is
installed in the room (water heater, methane stove,
etc.), please ensure that air re-entry also guarantees
the perfect combustion of said device.
• The unit cannot be used as an activator for water
heaters, stoves, etc. nor should it discharge into hot
air ducts.
• The device must suction in a single duct (used by
this product only), or directly outside.
• Never cover the two intake grilles and the device
return duct, to ensure optimal air passage.
• The maximum temperature for product operation is:
= 55°C for models 150-160-200-250-315
= 50°C for models 100-125-150Q
•An omnipolar switch with a
contact opening distance of 3
mm or higher should be
provided for installation,
enabling complete
disconnection under overvoltage
category III conditions.
• Products equipped with single-
phase wiring (M) engines
ALWAYS require connection to
220-240V (or only 230V where
required) single-phase lines. Any
kind of modification shall be
considered as product
tampering and shall nullify the
relative warranty.
• No specific adjustment is
necessary as the devices
operate at nominal frequencies
without a preliminary setting.
• Thermal protection devices:
- Manual reset thermal protector
The following models are equipped with a manual
reset thermal protector
If the thermal protector is triggered, please contact
qualified personnel or Vortice authorised
Technical Assistance Centre.
If the problem persists after the reset
operation, check the electrical system to which the
unit is connected. In this case, please contact a
Vortice authorised Technical Assistance Centre or
professionally qualified personnel.
• The electrical specifications correspond to the ones
on the data label A (fig.A).
10
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
!
ENGLISH

11
ENGLISH
Typical applications
See Figures 1-5;
The images shown refer to typical applications for this
product.
In particular, in Figure 1, it is possible to check the
correct orientation of the product from duct:
A = intake
B = delivery
Installation
See Figures 6-12.
The images shown are purely indicative. Their
purpose is to illustrate the main assembly steps for the
entire range.
IMPORTANT: See the "Wiring Diagrams" paragraph to
check the 3 ventilation speeds.
IMPORTANT
If the unit does not have piping connected to the
suction point (free suction) and it is installed at a height
lower than 2.3 m, assembly of the protection grille -
suction side (fig. 6-7) is required.
Wiring diagrams
See Figure 13
Connection with the optional device upon request is
foreseen to check ventilation speeds (device not
supplied in packaging):
- 13A) Vortice 3-speed selector Code 12866 o 1289.
IMPORTANT
Vortice guarantees correct product operation and
control only when paired with the Vortice 3-speed
selector (Code 12.866-12891).
Other types of connection
Alternatively, other connection diagrams are available,
associated to different control modes (devices
provided by the installer).
Connection alternative for new installation
- 13B) max
- 13C) med
- 13D) min
Machine replacement on existing system
Connection without modifications to the electrical
system: the same switches as on the existing system
will be used.
Maintenance / Cleaning
Fig 14-17.
Disposal
This product complies with Directive 2012/19/EU on
the management of waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
The crossed-out wheeled bin symbol on the ap-
pliance indicates that, at the end of its life, the pro-
duct
should not be discarded together with household
waste but must be taken to a separate collection
point for electrical and electronic equipment. This will
avoid negative effects on the environment and
health, and will encourage correct treatment, disposal
and recycling of the materials from which the
product is made.
Contact the municipal authority for
the location of this type of facility. Al-
ternatively, the distributor is obliged
to take back the appliance to be di-
sposed of free of charge in ex-
change for the purchase of an
equivalent
appliance.

12
FRANCAIS
Description et utilisation
L'appareil que vous venez d'acheter est un ventilateur
de toit centrifuge pour extraction libre ou en conduit de
ventilation.
IMPORTANT: L'appareil est en mesure de développer
3 vitesses de ventilation, puisqu'il est déjà équipé de
condensateurs appropriés. Le contrôle de la vitesse de
fonctionnement est effectué grâce à la combinaison
avec un sélecteur spécifique à 3 vitesses. Pour plus
d'informations concernant le dispositif de contrôle, voir
le paragraphe « Schémas électriques ».
• Ces appareils ont été conçus
pour un usage domestique et
commercial.
Sécurité
• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction différente
de celle exposée dans ce livret.
• Après avoir retiré le produit de l'emballage, s'assurer
de son intégrité ; en cas de doute, contacter
immédiatement le Centre Assistance Technique
autorisé Vortice. Ne pas laisser de parties de
l'emballage à la portée des enfants ou de personnes
souffrant d'un handicap.
•L’utilisation de n'importe quel appareil électrique
implique le respect de certaines règles
fondamentales, parmi lesquelles :
- ne pas le toucher avec des mains mouillées ou
humides ;
- ne pas le toucher pieds nus ;
- ne pas permettre l'utilisation de l'appareil par des
enfants ou des personnes souffrant d'un handicap
non surveillées.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables comme de l'alcool, des
insecticides, de l'essence, etc.
•Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes porteuses
d'un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou encore
sans expériences ou
connaissances spécifiques, à
condition de travailler sous
supervision ou après avoir reçu
les instructions d'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et
après en avoir parfaitement
compris les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien
réservés à l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Il est nécessaire de prendre ses
précautions afin d'éviter des
émanations de gaz provenant du
conduit d'évacuation des gaz ou
d'autres appareils à combustion
de carburant.
• Le produit installé sans dispositif
de protection des parties en
mouvement doit être monté à
une hauteur supérieure à 2,3 m
au-dessus du niveau du sol.
• Appareils équipés d'un
thermostat de sûreté à
réarmement manuel
Afin d'éviter tout danger dû au
réarmement manuel du
thermostat de sûreté, cet appareil
ne doit pas être alimenté avec un
thermostat externe, tel qu'un
temporisateur ou ne doit pas être
raccordé à un circuit qui est
régulièrement alimenté ou
déconnecté du service.
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
!

• N'apporter aucune modification quelconque à
l'appareil.
• Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Ne pas poser d'objets sur l'appareil.
• Vérifier périodiquement le parfait état de marche de
l'appareil. En cas de dysfonctionnements, ne pas
l'utiliser et contacter immédiatement un Centre
Assistance Technique autorisé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de
l'appareil, contacter immédiatement un Centre
Assistance Technique autorisé Vortice et faire la
demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces
de rechange originales Vortice.
• Si le produit tombe ou s'il est soumis à des chocs
importants, le faire contrôler immédiatement par un
Centre Assistance Technique autorisé Vortice.
• Raccorder l'appareil au réseau d'alimentation/prise
électrique seulement si le débit de l'installation/prise
est adapté à sa puissance maximale Dans le cas
contraire, contacter immédiatement un professionnel
qualifié.
• Éteindre l'interrupteur général de l'installation lorsque
: a)on détecte un dysfonctionnement ; b) on décide
de réaliser un entretien de nettoyage extérieur ; c) on
décide de ne pas utiliser l'appareil pendant une
longue période.
• Il est indispensable d'assurer l'entrée d'air
nécessaire dans le local pour garantir le
fonctionnement du produit. Si un appareil qui
fonctionne au moyen de combustible (chauffe-eau,
poêle à méthane, etc.) et non étanche est installé
dans le local, s'assurer que l'entrée d'air garantisse
aussi la combustion parfaite de cet appareil.
• L'appareil ne peut pas être utilisé comme activateur
de chauffe-eau, poêles, etc., et ne doit pas évacuer
d'air dans des conduits d'air chaud.
• L'appareil doit aspirer dans un conduit simple
(utilisé uniquement par ce produit) ou directement à
l'extérieur.
• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l'appareil, de sorte
à garantir le passage optimal de l'air.
• La température maximale pour le fonctionnement du
produit est :
= 55° C pour les modèles 150-160-200-250-315;
= 50° C pour les modèles 100-125-150Q.
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles reportées sur la plaque A
(fig.A).
• Pour l'installation, prévoir un
interrupteur unipolaire ayant une
distance d'ouverture des
contacts égale ou supérieure à 3
mm, qui permette la
déconnexion complète dans les
conditions de catégorie de
surtension III.
• Les produits équipés de moteurs
prédisposés au câblage
monophasé (M) nécessitent
TOUJOURS d'une connexion à
des lignes monophasées à 220-
240 V (ou seulement 230 V
quand le produit le prévoit).
Toute sorte de modification est
considérée comme une
manipulation du produit et
annule la garantie
correspondante.
• Il n'est pas nécessaire
d'effectuer de réglage spécifique
étant donné que les appareils
fonctionnent aux fréquences
nominales sans programmation
préliminaire.
• Dispositifs de protection thermique:
- Protecteur thermique à réarmement manuel
Les modèles suivants sont dotés d'un protecteur
thermique à réarmement manuel.
En cas d'intervention du limiteur thermique, s'adresser
au personnel qualifié ou bien à un Centre
d'Assistance technique autorisé Vortice.
Après l'intervention de réarmement, si leproblème
persiste, il faut vérifier l'installation
électrique à laquelle l'appareil est raccordé. Il faut
donc s'adresser à un Centre d'Assistance
Technique autorisé Vortice, ou bien à du Personnel
qualifié.
Applications types
Voir les Figures 1÷5;
Les images fournies se réfèrent à des applications
typiques pour ce produit.
En particulier, sur la Figure 1 il est possible de vérifier
la bonne orientation du produit avec conduit:
A = aspiration;
B = refoulement.
Installation
Voir les Figures 6-12.
Les images fournies sont à titre purement indicatif.
Elles servent à illustrer, pour toute la gamme, les
phases de montage les plus importantes.
13
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
FRANCAIS

14
FRANCAIS
Schémas électriques
Voir Figure 13
Le contrôle des vitesses de ventilation prévoit le
raccordement avec dispositif optionnel sur demande
(non fourni dans l'emballage):
- 13A) Sélecteur à 3 vitesses Vortice Cod. 12866 o
12891.
IMPORTANT
Vortice garantit le bon fonctionnement du produit et de
son contrôle seulement en combinaison
avec un Sélecteur à 3 vitesses Vortice (Cod. 12.866-
12891).
Autres types de raccordement
En alternative, d'autres schémas de raccordement,
associés à différentes modalités de contrôle
(dispositifs réalisés par l'installateur) sont prévus.
Alternative de raccordement pour une nouvelle
installation
- 13B) max
- 13C) med
- 13D) min
Remplacement de la machine sur installation existante
Raccordement sans modifications apportées à
l'installation électrique: les interrupteurs utilisés seront
ceux de l'installation existante
Entretien / Nettoyage
Abb. 14-17.
Élimination
Ce produit est conforme a la Directive 2012/19/UE re-
lative a la gestion des dechets des equipements
electriques et electroniques (DEEE).
Le symbole de la poubelle barree
qui se trouve sur l’appareil indique
que le produit, a la fine de sa
vie utile, devant etre traite separe-
ment des dechets domestiques,
doit etre remis dans un centre de
tri selectif pour les equipements
electriques et electroniques. Cela
evitera les effets negatifs sur
l’environnement et la sante, en favorisant le traite-
ment correct, l’elimination et le recyclage des
materiaux dont est compose le produit.
S'adresser a l’autorite communale pour connaitre
l’emplacement de ce type de structure. Comme alter-
native, le distributeur est tenu au retrait gratuit d’un
equipement a eliminer lors de l’achat d’un equipe-
ment equivalent.ement ou par l'intermédiaire d'un sy-
stème collectif.

15
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Dach-
Zentrifugalventilator für freien Abzug oder in einen
Lüftungskanal.
WICHTIG: Das Gerät kann drei
Belüftungsgeschwindigkeiten entwickeln, da es bereits
mit entsprechenden Kondensatoren ausgestattet ist.
Die Steuerung der
Betriebsgeschwindigkeit erfolgt durch die Kombination
von Wahlschalter mit drei Geschwindigkeiten. Weitere
Informationen zur Steuervorrichtung erhalten Sie im
Absatz
„Schaltpläne“
• Diese Geräte sind zur
Verwendung im Haushalt und in
gewerblichen Bereichen
ausgelegt.
Sicherheit
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht zu anderen
Zwecken als in diesem Handbuch beschrieben.
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken die
Unversehrtheit des Produkts; bei Zweifeln wenden
Sie sich unverzüglich an einen vertraglichen Vortice
Kundenservice. Verpackungsteile für Kinder und
Personen mit Behinderung unzugänglich
aufbewahren.
• Die Verwendung jeglicher Elektrogeräte impliziert die
Beachtung einiger grundlegender Regeln, darunter:
- nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht mit nackten Füßen berühren;
-Kinder oder nicht beaufsichtigte Personen mit
Behinderungen dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn entzündbare Stoffe
oder Dämpfe, wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
vorhanden sind.
• Änderungen an dem Gerät jedweder Art sind
untersagt.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Kenntnis im
Umgang mit Elektrogeräten nur
unter der Aufsicht oder nach
gründlicher Unterweisung und
Überprüfung seitens einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person bedient werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die durch den Anwender
auszuführende Reinigung und
Pflege des Geräts darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
ausgeführt werden.
• Es müssen
Sicherheitsvorkehrungen
ergriffen werden, die verhindern,
dass Gas aus dem
Rauchgaskanal oder anderen
Geräten, die Kraftstoff
verbrennen, in den Raum
zurückströmt.
• Das ohne Schutzeinrichtung für
bewegliche Teile installierte
Produkt muss in einer Höhe von
mehr als 2,3 m über dem Boden
montiert werden.
• Geräte mit thermischer
Trennvorrichtung und
manuellem Reset
Zum Vermeiden jeglicher
Gefahren durch das
versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Trennvorrichtung
darf dieses Gerät weder über ein
externes Steuergerät wie eine
Zeitschaltuhr noch an einen
Schaltkreis angeschlossen
werden, der regulär mit Strom
versorgt wird oder von der
Stromversorgung getrennt ist.
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
!

• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen aussetzen
(Regen, Sonne, usw.).
• Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
• Regelmäßig die Unversehrtheit des Geräts
überprüfen. Bei Defekten es nicht verwenden,
sondern wenden Sie sich umgehend an ein
zugelassenes Kundendienstzentrum von Vortice.
• Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich
sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes
Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell
notwendiger Reparatur die Verwendung von
Originalersatzteilen Vortice verlangen.
• Falls das Gerät herunterfällt oder schweren Schlägen
ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in einem
vertraglich gebundenen Kundendienst-Zentrum von
Vortice überprüfen.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine
Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -
aufnahme der maximalen Leistungen angemessen
ist. Wenden Sie sich andernfalls unverzüglich an
einen Elektrofachmann.
• Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn: a)
eine Betriebsstörung festgestellt wird; b) das Gerät
außen gereinigt werden soll; c) es für längere
Zeiträume nicht mehr genutzt werden soll.
• Um die Funktionsweise des Produkts sicherzustellen,
muss die Luft wieder in den Raum zurückgeführt
werden. Befindet sich imselben Raum ein nicht
dichtes, mit Brennstoff betriebenes Gerät (Boiler,
Gasofen, usw.), so muss gewährleistet sein, dass die
Rückführung der Luft eine perfekte Verbrennung
dieses Geräts sicherstellt.
• Das Gerät darf nicht als Aktivator für
Warmwasserbereiter, Öfen usw. benutzt werden,
noch darf in Warmluftleitungen ausgelassen werden
• Das Gerät muss in einen (allein durch dieses Produkt
genutzten) Einzel-Abzugsschacht oder direkt nach
außen absaugen.
• Die beiden Abzugsgitter und die Druckseite des
Geräts nicht verdecken oder verstopfen, sodass ein
optimaler Luftfluss gewährleistet wird.
• Die maximale Temperatur für den Gerätebetrieb ist:
= 55° C für Modelle 150-160-200-250-315;
= 50° C für Modelle 100-125-150Q.
• Die Daten des Stromversorgungsnetzes müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild A
übereinstimmen (Abb.A).
• Für die Installation muss ein
mehrpoliger Stecker angebracht
sein, dessen Öffnungsabstand
der Kontakte gleich oder über 3
mm ist, mit dem die vollständige
Trennung unter Bedingungen
der Überspannungskategorie III
möglich ist.
• Die Produkte mit Einphasen-
Motoren (M) müssen STETS an
ein 220-240V (bzw. nur 230V,
sofern vorgesehen)
Einphasennetz angeschlossen
werden. Jede Änderung gilt als
unsachgemäßer Zugriff auf das
Produkt und macht die Garantie
ungültig.
• Eine spezifische Einstellung ist
nicht erforderlich, da die Geräte
bei den Nennfrequenzen ohne
Voreinstellung arbeiten.
• Vorrichtungen zum Wärmeschutz:
- Wärmeschutzvorrichtung mit manueller Rückstellung
Folgende Modelle sind mit Wärmeschutzvorrichtung
mit manueller Rückstellung ausgestattet.
Beim Eingreifen des Temperaturbegrenzers muss sich
an ausgebildetes Personal oder an ein von
Vortice zugelassenes Kundendienstzentrum gewandt
werden.
Besteht das Problem nach Rückstellung weiter, muss
die Elektroanlage
überprüft werden, an die das Gerät angeschlossen ist.
Es muss sich daher an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum von Vortice oder an
Fachpersonal gewandt werden.
Typische Anwendungen
Siehe Abbildungen 1÷5;
Die gezeigten Abbildungen beziehen sich auf typische
Anwendungen für dieses Produkt.
Insbesondere kann in Abbildung 1 die richtige
Ausrichtung des Produkts zur Leitung überprüft
werden: A = Ansaugung;
B = Zulauf.
Installation
Siehe Abbildungen 6-12.
Die gezeigten Abbildungen sind reine Beispiele. Sie
dienen zur Darstellung der wesentlichen
Montagephasen für das gesamte Sortiment.
WICHTIG: Für die Steuerung der 3
Belüftungsgeschwindigkeiten siehe Absatz
„Schaltpläne“.
WICHTIG
Falls das Gerät keine Leitung haben sollte, die mit dem
Ansaugstutzen (freie Ansaugung) verbunden ist, und
in einer Höhe von 2,3m montiert wird, muss das
Schutzgitter - Saugseite - montiert werden (Abb. 6-7).
16
DEUTSCH
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Gerät zu vermeiden
!

17
DEUTSCH
Elektrische Schaltpläne
Siehe Abbildung 13
Für die Steuerung der Belüftungsgeschwindigkeit ist
auf Anfrage der Anschluss an eine optionale
Vorrichtung vorgesehen.
(nicht in der Verpackung enthalten):
- 13A) Wahlschalter mit 3 Geschwindigkeiten Vortice
Cod. 12866 o 12891
WICHTIG
Vortice garantiert den korrekten Betrieb des Produktes
und seiner Steuerung nur in Kombination mit
Wahlschalter mit 3 Geschwindigkeiten Vortice (Cod.
12.866-12891).
Andere Anschlussarten
Alternativ dazu sind andere Anschlusspläne
vorgesehen, die in Verbindung mit verschiedenen
Steuerarten stehen (Vorrichtung zu Lasten des
Installateurs).
Anschlussalternative für Neuinstallation
- 13B) max
- 13C) med
- 13D) min
Auswechselung der Maschine an einer bestehenden
Anlage
Verbindung ohne Änderung an der Elektroanlage: es
werden die gleichen Schalter der bestehenden
Anlage genutzt.
Wartung / Reinigung
Abb. 14-17.
Entsorgung
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU
uber die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Al-
tgeraten (WEEE).
Das Symbol der durchgestrichenen
Mulltonne auf dem Gerat weist da-
rauf hin, dass dieses Produkt
am Ende seiner Lebensdauer ge-
trennt vom Hausmull behandelt wer-
den muss und zu einer
separaten Sammelstelle fur elektri-
sche und elektronische Gerate ge-
bracht werden muss. Dadurch
werden negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit vermieden und die korrekte
Behandlung, Entsorgung und das Recycling der Ma-
terialien, aus denen das Produkt besteht,
gefordert.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem Standort dieser Art von Einrichtungen. Al-
ternativ ist der Handler verpflichtet, ein Gerat zur En-
tsorgung kostenlos gegen den Kauf eines
gleichwertigen Gerates
zuruckzunehmen.

18
ESPAÑOL
Descripción y uso
El aparato que ha comprado es un ventilador
centrífugo de techo para la extracción libre o
canalizada de ventilación.
IMPORTANTE: El aparato está en disposición de
desarrollar 3 velocidades de ventilación, estando ya
equipado con los condensadores adecuados. El
control de las velocidades de funcionamiento
dependerá de la combinación con el oportuno selector
de 3 velocidades. Para ampliar la información respecto
al dispositivo de control, véase el apartado "Esquemas
eléctricos".
•Estos aparatos han sido
diseñados para el uso en
ambientes domésticos y
comerciales.
Seguridad
• No use este producto para una finalidad distinta a la
expuestas en este manual.
• Tras haber retirado el embalaje del producto,
asegúrese de que esté completo y en buen estado;
en caso de duda, diríjase sin demora a un Centro de
Asistencia Técnica autorizado de Vortice. • No deje
restos del embalaje al alcance de niños o personas
con minusvalías.
•El uso de aparatos eléctricos debe de ser conforme
con algunas reglas fundamentales, entre ellas:
- no lo toque con las manos mojadas o húmedas;
- no lo toque descalzo;
- no permita el uso a niños o personas con minusvalías
sin vigilancia.
• No utilice el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de no menos de 8
años de edad y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo
vigilancia e instrucciones sobre
el uso seguro y después de
comprender bien los peligros
inherentes.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser
efectuados por el usuario y no
por niños sin vigilancia.
• Es necesario tomar
precauciones para evitar que en
la habitación haya un reflujo de
gas procedente del tubo de
descarga de los gases o de
otros aparatos de combustión de
carburante.
• El producto instalado sin
dispositivo de protección de las
partes móviles debe montarse a
una altura superior a 2,3 m
sobre el nivel del suelo.
• Aparatos dotados de
dispositivo de interrupción
térmica con rearme manual
Para evitar cualquier peligro
debido al rearme accidental del
dispositivo térmico de
interrupción, este aparato no
debe alimentarse mediante un
dispositivo de accionamiento
externo, como un temporizador, y
tampoco debe conectarse a un
circuito que generalmente se
alimente o se desconecte del
servicio.
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
!

• No modifique el aparato de ninguna manera.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• Comprobar periódicamente el buen estado del
aparato. En caso de imperfecciones, no utilice el
aparato y contacte inmediatamente el Centro de
Asistencia técnica autorizado de Vortice.
• En caso de funcionamiento anómalo y/o avería del
aparato, consulte inmediatamente con el Centro de
Asistencia técnica autorizado de Vortice y solicite,
para la reparación, el uso de repuestos originales
Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llévelo
inmediatamente a un Centro de Asistencia técnica
autorizado de Vortice.
• Conectar el aparato a la red de alimentación/toma
eléctrica solo si la capacidad de la instalación/toma
es la adecuada para su potencia máxima. En caso
contrario contacte sin demora un profesional
capacitado.
• Apagar el interruptor general de la instalación
cuando: a) se detecta una anomalía de
funcionamiento; b) se decide realizar un
mantenimiento de limpieza externa; c) se decide no
utilizar el aparato por períodos breves o prolongados.
• Es indispensable asegurar que entre suficiente aire
en el local para que el producto pueda funcionar
correctamente. Si en el local se encuentra instalado
un aparato que consume combustible (calentador,
cocina de gas, etc.) y que no es de tipo estanco,
asegúrese que entre suficiente aire en el local para
que este otro aparato pueda funcionar
correctamente.
• El aparato no puede utilizarse como activador de
calentadores, estufas, etc. ni debe descargar en los
conductos de aire caliente
• El aparato ha de aspirar hacia un conducto individual
(utilizado únicamente para este producto) o
directamente al exterior.
• No cubra ni obstruya las dos rejillas de aspiración ni
la salida del aparato, para asegurar que la circulación
de aire es la óptima.
• La temperatura máxima para el funcionamiento del
producto es:
= 55° C para los modelos 150-160-200-250-315;
= 50° C para los modelos 100-125-150Q.
• Los datos eléctricos de la red han de coincidir con los
de la placa de datos A (fig.A).
•Para la instalación es necesario
prever un interruptor omnipolar
con una distancia de abertura
de los contactos igual o superior
a los 3 mm, que permita la
desconexión total en las
condiciones de la categoría de
sobretensión III.
• Los productos equipados con
motores que requieren cableado
monofásico (M) SIEMPRE se
han de conectar a líneas
monofásicas de 220-240V (o
solo de 230V si se ha previsto
de este modo). Cualquier tipo de
modificación se interpretará
como una manipulación del
aparato y producirá el cese de
efectos de la garantía.
• No es necesario efectuar
ninguna regulación específica,
ya que los aparatos funcionan a
las frecuencias nominales sin
necesidad de una configuración
preliminar.
• Dispositivos de protección térmica:
- Protector térmico de rearme manual
Los siguientes modelos están dotados de protector
térmico de rearme manual.
En caso de intervención del limitador térmico, hay que
dirigirse a personal cualificado o a un Centro
de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
Tras la intervención de rearme, si el problema persiste
hay que examinar la
instalación eléctrica a la cual está conectado el
aparato. Por lo tanto, es necesario dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice, o
bien a personal cualificado.
Aplicaciones habituales
Véanse Figuras 1÷5;
Las imágenes mostradas se refieren a aplicaciones
típicas para este producto.
En concreto, en la Figura 1 es posible comprobar la
correcta orientación del producto de conducto:
A = aspiración;
B = salida.
19
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños en el producto
!
ESPAÑOL

20
ESPAÑOL
Instalación
Véanse Figuras 6-12.
Las imágenes mostradas son meramente indicativas.
Su finalidad es ilustrar, para toda la gama, las fases
destacadas del montaje.
IMPORTANTE: Para el control de las 3 velocidades de
ventilación, véase el apartado "Esquemas eléctricos".
IMPORTANTE
Cuando el aparato no tenga una tubería conectada a
la boca de aspiración (aspiración libre) y se monte a
una altura interior a 2,3 m, es obligatorio montar la
rejilla de protección - lado aspiración (fig. 6-7).
Esquemas eléctricos
Véase Figura 13
Para el control de las velocidades de ventilación, está
prevista la conexión con dispositivo opcional a petición
(no incluido en el paquete):
- 13A) Selector de 3 velocidades Vortice Cód. 12866 o
12891
IMPORTANTE
Vortice garantiza el correcto funcionamiento del
producto y de su control solo en combinación
con el Selector de 3 velocidades Vortice (Cód. 12.866-
12891).
Otros tipos de conexión
Como alternativa, se han previsto otros esquemas de
conexión, asociados a diferentes modalidades de
control (dispositivos a cargo del instalador).
Alternativa de conexión para nueva instalación
- 13B) max
- 13C) med
- 13D) min
Sustitución de la máquina en una instalación existente
Conexión sin modificaciones en la instalación eléctrica:
se utilizarán los mismos interruptores de la instalación
existente.
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 14-17.
Eliminación
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE
referente a la gestion de residuos de aparatos electri-
cos y electronicos (RAEE).
El simbolo del cubo tachado que fi-
gura en el aparato indica que el pro-
ducto, al final de su vida util,
debe ser entregado a un centro de
recogida diferenciada para aparatos
electricos y electronicos,
puesto que debe ser tratado sepa-
rado de los residuos domesticos.
Esto evitara efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el
correcto tratamiento, eliminacion y reciclaje de
los materiales que componen el producto.
Remitirse a la autoridad municipal competente para
conocer la ubicacion de este tipo de infraestructuras.
En su defecto, el distribuidor estara obligado a la reti-
rada gratuita de un aparato a eliminar al realizarse la
adquisicion de un aparato equivalente.
Table of contents
Languages:
Other Vortice Ventilation Hood manuals

Vortice
Vortice HRI MINI EP User manual

Vortice
Vortice HRI MINI User manual

Vortice
Vortice VORT LETO MEV HCS User manual

Vortice
Vortice VORT MAX ES User manual

Vortice
Vortice RXH/Hi Series User manual

Vortice
Vortice VORT-NRG User manual

Vortice
Vortice PUNTO EVO ME Series User manual

Vortice
Vortice VORT PRESS 110 I LL User manual

Vortice
Vortice LINEO 100 User manual

Vortice
Vortice VORTEX 90-I User manual