VTEL HS 2000 User guide


ii
Document Edition Part Number Date
First 907-827-01 September, 1997
Trademarks
The VTEL logo is a registered trademark of VTEL corporation.
VTEL, Communication Without Boundaries, SmartVideoconferencing,
QuickFrame, CommandTouch, and HSTouch are trademarks of VTEL
Corporation.
All other brand or product names are trademarks or registered trademarks
of their respective companies or organizations.
©1997 by VTEL Corporation. All rights reserved. No part of this document
may be reproduced in any form, including translation to another language,
without prior written consent of VTEL Corporation.
Use, duplication, or disclosure by the Government is subject to restrictions
set forth in subparagraph (c) (1) (iii) of the Rights in Technical Data and
Computer Software clause at DFARS 252.227-7013.
The information contained in this document is subject to change without
notice. VTEL assumes no responsibility for technical or editorial errors or
omissions that may appear in this manual or for the use of this material;
nor does VTEL make any commitment to update the information contained
in this document.
VTEL Corporation VTEL Europe Ltd.
108 Wild Basin Road Apex Plaza
Austin, Texas 78746 USA Reading, Berkshire RG11AX UK

iii
Notices
Canadian Department of Communications Notices
Class A Limits
The digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Load Number
The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the
total load to be connected to a telephone loop used by the device to prevent overloading.
The termination of a loop may consist of any combination of devices subject only to the
requirement that the sum of the load numbers of all devices does not exceed 100.
Attachment Limitation
The Canadian Department of Communications label identifies certified equipment.
This certification means that the equipment meets certain telecommunications network
protective, operational, and safety requirements. The Department does not guarantee
the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected
to the facilities of the local telecommunications company. An acceptable method of
connection must be used to install the equipment. The customer should be aware that
compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some
situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance
facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this
equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause
to request that the user disconnect the equipment.
For their own protection, users should ensure that the electrical ground connections
of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present,
are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution:
Users should not attempt to make such connections themselves,
but should contact the appropriate electricinspection authority or
electrician as appropriate.

iv
FCC Notice
This equipment complieswith Part 68 of the FCC rules. On the back of thisequipment is a
label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer
equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be
provided to the telephone company.
The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the
telephone line.ExcessiveRENs on the telephone line may result in the devices not ringing
in response to an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the RENs should not
exceed five (5.0). To be certainof the number of devices that may be connected to the line,
as determined by the total RENs, contact the telephone company to determine the
maximum REN for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment.
This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring
using a compatible modular jack which is Part 68-compliant.
This equipment cannot be used on telephone company-provided coin service. Connection
to Party Line Service is subject to state tariffs.
If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will
notify you in advance that temporary discontinuance of the service may be required. If
advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as
possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you
believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone
company will provideadvance notice in orderfor you to make the necessary modifications
in order to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this equipment, contact VTEL Technical Assistance
Center at 800-856-VTEL, 512 314 2750, or 610-239-5555 for repair and (or) warranty
information. If the trouble is causing harm to the telephone network, the telephone
company may request that you remove the equipment from the network
until the problem is resolved.

v
Any repairs to this equipment must be made by VTEL, or a VTEL-certified Technician
or repair facility.
It is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the AC outlet to which
this device is connected. This is to avoid equipment damage caused by local lightening
strikes and other electrical surges.
Austel Notice: For Use in Australia
This equipment can be connected to a telecommunications service only by an
Austel-permitted terminal adapter.

vi
Safety Notices and Warnings*
Consignes de sécurité et mises en
garde†
Sicherheitshinweise und Warnungen•
Avisos y advertencias de seguridad‡
Selection and integration of accessory equipment
The interconnection and/or installation of any accessory equipment must
be performed by a qualified biomedical technician familiar with the
requirements and hazards associated withthe use of electronic equipment
in a medical environment.
Sélection et intégration des équipements accessoires
L’interconnexion et/ou l’installation de tous les équipements accessoires
ne doivent être effectuées que par un technicien biomédical connaissant
les obligations et dangers présentés par l’utilisation d’équipements
électroniques en milieu médical.
Auswahl und Integration von Zusatzgeräten
Der Anschluß und/oder die Installation von Zusatzgeräten darf nur von
einem qualifizierten, biomedizinischen Techniker durchgeführt werden,
der über die Anforderungen und Gefahren, die beim Einsatz von
elektronischen Geräten in einer medizinischen Umgebung auftreten
könnten, gut informiert ist.
La selección e integración del equipo accesorio
Un técnico biomédico competente familiarizado con los requisitos y
riesgos relacionados con el uso del equipo electrónico en un ambiente
*
†
•
‡

vii
médico, debe hacer la interconexión e/o instalación de cualquier equipo
accesorio.
Equipment Application
The HS 2000 is a video conferencing system intended foruse in amedical
patient care environment.
The HS 2000 has been designed for use in a patient care area, within
patient proximity. The product is not intended for electrical connection to a
patient. The product is intended for use by health care providers to
facilitate better communication between other health care providers, and
patients. The product is not intended for remote diagnosis of patients, but
rather for consultative applications in which a local expert is seeking the
opinion of, to educate or converse with a remote party. The product is in
no way intended to provide treatment of a patient or to modify the patient
environment. The HS 2000 is not intended to measure or provide
quantitative data pertaining to patient care.
It should be realized that all video, audio, and other data transmitted
through the HS 2000 is digitally encoded for transmission via the
communication medium, and decoded at the remote location. The image
quality is dependenton anumber of factors, including the typeoftelephony
used.
The product uses electronic circuitry that emits electromagnetic radiation.
Compliance testing to European standard EN60601-1-2 demonstrates
that the level of these emissions is at or below acceptable limits.
Emploi de l’équipement
Le HS 2000 est un système de vidéo-conférence, destiné à une utilisation
en milieu médical.
Le HS 2000 aété conçu pour êtreutilisé surles lieux des soins, àproximité
du patient. Ce produit n’est pas destiné à connecter électriquement le
patient. Il a été conçu à l’intention de certains responsables médicaux, afin
de permettre une meilleure communication entre les patients et d’autres
responsables médicaux. Ce produit n’a pas été conçu pour permettre un
diagnostic à distance des patients. Il est plutôt destiné à des fins
consultatives permettant à un expert local d’obtenir à distance, l’opinion
*
*
†

viii
d’une autre partie, de lui fournir des informations et de discuter du cas. Le
produit n’a en aucun cas, été conçu comme un véhicule de traitement des
patients ou de modification de leurs conditions de traitement. Le HS 2000
n’est pas destiné à l’évaluation ou au rassemblement de données
quantitatives sur les soins reçus par le patient.
Il faut comprendre que l’ensemble des données vidéo, audio et autres,
transmises parl’intermédiaire duHS 2000, sontencodéesnumériquement
pour leur transmission, puis décodées à l’arrivée. La qualité de l’image
dépend donc d’un certain nombre de facteurs, comme le type de
téléphone utilisé.
Le produit renferme des circuits électroniques émettant des radiations
électromagnétiques. Les tests de conformité à la norme européenne
EN60601-1-2 révèlent un degré d’émission égal ou inférieur aux limites
acceptables.
Anwendung
HS 2000 ist ein Videokonferenz-System zur Verwendung in der
medizinischen Patientenpflege.
HS 2000 wurde für den Einsatz im Patientenpflegebereich, in der Nähe
des Patienten, entworfen. Dieses Produkt ist nicht für den elektrischen
Anschluß zu einem Patienten gedacht. Es wurde für Ärzte und Pfleger
entwickelt, um die Kommunikation zwischen anderen Ärzten und Pflegern
und Patienten zu vereinfachen. Dieses Produkt dient nicht zur
Ferndiagnose, sondern zu Beratungszwecken. Es ermöglicht dem
örtlichen Fachmann, von einem entfernten Fachmann dessen Meinung
einzuholen, diesen zu unterrichten oder sich mit ihm zu unterhalten.
Dieses Produkt ist in keiner Weise für die Patientenbehandlung
vorgesehen, noch sollte es diePatientenumgebung modifizieren. HS 2000
ist nicht für die Messung oder Bereitstellung von quantitativen
Patientendaten vorgesehen.
Es ist zu beachten, daß Video, Audio und andere Daten, die von HS 2000
übertragen werden, zur Übertragung über die Kommunikationsmedien
digital verschlüsselt und am entfernten Standort wieder entschlüsselt
werden. Die Bildqualität ist von mehreren Faktoren abhängig,
einschließlich der verwendeten Fernsprechtechnik.
•

ix
Dieses Produkt verwendet eine elektronische Schalttechnik, die
elektromagnetische Strahlung verursacht. Tests ergaben, daß der
Emissionsgrad den Grenzwerten der Europa-Norm EN60601-1-2
entspricht.
Aplicación del equipo
El HS 2000 es un sistema de videoconferencia destinado al uso en un
ambiente de asistencia médica de pacientes.
El sistema HS 2000 se diseñó para usarse en un área de cuidado de
pacientes, cerca de los pacientes. El producto no está destinado para
conectarse eléctricamente al paciente. El producto está destinado al uso
por parte de los proveedores de asistencia a la salud para facilitar una
mejor comunicación con otros proveedores de asistencia a la salud y con
los pacientes. El producto no está destinado para la diagnosis remota de
los pacientes, sino para aplicaciones consultivas en las que un experto
local busca la opinión de, o pretende educar o conversar con un individuo
en una ubicación remota. El producto no está destinado de ninguna
manera para el tratamiento de un paciente o para la modificación del
ambiente del paciente. El sistema HS 2000 no está destinado para medir
ni suministrar datos cuantitativos relacionados con el cuidado del
paciente.
Se debecomprenderque todo el vídeo, audio, ydemás datos transmitidos
a través del sistema HS 2000 se codifican de manera digital para su
transmisión a través del medio de comunicación, y luego se descodifican
en su lugar de destino. La calidad de imagen depende de una serie de
factores, así como el tipo de telefonía que se emplea.
El producto emplea un sistema de circuitos electrónicos que emite
radiación electromagnética. Las pruebas de conformidad con el estándar
europeo EN60601-1-2 demuestran que el nivel de estas emisiones es
igual o está por debajo de los límites aceptables.
Safety Considerations for Accessory Equipment:
The use of accessory equipment not complying with the equivalent safety
requirements of this equipment may lead to a reduced level of safety of the
resulting system.
‡
*

x
Consideration relating to the use of accessory equipment shall include:
Use of equipment in patient vicinity
Evidence that Safety Certification of the accessory equipment has
been performed
in accordance with the appropriate IEC 601 and IEC 601-1
Harmonized National Standards.
Considérations de sécurité soulevées par l’emploi
d’équipements accessoires :
L’utilisation d’équipements accessoires non conformes aux normes de
sécurité applicables à ce produit, risque de réduire le niveau de sécurité
de l’ensemble.
Préalablement à l’utilisation d’équipements accessoires, il faut considérer :
L’utilisation de l’équipement à proximité des patients
La preuve que l’homologation de l’équipement accessoire a été
effectuée en respect des normes nationales uniformisées IEC 601
et IEC 601-1.
Sicherheitsüberlegungen für Zusatzgeräte:
Wenn Zusatzgeräte verwendet werden, die nicht mit den
Sicherheitsanforderungen dieses Gerätes übereinstimmen, könnte
eventuell der Sicherheitsgrad des Endsystems beeinträchtigt werden.
Überlegungen bei der Verwendung von Zusatzgeräten:
Einsatz der Geräte in der Nähe des Patienten
Nachweis, daß die Sicherheitszertifizierung der Zusatzgeräte
gemäß der entsprechenden harmonisierten Norm IEC 601 oder
IEC 601-1 durchgeführt wurde.
†
•

xi
Consideraciones de seguridad para el equipo accesorio:
El uso de equipo accesorio que no se encuentra en conformidad con los
requisitos equivalentes de seguridad de este equipo puede reducir el nivel
de seguridad del sistema combinado.
Las consideraciones con respecto al uso del equipo accesorio deben
incluir:
El uso del equipo cerca de los pacientes
Pruebas que demuestren que se ha cumplido la certificación de
seguridad del equipo accesorio de acuerdo con los estándares
modificados nacionales IEC 601 y IEC 601-1 correspondientes.
Use of Internal AC Receptacle:
The VTEL HS 2000 uses power strips internally to provide power to
various subassemblies. Accessory equipment may be plugged into any
available AC receptacle provided that the overall current rating for the
system isnotexceeded. The current draw for thespecific HS2000 system,
as well as the accessory equipment to be added, should be determined
separately. The total should not exceed the 3 Amp system rating.
L’utilisation de réceptacles CA internes
L’alimentation des divers sous-ensembles du VTEL HS 2000 se fait par
l’intermédiaire de câbles internes. Les équipements accessoires peuvent
être branchés sur n’importe quel réceptacle CA disponible, à condition de
ne pas dépasser la capacité globale du système. La demande en courant
spécifique au système HS 2000 en question, tout comme celle de
l’équipement accessoire utilisé, doivent être déterminées séparément.
Leur total ne doit pas dépasser les 3 ampères de capacité nominale du
système.
Verwendung der internen Wechselstromsteckdose:
VTEL HS 2000 verfügt über interne Mehrfachstecker, um verschiedene
Baugruppen mit Netzstrom zu versorgen. Zusatzgeräte können eventuell
an jede verfügbare Steckdose angeschlossen werden, solange der
Gesamtnennstrom nicht überschritten wird. Die Stromaufnahme für das
HS 2000-System sowie für die Zusatzgeräte, die hinzugefügt werden
‡
*
†
•

xii
sollen, sind separat zu bestimmen. Der Gesamtwert darf den
Systemnennwert von 3 A nicht überschreiten.
El uso de un receptáculo interno de CA:
El sistema VTEL HS 2000) emplea regletas de alimentación internas para
suministrar energía a varios subconjuntos. El equipo accesorio se puede
enchufar en cualquier receptáculo de CA disponible siempre que no se
exceda la corriente nominal global del sistema. El consumo de corriente
del sistema HS 2000 específico, así como el consumo del equipo
accesorio que se vaya a agregar, debe determinarse por separado. l total
no debe exceder la capacidad nominal del sistema de 3 amperios.
Safety Notices and Symbols
Remarques et symboles concernant la sécurité
Sicherheitshinweise und Zeichen
Notas y símbolos de seguridad
This symbol is intended to alert the user that liquids and other
items should not be placed on the system. This symbol also
indicates that caution should be used to assure that the system is
not located in proximity to overhead liquids.
Ce symbole est conçu pour avertir l’utilisateur que les liquides et
autres éléments ne doivent pas être présents sur le système. Ce
symbole indique également qu’il faut prendre la précaution de
s’assurer que le système ne se trouve pas juste au-dessus de
liquides.
Mit diesem Zeichen wird der Benutzer davor gewarnt,
Flüssigkeiten oder andere Gegenstände auf dem System zu
plazieren. Dieses Zeichen zeigt ebenfalls an, daß es von
äußerster Wichtigkeit ist sicherzustellen, daß keine Flüssigkeiten
über dem System gelagert oder geleitet werden.
Este símbolo indica al usuario que no deben colocarse líquidos
ni otros artículos sobre el sistema. Este símbolo también indica
que el usuario debe asegurarse de que el sistema no se coloque
en la proximidad de líquidos a mayor altura.
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡

xiii
This symbol is intended to alert the user of the system that an
area of the system shouldnot be leaned on or have heavyobjects
placed on it
Ce symbole est conçu pour avertir l’utilisateur du système de
ne pas s’appuyer sur une partie du système et de ne pas y poser
d’objets lourds.
Mit diesem Zeichen wird der Benutzer darauf aufmerksam
gemacht, daß sich niemand gegen einen bestimmten Bereich
des Systems lehnen sollte oder daß keine schweren
Gegenstände darauf plaziert werden sollten.
Este símbolo advierte al usuario que no se deben colocar objetos
pesados sobre un área del sistema, ni tampoco ésta debe usarse
como apoyo.
This symbol is intended to alert the user of the presence of
important instructions in the literature accompanying the system.
Ce symbole est conçu pour avertir l’utilisateur que des
instructions importantes sont fournies dans la documentation
livrée avec le système.
Mit diesem Zeichen wird der Benutzer darüber informiert, daß in
der Dokumentation wichtige Anleitungen zum System zur
Verfügung stehen.
Este símbolo indica al usuario la presencia de instrucciones
importantes proporcionadas en la información impresa incluida
con el sistema.
This symbol is intended to alert the user of the system to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
Ce symbole avertit à l’utilisateur du système que ce produit
comprend la présence de “voltages dangereux” sans isolation
dont la magnitude est suffisante pour poser un risque de
décharge électrique aux individus.
Mit diesem Zeichen wird der Benutzer des Systems davor
gewarnt, daß sich innerhalb des Produkts nicht isolierte
“gefährliche Spannungen” befinden, die eventuell stark genug
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•

xiv
sind, um für Personen eine Gefahr eines elektrischen Schlages
darzustellen.
Este símbolo advierte al usuario del sistema que se hallan
presentes “voltajespeligrosos” noaislados desuficientepotencia
para presentar un riesgo personal de descarga eléctrica.
Vsymbolizes voltage
Vsymbolise la tension
VSymbol für Netzspannung
Vsignifica Voltaje
Asymbolizes ampereage
Asymbolise l’intensité du courant
ASymbol für Stromstärke
Asignifica Amperaje
Hz symbolizes Hertz.
Hz symbolise Hertz.
Hz ist das Zeichen für Hertz.
Hz simboliza Hertz.
symbolizes alternating current.
symbolise courant alternatif.
Zeichen für Wechselstrom.
significa corriente alterna.
symbol indicates type “B” equipment
Ce symbole indique un équipement de type “B”
Dieses Zeichen zeigt Geräte des Typs “B” an
Este símbolo indica equipo tipo “B”
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡

xv
These symbols indicate that this product is not to be
used in the presence of flammable anesthetics.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
utilisé en présence d’anesthésiques inflammables.
Dieses Zeichen zeigt an, daß dieses Produkt nicht in
der Nähe feuergefährlicher Narkotika verwendet
werden darf.
Estos símbolos indican que este producto no debe
usarse en la presencia de anestésicos inflammables.
symbolizes “off” for a part of the equipment.
symbolise “désactivé” pour une partie du matériel.
Für ein Teil des Geräts bedeutet dieses Zeichen “AUS”.
significa “desactivado” para una parte del equipo.
symbolizes primary grounding point of equipment
Ceci symbolise le point de mise à la terre principal de
l’équipement
Symbol für den Haupterdungspunkt des Gerätes
Esto simboliza el punto de tierra primario del equipo
indicates ground connection point
Ce symbole indique le point de connexion à la terre
Symbol für den Punkt der Erdungsverbindung
Este símbolo indica el punto de conexión a tierra
Grounding wires, studs, and terminals are an important safety feature of
this equipment and should not be alteredin any way. If you suspect a faulty
ground connection or any other problem related to grounding, discontinue
use and contact VTEL or your service provider.
Les fils de mise à la terre, les goujons et les terminaux constituent des
mesures de sécurité importantes pour cet équipement et ne doivent en
aucun cas être changés. Si vous pensez avoir une connexion à la terre
défectueuse ou tout autreproblème liéà la mise à la terre, cessez d’utiliser
AP AP
G
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†

xvi
le système et contactez VTEL ou votre fournisseur de service.
Erdungsleiter, Stiftschrauben und Masseklemmen sind wichtige
Sicherheitsmerkmale dieses Gerätes und dürfen in keiner Weise
verändert werden. Wenn eine fehlerhafte Erdungverbindung oder ein
anderes Erdungsproblem vermutet wird, ist der Betrieb einzustellen und
VTEL oder Ihr Dienstanbieter zu benachrichtigen.
Los terminales, pernos y cables a tierra son una característica de
seguridad importante de este equipo y no deben alterarse. Si usted cree
que existe una conexión a tierra defectuosa u otro problema relacionado
a la conexión a tierra, discontinúe el uso y comuníquese con VTEL o con
su suministrador de servicios.
symbolizes video input
Ceci symbolise l’entrée vidéo
Symbol für Videoeingang
Esto simboliza entrada de video
symbolizes video output
Ceci symbolise la sortie vidéo
Symbol für Videoausgang
Esto simboliza salida de video
symbolizes audio input
Ceci symbolise l’entrée audio
Symbol für Audioeingang
Esto simboliza entrada de audio
symbolizes audio output
Ceci symbolise la sortie audio
Symbol für Audioausgang
Esto simboliza salida de audio
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡
*
†
•
‡

xvii
symbolizes microphone connector
Ceci symbolise le connecteur du microphone
Symbol für Mikrofonanschluß
Esto simboliza conector de micrófono
Periodic Safety Testing
Warning: Earth leakage current and the ground integrity ofthe
metal chassis should be tested regularly, at least
once every six months, by trained personnel. If the
system fails either of these tests, discontinue the
use of the equipment immediately and contact
your service provider.
Earth Leakage Current should not exceed 100
microAmperes when measured in compliance with
EN60601-1 and IEC 601-1.
Ground Integrity, when measured at 30 Amperes
should not exceed 0.1 Ohm from the ground pin on
the AC plug, to allparts of themetal chassis, including
drawers, shelves, and camera arm (if provided).
Périodicité des tests de sécurité
Mise en Garde: Au moins tous les six mois, le courant de fuite et
l’intégrité de la mise à la terre du châssis métallique
devraient être testés par un personnel dûment
formé à cet effet. Si l’équipement ne passe pas l’un
ou l’autre de ces tests, son emploi doit être
immédiatement interrompu, et le responsable
chargé de l’entretien doit être contacté.
Pour être conforme aux normes EN60601-1 et IEC-
601-1, le courant de fuite ne doit pas dépasser 100
microampères.
L’intégrité de la mise à la terre, mesurée à 30
ampères, ne doit pas dépasser 0,1 Ohm de la borne
deterresur la fiche CA,à tousles secteursdu châssis
métallique, à savoir les tiroirs, étagères et bras de
caméra (optionnel).
*
†
•
‡
*
†

xviii
Regelmäßige Sicherheitstests
Warnung: Der Erdschlußstrom sowie die Erdungsintegrität
des Metallchassis sind regelmäßig (mindestens alle
sechs Monate) von geschultem Personal zu
überprüfen. Wenn das System einen dieser Tests
nicht besteht, ist die Benutzung dieses Geräts
sofort einzustellen und der Kundendienstservice
zu benachrichtigen.
Der Erdschlußstrom darf bei Messungen gemäß
EN60601-1 und IEC 601-1 den Wert von 100
Mikroampere nicht überschreiten.
Die Erdungsintegrität darf den Wert von 0,1 Ohm,
gemessen bei 30 Ampere, nicht überschreiten. Dies
gilt für den Erdungsstift des Steckers und alle
Bestandteile des Metallchassis, einschließlich der
Schubladen, der Regale und des Kameraarms (falls
vorhanden).
Prueba de seguridad periódica
Aviso: El personal capacitado debe realizar una prueba de
seguridad con regularidad, por lo menos cada seis
meses, dela corrientede fugaa tierra yla integridad
de la conexión a tierra del armazón metálico. Si los
resultados de cualquiera de estas pruebas no son
los requeridos, debe dejar de usar el equipo
inmediatamente y ponerse en contacto con su
proveedor de servicio.
La corriente de fuga a tierra no debe exceder 100
microamperios cuando se mide en conformidad con
los estándares EN60601-1 y IEC 601-1.
La integridad de la conexión a tierra, cuando se mide
a 30 amperios, no debe exceder 0,1 ohm de la patilla
de tierra del enchufe de CA a todas las piezas del
armazón metálico, incluyendo sus cajones,
estantería y el brazo de la cámara (si lo tiene).
•
‡

xix
Contents
About This Handbook
Who should use this handbook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Other HS 2000 system documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Online documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Reading online documents with WordPad . . . . . . . . xxix
Getting help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix
1System Overview
Configuring the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide to basic configuration tasks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Performing backups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Contents
HS 2000 System Administrator’s Handbook
xx
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Powering up the system and starting AppsView . . . . . . . . . . . . 4
Powering down the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Software overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hardware overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enterprise Series system board set . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Expansion unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HS2000 Cabling diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2Configuring AppsView
Setting up AppsView for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessing configuration windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identifying your site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hardware and ISDN interface connections . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuring a new system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuring additional hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setting communications parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting a default communications profile. . . . . . . . . . . . 25
Adding or customizing a profile for your site . . . . . . . . . . 32
Configuring camera, monitor, and VCR settings . . . . . . . . . . . 34
Configuring audio delays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table of contents
Other VTEL Conference System manuals