VT RFS 9000 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING READY FILTER SET
GEBRAUCHSANWEISUNG READY FILTER SET
MODE D'EMPLOI READY FILTER SET
USER INSTRUCTIONS READY FILTER SET


SERVICE PARTS
Set filter foam
Set filter foam
Hose swivel set
UV-C Unit 9Watt
UV-C Unit 11Watt
Quartz glass UV-C 9Watt
Quartz glass UV-C 11Watt
UV-C PL Lamp 9Watt
UV-C PL Lamp 11Watt
orderservicepartsonline:
onderdelenshop.velda.com
for Ready Filter Sets
for RFS 6000
for RFS 9000
for RFS 6000/9000
for RFS 6000
for RFS 9000
for RFS 6000
for RFS 9000
for RFS 6000
for RFS 9000
ART. NO.
269716
269717
269718
269714
269719
269740
269741
146615
146620
1
2
3
4
5
VT The Netherlands
AdivisionoftheVelda®Group
www.vt.nl - info@vt.nl
A
B

NL GEBRUIKSAANWIJZING READY FILTER SET
Er zijn 2 Ready Filter Sets verkrijgbaar:
Ready Filter Set 6000 + UV-C 9 Watt + pomp 1500 l/h geschikt tot 6000 liter water
Ready Filter Set 9000 + UV-C 11 Watt + pomp 2000 l/h geschikt tot 9000 liter water
GEBRUIKSAANWIJZING
!Open het deksel en neem de houder met filterschuim uit het filter. Bevestig de
uitvoerwartel 50 mm op de uitgang van het filter.
!Bevestig de slangtule 20mmop de uitgangvan depomp (A).Bevestigdefilterslang
aan de tule en het andere uiteinde op de ingang van het filter (B). Gebruik slangklem-
men voor een waterdichte verbinding. Plaats het deksel met de UV-C unit op het filter.
!Installeer het filter naast de vijver boven het waterniveau. Plaats de pomp in de
vijver en niet direct in het bodemslib, maar op een verhoging van stenen of in een
emmer.Zorgervoordatdepompvrijblijftvanzweefvuil.
!Activeer de pomp en de UV-C lamp door de stekkers in het stopcontact te steken.
Controleer de werking van de UV-C lamp door het kijkgat in het deksel.
!Het betreft hier een mechanisch/biologisch filter. De biologische werking opti-
maliseert zich na enige weken. Laat het filter continu werken (bij vorstvrij weer). Als
het filter langere tijd stilstaat (5 uur of langer), zal de kolonie bacteriën grotendeels
afsterven. Voeg nitrificerende bacteriën toe om het biologisch proces op te starten.
!In de winter bij temperaturen onder 0°C dient u het filter uit te schakelen.
Reinig alle onderdelen en bewaar het geheel op een droge vorstvrije plaats.
AANDACHTSPUNTEN
Hetoverderandlekkenvanwaterkanwordenveroorzaaktdoordrukopbouwbinnen
het filter, waardoor het water niet vrij uit kan stromen. Een aantal punten om te
controlerenwaaromhetfilterlekt:
!Plaats het filter horizontaal op een vlakke ondergrond en boven het waterniveau
van de vijver. De filtermaterialen dienen goed geplaatst te zijn.
!Controleer of het filtermateriaal verstopt of vervuild is. Vooral als de vijver
behoorlijk groen is/was, zal het filtermateriaal snel vervuild raken en moet het
schoongespoeldwordenvooreeneffectievewerking.
!De uitstroomopening van het filter mag niet gereduceerd worden. Het water moet
vrij uit kunnen stromen.
!Alsdenettoopbrengstvandepomptegrootis,kanhetwateroverderandstromen.
!Voorkom tegendruk. Het water mag niet opgevoerd worden na het filter.
GEBRUIK ENVEILIGHEID
lPlaats de pomp minimaal 10 cm onder het waterniveau.
lPlaats de pomp altijd zo waterpas mogelijk in de vijver en niet direct in het
bodemslib. Gebruik eventueel een verhoging van een aantal stenen.

lTil of verplaats de pomp niet d.m.v. de kabel. Bevestig een extra draad aan het
pomphuis om de pomp uit het water naar boven te halen.
lZie er op toe dat de hulpstukken de waterstroom niet belemmeren.
lLaat de pomp niet drooglopen. De motor kan daardoor beschadigen.
lDe kabel is waterdicht met het pomphuis verankerd en mag bij beschadiging
niet worden vervangen. Mocht er een beschadiging optreden aan de kabel, dan
mag de pomp niet worden gebruikt.
lDe temperatuur van het te verplaatsen water mag maximaal 35 °C zijn. Daarmee
is het transport van andere vloeistoffen expliciet uitgesloten. Het gebruik van deze
pompen in zwembaden is niet toegestaan.
lAls de pomp compleet is geïnstalleerd, kan de stekker op een droog en geaard
stopcontact worden aangesloten met aardlekvoorziening van 30 mA.
ONDERHOUD
Bij werkzaamheden in of om de vijver moet van alle met het water in aanraking ko-
mende apparaten de netspanning worden uitgeschakeld. De effectieve gebruiksduur
van de UV-C lamp is ca. 7000 uur. Het is aan te bevelen om aan het begin van het sei-
zoen de UV-C lamp te vernieuwen en het kwartsglas te reinigen. Ga als volgt te werk:
lVerbreek de netspanning, verwijder de slang van het filter en open het deksel.
lVerwijder de beugels van de UV-C unit door de schroeven los te draaien.
lOpen de behuizing van de UV-C lamp door de wartel los te draaien.
lWees voorzichtig met het kwartsglas en de lamp.
lVerwijder het kwartsglas door de wartel los te draaien.
lReinig eventuele (kalk-)aanslag met azijn en een zachte doek.
lVervangdelampenplaatsdeafstandhouderophetuiteindevandenieuwelamp.
lAssembleer op dezelfde wijze alle onderdelen. Zie er op toe dat de rubberring op
dejuistemanierwordtbevestigd.
Omstoringenteverhelpenenverzekerdtezijnvaneengoedewateropbrengst,dient
regelmatigonderhoudplaatstevindenaandepomp.Gaalsvolgttewerk:
lVerbreek de netspanning, verwijder de pomp uit de vijver en open de behuizing.
lVerwijderde4schroevenvandepomphouderenneemdepompuitdebehuizing.
lOpen het motorhuis door de rotorhouder open te draaien.
lVerwijder voorzichtig de rotor uit het motorhuis.
lMaakalleonderdelenmeteenzachteborstelonderruimstromendwaterschoon.
lAssembleeropdezelfdewijzealleonderdelen.Zieeroptoedatderotorweersoepel
in het motorhuis draait en dat de rubberring op de juiste manier wordt bevestigd.
GARANTIE
De fabrikant garandeert, voor een periode van 24 maanden na aankoop, het correct
functioneren van dit product. Deze garantie vervalt bij reparaties, veranderingen
of uitbreidingen aan het product die verricht zijn door anderen dan de fabrikant.
Bijaanspraakopgarantiedientdegedateerdeaankoopbon tewordenoverhandigd.

D GEBRAUCHSANWEISUNG READY FILTER SET
Es gibt 2 Ready Filter Sets:
ReadyFilterSet6000+UV-C 9Watt+Pumpe1500l/hgeeignetbis6000LiterWasser
ReadyFilterSet9000 +UV-C11Watt+Pumpe 2000l/hgeeignetbis9000LiterWasser
GEBRAUCHSANWEISUNG
!Öffnen Sie den Deckel und nehmen den Halter mit Schaum aus dem Filter.
Befestigen Sie das Abflußstück 50 mm am Ausgang des Filters.
!Befestigen Sie die Schlauchtülle 20 mm am Ausgang der Pumpe (A). Befestigen
Sie den Schlauch an der Tülle und das andere Ende am Eingang des Filters (B).
Verwenden Sie Schlauchklemmen für eine wasserdichte Verbindung. Platzieren Sie
denDeckelmitderUV-CUnitwiederaufdemFilter.
!Installieren Sie den Filter neben dem Teich oberhalb des Wasserniveaus. Platzie-
renSie diePumpeimTeich undnichtdirekt aufdenTeichboden. UmVerschmutzung
zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe auf ein Podest aus Steinen oder in einen Eimer.
!Schalten Sie die Pumpe und die UV-C Lampe ein indem Sie die Stecker in die
Steckdosestecken.KontrollierenSie dieUV-CLampe durchdasSchauglas imDeckel.
!Da es sich hier um einen mechanischen/biologischen Filter handelt, erreicht
dieser erst nach einigenWochen seine optimale Funktion.Wir empfehlen, den Filter
ständig in Betrieb zu lassen (wenn es frostfrei ist). Wenn der Filter längere Zeit
stillsteht (5 Stunden oder mehr) wird die Bakterienkolonie größtenteils absterben.
Fügen Sie Bakterien zu, um den biologischen Prozess wieder anzukurbeln.
!In der Winterperiode, bei Temperaturen unterhalb von 0°C, sollte der Filter
ausgeschaltet werden. Reinigen Sie alle Einzelteile und lagern Sie alles an einem
trockenen, frostfreien Platz.
BITTE BEACHTEN
Ein Lecken kann dadurch ausgelöst werden, dassim Filter Druck aufgebaut wird und
das Wasser nicht frei abfließen kann. Kontrollieren Sie bei Leckage folgende Punkte:
!Platzieren Sie den Filter horizontal auf einer ebenen Fläche oberhalb desWasser-
niveaus. Die Filtermaterialien müssen gut angeordnet sein.
!Kontrollieren Sie ob das Filtermaterial verstopft oder verschmutzt ist.Vor allem
wenn derTeich sehr grün ist/war, kann das Filtermaterial schnell verschmutzen und
muss dann gereinigt werden.
!Die Abflussöffnung des Filters darf nicht reduziert werden. DasWasser muss frei
abfließen können.
!Wenn die Pumpenlei-stung zu groß ist, kann dasWasser über den Rand strömen.
!Vermeiden Sie Gegendruck. DasWasser darf hinter dem Filter nicht hoch geführt
werden.
GEBRAUCH UND SICHERHEIT
lPlatzieren Sie die Pumpe mindestens 10 cm unter demWasserniveau.

lPlatzieren Sie die Pumpe immer waagerecht und nicht direkt im Bodenschlamm.
In diesem Fall erstellen Sie einen Sockel.
lTragenoderziehen SiediePumpenichtamKabel.UmdiePumpeausdemWasser
zuhebenbefestigenSieeinextraSeilandemPumpengehäuse.
lAchten Sie darauf, dass die verwendeten Zubehörteile den Wasserfluss nicht
behindern.
lLassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen. Der Motor kann beschädigt werden.
lDas Kabel ist wasserdicht mit dem Pumpengehäuse verbunden und darf bei Be-
schädigungen nicht ersetzt werden. Sollte eine Beschädigung am Kabel auftreten,
danndarfdiePumpenichtmehreingesetztwerden.
lDie Temperatur des zu befördernden Wassers darf maximal 35 °C sein. Damit ist
die Beförderung anderer Flüssigkeiten explizit ausgeschlossen. Der Einsatz dieser
PumpeninSchwimmbäderistnichterlaubt.
lWenn die Pumpe komplett installiert ist, kann sie an einer trockenen und
geerdeten Steckdose mit Schutzschalter 30 mA angeschlossen werden.
PFLEGE
Bei Arbeiten im oder am Teich muss von allen im Wasser befindlichen Geräten die
Stromzufuhr ausgeschaltet werden. Die effektive Gebrauchsdauer der UV-C Lampe
beträgt ca. 7000 Stunden. Es ist zu empfehlen, die UV-C Lampe zu Beginn derTeich-
saison zu erneuern und das Quarzglas zu reinigen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
lUnterbrechen Sie die Netzspannung, nehmen den Schlauch von Filter ab und
öffnendenDeckel.
lEntfernen Sie die Bügel der UV-C Unit durch Lösen der Schrauben.
lÖffnen Sie das Gehäuse der UV-C Lampe und drehen dazu die
Überwurfverschraubung los.
lSeien Sie vorsichtig mit dem Quarzglas und der Lampe.
lEntfernen Sie das Quarzglas und drehen dazu dieVerschraubung ab.
lReinigen Sie eventuelle (Kalk-) Ablagerungen mit Essig und einem weichenTuch.
lTauschen Sie die Lampe und stecken den Abstandshalter außen auf das obere
Ende der neuen Lampe.
lMontieren Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder alle Einzelteile. Achten Sie
darauf, dass der Gummiring wieder richtig eingelegt wird.
Um Störungen zu beseitigen und einen großenWasserertrag sicher zu stellen, muss
regelmäßige Pflege an der Pumpe erfolgen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
lUnterbrechen Sie die Netzspannung, nehmen die Pumpe aus dem Teich und
öffnendasGehäuse.
lLösen Sie die vier Schrauben der Pumpenhalterung und nehmen die Pumpe aus
dem Gehäuse.
lÖffnen Sie das Motorgehäuse durch Drehen der Rotorhalterung.
lEntnehmen Sie vorsichtig den Rotor aus dem Motorgehäuse.
lReinigen Sie alle Einzelteile mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser.
lMontieren Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder alle Einzelteile. Achten Sie
darauf, dass der Rotor wieder geschmeidig im Motorengehäuse dreht und dass
derGummiringwiederrichtigeingelegtwurde.

GARANTIE
VT übernimmt für 24 Monate ab Kaufdatum die Garantie für ein korrektes Funk-
tionieren dieses Gerätes. Die Garantie erlischt im Falle von Reparaturen, Verände-
rungen oder Erweiterungen am Produkt die von anderen als dem Hersteller aus-
geführt wurden. Bei Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der datierte
Kaufbeleg im Original vorzulegen.
F MODE D' EMPLOI READY FILTER SET
Le kit Ready Filter Set est décliné en deux modeles :
Ready Filter Set 6000 + UV-C 9 Watts + pompe 1500 l/h pour 6000 litres d'eau
Ready Filter Set 9000 + UV-C 11 Watts + pompe 2000 l/h pour 9000 litres d'eau
MODE D'EMPLOI
!Ouvrez le couvercle et enlevez le support de mousse filtrante du filtre. Monter le
manchonde50mmsurlesortiedufiltre.
!Monterleraccordtuyau 20 mmsurla sortiede la pompe(A). Raccorderletuyau sur
ce raccord et l'autre extrémité sur l'entrée du filtre (B). Utilisez des colliers de serrage
pouruneconnexionétancheàl'eau.PlacerlecouvercleaveclemoduleUV-Csurlefiltre.
!Installerlefiltrehorslebassinau-dessusduniveaudel'eau.Placerlapompedansle
bassin. Assurez-vous toujours que la pompe n'est pas encrassée de grosses particules
d'impuretés. Installer la pompe par exemple sur une assise de briques superposées.
!Activerla pompe etl'ampoule par unbranchement deprise de courant.Vérifier le
bonfonctionnementdel'ampouleparletrouderegardquisetrouvesurlecouvercle.
!Il s'agit d'un filtre mechanique/biologique. Il faut attendre quelques semaines
afin que la filtration biologique produise entièrement ses effets et soit optimisée.
Pendant la belle saison, il est recommandé de faire fonctionner le filtre en continu.
L'arrêt de fonctionnement du filtre pendant une période relativement longue (5
heures ou plus) entraîne la mort de la colonie de bactéries. Ajouter des bactéries
nitrifiantespourfairedémarrerlafiltrationbiologique.
!En hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C, arrêter complètement la
filtration. Nettoyer toutes les pièces et composantes du filtre et les conserver en un
endroitsecàl'abridugel.
POINTS IMPORTANTS
Les fuitesd'eau qui se produisent éventuellement sont dues à une certaine pression
qui se forme à l'intérieur du filtre et qui empêche l'eau de s'écouler normalement.
Lorsquedesfuitesseproduisent,ilfautprocéderàuncertainnombredevérifications:
!Placer le filtre à l'horizontale sur une surface plane située au-dessus du niveau de
l'eau du bassin.Vérifier si les masses filtrantes ont été placées correctement.
!Vérifier si les masses filtrantes ne sont pas colmatées, obstruées ou polluées. Si
l'eau du bassin a (eu au départ) une coloration très verdâtre, les masses filtrantes
s'obstruentrapidement etdoiventêtrenettoyées.

!Le diamètre de sortie ne doit en aucun cas être réduit. Veiller à ce que rien ne
freineledébitd'eau.
!Lorsque le rendement net de la pompe alimentant le filtre en eau est supérieur,
des fuites se produisent autour du couvercle.
!Éviter toute contre-pression. Éviter toute remontée d'eau en aval du filtre.
UTILISATION ET SÉCURITÉ
lLa profondeur d'immersion minimale est de 10 cm.
lInstaller la pompe de manière à ce qu'elle soit stable et à niveau. Éviter de la
déposer dans la boue au fond du bassin (poser sur assise de briques).
lNe pas transporter la pompe par son cordon d'alimentation. Attacher un filin ou
un cordon au corps de la pompe pour la sortir de l'eau.
lVrilles et pincements sont susceptibles d'entraver la circulation de l'eau.
lNe jamais faire tourner la pompe à vide, c'est-à-dire sans qu'elle soit alimentée
en eau. Le moteur pourrait se détériorer.
lLe cordon d'alimentation électrique est intégré de manière étanche au corps de
la pompe. En cas de détérioration du cordon, ne pas le remplacer et cesser immé-
diatementl'utilisationdelapompe.
lLatempératuredel'eauaspiréenedoitpasêtresupérieureà35°C.Touteutilisation
de la pompe pour assurer le transfert d'autres liquides est formellement interdite.
N'utiliserpascespompesdansdespiscines.
lSi la pompe est installée, elle peut être mise sous tension par branchement au
prise reliée à un disjoncteur différentiel sensibilisé de 30 mA.
ENTRETIEN
En cas de travaux dans le bassin ou d'interventions à faire à proximité du bassin,
mettre hors tension tous les appareils submergés ou situés à proximité du bassin.
La durée d'une lampe UV-C est de 7 000 heures. Il est recommandé de la changer
en début de saison et nettoyer le tube de quartz. Procéder de la manière suivante :
lMettre hors tension le module UV-C et la pompe raccordée. Enlever le tuyau de
filtration, ensuite vous pouvez ouvrir le couvercle.
lDévisser les étriers de fixation du module UV-C.
lOuvrir le corps de l'ampoule UV-C en dévissant l'embout.
lSoyez prudent, le tube de quartz et l'ampoule UV-C sont fragiles.
lEnlever le tube de quartz en dévissant l'embout.
lÉliminer les dépôts ou traces de calcaire en utilisant du vinaigre et un chiffon.
lRemplacer la lampe UV-C et placer le collier de maintien autour de la lampe
avant de loger cette dernière dans le tube de quartz.
lRemonter les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du dé-
montage. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est convenablement en place.
Afin d'éviter des pannes et en vue d'assurer un débit constant, la pompe doit être
nettoyée à intervalles réguliers. Procéder de la manière suivante :
lMettre la pompe hors tension avant de sortir la pompe du bassin et ouvrir le
boîtier-crépine.

lDévisser les 4 vis du support de pompe et enlever la pompe du boîtier-crépine.
lAccéder à la chambre moteur en desserrant le réceptacle de la roue à aubes.
lSortir avec précaution la roue aubée du carter du moteur.
lNettoyer convenablement toutes les pièces à l'aide d'une brosse douce sous une
eau courante abondante.
lRemonter les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du démon-
tage. Assurez-vous que la roue aubée tourne facilement dans le carter du moteur et
quel'anneauencaoutchoucestconvenablementenplace.
GARANTIE
VTgarantitlefonctionnementparfaitdecetappareilpendantunepériodede24mois
à compter de la date d'achat. La garantie est annulée en cas des réparations,
modifications ou extensions de produit effectuées par d'autres personnes que le
fabricant. Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présentation du
bond'achatdaté.
GBINSTRUCTIONS READY FILTER SETS
There are 2 Ready Filter Sets:
Eco Filter Set 6000 + UV-C 9 Watt + pump 1500 l/h suitable up to 6000 litres
Eco Filter Set 9000 + UV-C 11 Watt + pump 2000 l/h suitable up to 9000 litres
USER INSTRUCTIONS
!Openthecoverandremovetheholderwithfoamfromthefilter.Mounttheoutflow
swivel50mmontheoutletofthefilter.
!Mount the hose swivel 20 mm on the outlet of the pump (A). Connect the filter
hose to the hose swivel and the other end to the inlet of the filter (B). Use hose
clamps for a watertight connection. Place the cover with the UV-C unit on the filter.
!Install the filter outside the pond above the water level. Place the pump in the
pond, never in the bottom sludge but use an elevation, made from a number of
stones. Make sure that the pump will remain free from coarse floating dirt.
!Activate the pump and the UV-C lamp by connecting the plug to the socket.
Check the function of the UV-C lamp through the looking hole in the cover.
!Thispondfilter isamechanical/biologicalfilter.Thebiologicalaction willoptimize
afterafewweeks.Letthefilterfunctioncontinuously(whentheweatherisfrost-free).
When the filter will be at rest during a longer period of time (5 hours or more), the
colony of bacteria will die for the greaterpart. Add nitrifying bacteria to start up the
biologicalprocess.
!Duringthewinterseason,attemperaturesbelow0°C,thefiltershouldbeswitched
off.Cleanallpartsandkeeptheminadryfrostfreeplace.

ITEMS FOR SPECIAL ATTENTION
If water should leak from the top, this can be caused by pressure building up inside
the filter, as a result of which the water can not flow freely. Below you find some
itemswhichwillhelpyoufindingoutwhythefilterisleaking:
!Place the filter above the level of the pond water and horizontally on a flat soil.
The filter materials should be placed correctly.
!Inspect whether the filter material is blocked up or polluted. Especially if the
pond water was/is considerably green, the filter material can quickly get polluted
and it has to be rinsed then.
!The outflow orifice of the filter may not be reduced.The water must be able to
flow out freely.
!If the net output of the pump is too large, the water will flow over the edge.
!Avoid back pressure.The water may not be elevated after the filter.
USE AND SAFETY
lPlace the pump at least 10 cm below water level.
lPlace the pump always as level as possible in the pond and not in the bottom
sludge. If necessary, use an elevation, made from a number of stones.
lDo not displace the pump with the help of the flex. Fix an additional wire to the
pump housing to lift the pump out of the water.
lPlease take care that accessoires you use do not hamper the water flow.
lPrevent the pump from running dry.The motor can be damaged.
lThe flex is watertight. It has an anchored pump housing and may not be
replaced when damaged. If any damage should occur to the flex, the pump may no
longer be used.
lThe temperature of the water to be displaced may be maximum 35 °C. Transport
of any different liquids is explicitly excluded. Do not use in swimming pools.
lWhen the pump has been completely installed the plug can be connected to a
dry and grounded receptacle with earth leakage circuit breaker of 30 mA.
MAINTENANCE
When carrying out activities in or near the pond, all devices that are immersed or
incontactwith the watershouldbede-energized. Theeffectivelifeof the UV-Clamp
is ca. 7000 hours. It is advisable to replace the UV-C lamp at the beginning of the
pondseasonandcleanthequartzglass.Proceedasfollows:
lDeactivatethepowervoltage,removethehosefromthefilterandopenthecover.
lRemove the brackets from the UV-C unit by removing the screws.
lOpen the housing of the UV-C lamp by turning the swivel.
lBe careful with the quartz glass and the lamp.
lLoosen the swivel in order to remove the quartz glass.
lReinig eventuele (kalk-)aanslag met azijn en een zachte doek.
lVervangdelampenplaatsdeafstandhouderophetuiteindevandenieuwelamp.
lAssemble all parts in reverse order.Take care that the rubber ring is mounted in
the right way.

Not only to remove trouble, but also to be sure of a satisfactory water yield, regular
maintenanceonthepumpwillhavetobecarriedout.Proceedasfollows:
lDeactivate the power voltage, remove the pump from the pond and open the
housing.
lRemove the 4 screws of the pump holder en take out the pump.
lOpen the motor case by turning the impeller holder.
lCarefully remove the impeller from the motor case.
lClean all parts under freely running water, using a soft brush.
lAssemble all parts in reverse order.Take care that the impeller will run smoothly
again in the motor housing and that the rubber ring is mounted in the right way.
GUARANTEE
The manufacturer guarantees the correct functioning of this apparatus for a period
of 24 months after purchase. The warranty expires in case of repairs, changes or
additions to this product that are performed by others than the manufacturer. If a
claimtoguaranteecanbelaid,adatedreceiptshouldbepresented.
GAW146033106
VTTheNetherlands
A division of the Velda®Group
www.vt.nl - info@vt.nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VT Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Davey
Davey EcoSalt 2 DES2-15E Quick reference guide

Pentair
Pentair EVERPURE MRS-350CC quick guide

Judo
Judo PROFI JPF DN65 Installation and operating instructions

Innowater
Innowater SMC50 manual

East Midlands Water Company
East Midlands Water Company Zip user manual

WOLSELEY
WOLSELEY JET JAD2+ Installation and operating instructions