manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VTS Medical Systems
  6. •
  7. Control System
  8. •
  9. VTS Medical Systems VOLCANO VR Mini User manual

VTS Medical Systems VOLCANO VR Mini User manual

PL SCHEMATY ELEKTRYCZNE
KZ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ, СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
UA ЕЛЕКТРИЧНІ СХЕМИ, СИСТЕМИ УПРАВЛІННЯ
EN ELECTRIC DIAGRAMS, CONTROL SYSTEMS
HU ELEKTROMOS KAPCSOLÁSOK, SZABÁLYZÁSI RENDSZEREK
EE ELEKTRISKEEMID, JUHTSÜSTEEMID
RO SCHEME ELECTRIC, SISTEME DE CONTROL
LT ELEKTROS SCHEMOS, VALDYMO SISTEMOS
LV ELEKTRISKĀS SHĒMAS, VADĪBAS SISTĒMAS
CZ ELEKTRICKÁ SCHÉMATA, OVLÁDACÍ SYSTÉMY
DE ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
ITASCHEMI ELETTRICI, SISTEMI DI CONTROLLO
FR SCHEMAS ELECTRIQUES VR-ver. 3.1 (07.2023)
Check us on
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
2
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
PL
KZ
UA
EN
RO
LV
DE
CZ
ITA
HU
EE
FR
LT
PL
SPIS TREŚCI
1.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym do sterownika
naściennego WING/VR
1.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem 3 biegowym do sterownika naściennego WING/VR z
siłownikiem zaworu
1.3. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym do termostatu VR
2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym z regulatorem
ARW3.0
3.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR
3.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR i siłownikiem zaworu
3.3. Podłączenie Volcano VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR
3.4. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR, siłownikiem zaworu
i czujnikiem pomiaru temperatury
3.5. Podłączenie Volcano VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR i czujnikiem pomiaru temperatury
4. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V
5.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V
5.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V
i czujnikiem pomiaru temperatury
6. Połączenie bez automatyki
7. KARTA GWARANCYJNA (DO WYPEŁNIENIA, WARUNKI GWARANCJI)
8. PODSTAWOWE INFORMACJE
8.1. Montaż
8.2. Przykład instalacji hydraulicznej
8.3. Podłączenie zasilania elektrycznego
9. PRZEGLĄDY I KONCERWACJE
KZ
СОДЕРЖАНИЕ
1.1 Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными
электродвигателями к настенному контроллеру WING/VR
1.2. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 с трехскоростными электродвигателями к
настенному контроллеру WING/VR с сервоприводом клапана
1.3. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными
электродвигателями к термостату VR
2. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными
электродвигателями к регулятору скорости ARW3.0
3.1. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к
контроллеру HMI VR
3.2. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 с EC-двигателями к контроллеру HMI VR и
сервоприводу клапана
3.3. Подключение агрегатов Volcano VR-D с EC-двигателями к контроллеру HMI VR
3.4. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 с EC-двигателями к контроллеру HMI VR,
сервоприводу клапана и к датчику температуры
3.5. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 с EC-двигателями к контроллеру HMI VR и
температурному датчику
4. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V
speed controller
5.1. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V
5.2. Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V и
температурному датчику
6. Соединение без автоматики
7. СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ VTS НА ПРОДУКЦИЮ EUROHEAT
8. OСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8.1. Монтаж
8.2. Примиер обвязки по воде
8.3. Подключение электропитвния
9. ОСМОТРЫ, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ
UA
ЗМІСТ
1.1. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з трьохшвидкісним двигуном до
настінного контролера WING/VR
1.2. Підключення Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 з трьошвидкісним двигуном до настінного контролера WING/
VR з клапаном з сервоприводом
1.3. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з трьохшвидкісним двигуном до
Термостат VR
2. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з трьошвидкісним двигуном до
регулятора частоти обертів вентилятора - ARW3.0
3.1. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до настінного контролера
HMI VR
3.2. Підключення Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 з ЕС двигуном до настінного контролера
HMI VR та клапана з сервоприводом
3.3. Підключення Volcano VR-D з ЕС двигуном до настінного контролера HMI VR
3.4. Підключення Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 з ЕС двигуном до настінного контролера
HMI VR, клапана з сервоприводом та датчика температури
3.5. Підключення Volcano VR-D з ЕС двигуном до настінного контролера HMI VR та датчика температури
4. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти
обертів вентилятора 0-10В
5.1. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти
обертів вентилятора 0-10В
5.2. Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти
обертів вентилятора 0-10В та датчика температури
6. Підключення без автоматики
7. СТАНДАРТНІ УМОВИ ГАРАНТІЇ VTS НА ПРОДУКЦІЮ EUROHEAT
8. ІНСПЕКЦІЇ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
EN
TABLE OF CONTENTS
1.1. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with 3-speeds motor to the wall-mounted
controller WING/VR
1.2. Connection of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 with 3-speeds motor to the wall-mounted controller WING/VR with
the valve actuator
1.3. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with 3-speeds motor to the thermostat VR
2. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with 3-speeds motor to the speed controller
- ARW3.0
3.1. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the HMI VR controller
3.2. Connection of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 with EC motor to the HMI VR controller and valve actuator
3.3. Connection of Volcano VR-D with EC motor to the HMI VR controller
3.4. Connection of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 with EC motor to the HMI VR controller, valve actuator and
temperature sensor
3.5. Connection of Volcano VR-D with EC motor to the HMI VR controller and temperature sensor
4. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed
controller
5.1. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed
controller
5.2. Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed
controller and temperature sensor
6. Connection without automatics
7. VTS STANDARD WARRANTY TERMS AND CONDITIONS FOR EUROHEAT PRODUCTS
8. BASIC INFORMATION
8.1. Assembly
8.2. Example of a hydraulic system
8.3. Connecting to the power supply
9. INSPECTIONS AND MAINTENANCE
HU
TARTALOMJEGYZÉK
1.1 VR-Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral és a WING/VR fali szabályzóhoz
1.2 Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, csatlakoztatása 3 állású motorral a WING/VR fali szabályzóhoz.
1.3. VR-Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral és a VR Termosztát szabályzóhoz
2 VR-Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral a fordulatszám szabályzóhoz - ARW3.0
3.1. Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakoztatása HMI VR vezérlőhöz.
3.2. Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, EC motoros csatlakoztatása HMI VR vezérlőhöz és szelep és
szelepmozgatóhoz
3.3. Volcano VR-D csatlakoztatása EC motorral a HMI VR vezérlőhöz
4.4 Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 EC motoros csatlakoztatása HMI VR vezérlőhöz, szelep és szelepmozgatóhoz
és hőérzékelőhöz
4.5 Volcano VR-D EC motoros csatlakozása a HMI VR vezérlőhöz és hőérzékelőhöz
4. Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám
szabályzóhoz
5.1. Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám
szabályzóhoz
5.2. Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám
szabályzóhoz vezérlőhöz és hőérzékelőhöz
6. Csatlakozások automatika nélkül
7. STANDARD VTS GARANCIA KONDÍCIÓK EUROHEAT TERMÉKEKRE
8. ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
EE
SISUKORD
1.1. Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine seinale
paigaldatava regulaatoriga WING/VR
1.2. Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 ühendamine seinale paigaldatava regulaatoriga
WING/VR ja klapiajamiga
1.3. Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine seinale
termostaat VR
2. Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine
kiiruseregulaatoriga ARW3.0
3.1. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine regulaatoriga HMI VR
3.2. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 ühendamine regulaatoriga HMI VR
ja klapiajamiga
3.3. EC-mootoriga Volcano VR-D ühendamine regulaatoriga HMI VR
3.4. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 ühendamine regulaatoriga HMI VR, klapiajamiga ja
temperatuurianduriga
3.5. EC-mootoriga Volcano VR-D ühendamine regulaatoriga HMI VR ja temperatuurianduriga
4. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga
5.1. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga
5.2. EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga ja
temperatuurianduriga
6. Sujungimas be automatikos
7. VTSi STANDARDGARANTIITINGIMUSED EUROHEATi TOODETELE
8. ÜLEVAATUS JA HOOLDUS
RO
CUPRINS
1.1. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la controller-ul WING/VR
1.2. Conectarea Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 cu motor cu 3 trepte la controller-ul WING/VR cu vana cu 2 cai cu
servomotor
1.3. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la termostat VR
2. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la regulatorul de viteza -
ARW3.0
3.1. Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la controller-ul HMI
VR
3.2. Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 cu motor CE la controller-ul HMI VR si vana cu 2 cai cu
servomotor
3.3. Conectarea Volcano VR-D cu motor CE la controller-ul HMI VR
3.4. Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 cu motor CE la controller-ul HMI VR, vana cu 2 cai cu
servomotor si senzor de temperatura
3.5. Conectarea Volcano VR-D cu motor CE la controller-ul HMI VR si senzor de temperatura
4. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de viteza 0-10V
5.1. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de viteza 0-10V
5.2. Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de viteza 0-10V si
senzor de temperatura
6. Sujungimas be automatikos
7. CONDITII STANDARD VTS DE GARANTIE PENTRU PRODUSELE EUROHEAT
8. INSPECTII SI INTRETINERE
3
PL
KZ
UA
EN
RO
HU
LV
DE
EE
CZ
ITA
FR
LT
LT
TURINYS
1.1. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu jungimas prie ant sienos
montuojamo valdiklio WING / VR
1.2. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu jungimas prie ant sienos
montuojamo valdiklio WING / VR su vožtuvo pavara
1.3. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu jungimas prie ant sienos
termostatas VR
2. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu jungimas prie greičio valdiklio
ARW3.0
3.1. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VR“
3.2. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3 su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VR“ ir vožtuvo
pavaros
3.3. „Volcano“ serijos šildytuvo VR-D su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VR“
3.4. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3 su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VR“, vožtuvo
pavaros ir temperatūros jutiklio
3.5. „Volcano“ serijos šildytuvo VR-D su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VR“ ir temperatūros jutiklio
4. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie 0-10 V greičio
reguliatoriaus
5.2. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie 0-10 V greičio
reguliatoriaus un temperatūras sensoru
6. Připojení bez regulace
7. VTS „EUROHEAT“ GAMINIŲ STANDARTINĖS GARANTIJOS SĄLYGOS
8. TIKRINIMO IR PRIEŽIŪROS LENTELĖ
LV
SATURS
1.1. Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar
regulatoru WING/VR (uzstādāms pie sienas)
1.2. Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru WING/VR
(uzstādāms pie sienas), kam ir vārsta piedziņa
1.3. Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar
termostats VR (uzstādāms pie sienas)
2. Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar
ātruma regulatoru ARW3.0
3.1. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar
regulatoru HMI VR
3.2. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru HMI VR un vārsta
piedziņu
3.3. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR-D savienojums ar regulatoru HMI VR
3.4. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru HMI VR, vārsta
piedziņu un temperatūras sensoru
3.5. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR-D savienojums ar regulatoru HMI VR un temperatūras sensoru
4. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma
regulatoru (0-10 V)
5.1. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar
ātruma regulatoru (0-10 V)
5.2. Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma
regulatoru (0-10 V) a čidlem pro měření teploty
6. Savienojums bez automātikas
7. «VTS» STANDARTA GARANTIJAS NOSACĪJUMI «EUROHEAT» PRODUKTIEM
8. APSKATES UN TEHNISKĀ APKOPE
CZ
OBSAH
1.1. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem k nástěnnému
ovladači WING/VR
1.2. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem k nástěnnému
ovladači WING/VR s pohonem ventilu
1.3. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem k termostat VR
2. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem s regulátorem ARW3.0
3.1. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VR
3.2. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VR a
pohonem ventilu
3.3. Připojení Volcano VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VR
3.4. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VR a
pohonem ventilu a čidlem pro měření teploty
3.5. Připojení Volcano VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VR a čidlem pro měření teploty
4. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček 0-10 V
5.1. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček 0-10 V
5.2. Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček 0-10 V
6. Připojení bez regulace
7. STANDARDNÍ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY VTS PRO PRODUKTY ŘADY EUROHEAT
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1.1. Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor für den
Wandsteuerer WING/VR
1.2. Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor für den
Wandsteuerer WING/VR mit einem Ventil-Stellmotor
1.3. Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor für den
Thermostat VR
2. Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor mit dem Regler
ARW3.0
3.1. Anschluss von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem EC-Motor und dem Steuerer
HMI VR
3.2. Anschluss von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem EC-Motor, dem Steuerer HMI
VR und einem Ventil-Stellmotor
3.3. Anschluss von Volcano VR-D mit einem EC-Motor und dem Steuerer HMI VR
3.4. Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor, dem Steuerer HMI VR, einem Ventil-
Stellmotor und einem Temperaturfühler
3.5. Anschluss von Volcano VR-D mit einem EC-Motor, dem Steuerer HMI VR und einem Temperaturfühler
4. Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V
5.1. Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V
5.2. Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V und einem
Temperaturfühlere
6. Ühendamine ilma automaatikata
7 VTS STANDARD-GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR EUROHEAT-PRODUKTE
8. GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN
8.1. Montage
8.2. Beispiel für hydrauliksystem
8.3. Elektrischer anschluss
ITA
SOMMARIO
1.1. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità al controllore a
parete WING/VR
1.2. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità al controllore a
parete WING/VR con attuatore della valvola
1.3. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità al termostato
VR
2. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità con regolatore
ARW3.0
3.1. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore EC con controllore HMI VR
3.2. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 con motore EC con controllore HMI VR e attuatore della
valvola
3.3. Il collegamento di Volcano VR -D con motore EC con controllore HMI VR
3.4. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 con motore EC con controllore HMI VR, attuatore della valvola
e sensore di misurazione di temperatura
3.5. Il collegamento di Volcano VR -D con motore EC con controllore HMI VR e sensore di temperatura
4. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri
0-10V
5.1. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri
0-10V
5.2. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri
0-10V e sensore di temperatura
6. Collegamento senza controller automatici
7. CONDIZIONI STANDARD DI GARANZIA VTS PER PRODOTTI EUROHEAT
FR
TABLE DES MATIÈRES
1.1. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au
contrôleur mural WING/VR
1.2. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au
contrôleur mural WING/VR avec un actionneur de soupape
1.3. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au
thermostat VR
2. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au
régulateur ARW3.0
3.1. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au contrôleur
HMI VR
3.2. Le branchement de Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 avec un moteur EC au contrôleur HMI VR et a l’actionneur
de soupape
3.3. Le branchement de Volcano VR-D avec un moteur EC au contrôleur HMI VR
3.4. Le branchement de Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 avec un moteur EC au contrôleur HMI VR, a l’actionneur de
soupape et au capteur de température
3.5. Le branchement de Volcano VR-D avec un moteur EC au contrôleur HMI VR et au capteur de température
4. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au régulateur de
vitesse 0-10V
5.1. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au régulateur de
vitesse 0-10V
5.2. Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au régulateur de
vitesse 0-10V et au capteur de température
6. Connexion sans automatisation
9. LA CARTE DE GARANTIE (À REMPLIR, LES CONDITIONS DE GARANTIE)
4
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
PL
KZ
UA
EN
RO
LV
DE
CZ
ITA
HU
EE
FR
LT
UWAGA! Połączenie elementów automatyki powinno być zrealizowane w sposób zapewniający możliwość obsługi serwisowej. Regulatory
powinny być umieszczone w miejscach widocznych z możliwością swobodnej zmiany nastaw. Połączenia instalacji elektrycznej powinna
wykonywać osoba o odpowiednich kwalifi kacjach zgodnie z dokumentacją dołączoną do urządzenia oraz z powyższymi schematami połączeń.
Bardziej rozbudowane schematy automatyki z aparatami VOLCANO dostępne są na zapytanie.
Rysunki elementów automatyki przedstawiają jedynie wizualizacje przykładowych produktów.
ВНИМАНИЕ!
Подключение элементов автоматики должно быть выполнено так, чтобы обеспечить возможность сервисного обслуживания.
Устройства должны быть установлены в хорошо видимых местах, с возможностью свободного изменения настроек. Подключение
кабельных соединений должно выполняться квалифицированным персоналом в соответствии
с инструкцией и вышеуказанными схемами. Более сложные схемы подключения автоматики с VOLCANO предоставляются по запросу.
Рисунки элементов автоматики представляют исключительно визуализацию продуктов.
ПРИМІТКА!
Підключення елементів автоматики треба виконувати таким чином, щоб спростити сервісне обслуговування. Контролери мають бути
розташовані на видних місцях для забезпечення легкості регулювання. Електричні з’єднання мають проводитись кваліфікованим
персоналом відповідно до електричних схем підключення, які наведені вище. Більш детальні електричні схеми для тепловентиляторів
VOLCANO надаються за запитом.
Креслення елементів автоматики є лише візуалізацію продуктів.
NOTE! Connection of the automatic devices should be done in a way facilitating service procedures. Controllers should be positioned in visible
places ensuring ease of adjustment. The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to the
connection diagrams shown above. More comprehensive automatic device diagrams for VOLCANO unit heaters are available on request.
The automatic element drawings are only a visualization of sample products.
FIGYELEM! A szerelés megkönnyítése érdekében vegye figyelembe az alábiakat. A bekötéseket és elektromos csatlakozásokat csak képzett
személy végezze! Kérésre további kapcsolási rajzok is elérhetőek az automatika-elemekhez. Az automatika-elem rajzok csak illusztációk.
MÄRKUS! Automaatseadmed tuleks ühendada nii, et neid oleks pärast lihtne hooldada. Reguleerimise hõlbustamiseks tuleks regulaatorid
paigutada nähtavasse kohta. Elektripaigaldiste vahelised ühendused peaks teostama väljaõppinud isik vastavalt eespool esitatud
ühendusskeemidele. Soovi korral on võimalik saada VOLCANO kütteseadmete automaatikaosade üksikasjalikumaid skeeme.
Automaatikaelementide joonistel on kujutatud üksnes illustreerivaid tootenäidiseid.
NOTA! Conectarea elementelor de automatizare trebuie realizata in asa fel incat sa permita efectuarea procedurilor de service. Controller-
ele trebuie amplasate in locatii ce permit operarea facila a acestora. Conexiunile electrice trebuie realizate de personal autorizat, conform
diagramelor de conectare prezentate mai jos. Diagrame mai complexe de conectare a aerotermelor VOLCANO sunt disponibile la cerere.
Imaginile de prezentare a elementelor de automatizare sunt doar vizualizari ale mostrelor.
PASTABA! Automatikos įrenginių prijungimas turi būti atliekamas taip, kad būtų galima lengviau atlikti techninės priežiūros darbus. Valdikliai turi
būti montuojami matomose vietose taip užtikrinant paprastą jų reguliavimą. Elektrinės dalies montavimo darbus turi atlikti reikiamą kvalifikaciją
turintis asmuo vadovaujantis aukščiau nurodytomis jungimo schemomis. Išsamesnes VOLCANO serijos įrenginių automatikos schemas galite
gauti paprašę.
Automatikos elementų brėžiniai yra tik gaminių pavyzdžių vizualizacija.
PIEZĪME. Automātikas ierīču savienošana jāveic tā, lai atvieglotu tehniskās apkopes procedūru izpildi. Regulatori jānovieto redzamās vietās, lai
varētu nodrošināt vieglu regulēšanu. Elektroinstalācijas savienojumi jāveic kvalificētam speciālistam saskaņā ar iepriekš dotajām savienojumu
shēmām. Pēc pieprasījuma ir pieejamas VOLCANO sildītāju detalizētākas automātisko ierīču shēmas.
Automātikas elementu zīmējumi ir doti tikai parauga produktu vizualizācijas nolūkā.
POZOR! Zapojení automatických prvků by mělo být provedeno způsobem usnadňujícím servis. Regulátory by měly být umístěny na viditelných
místech umožňujících snadné nastavení. Elektrické připojení musí provádět řádně kvalifikovaná osoba podle dokumentace, která byla dodána
se zařízením, a podle výše uvedených schémat zapojení. Složitější schémata automatizace s přístroji VOLCANO jsou k dispozici na vyžádání.
Výkresy prvků automatizace jsou jen vizualizací vzorků výrobků.
HINWEIS! Die Verbindung der Steuerungselemente hat eine Servicebetreuung zu lassen. Die Regler sind an sichtbaren Stellen mit Möglichkeit
einer freien Änderung von Einstellungen anzuordnen. Elektrische Anschlüsse sind durch ein qualifizierte Person nach Maßgabe der dem
Gerät beiliegenden Dokumentation und nach den vorstehenden Schaltplänen auszuführen. Die umfangreicheren Schaltpläne für die
Steuerung mit den VOLCANO-Geräten sind auf Anfrage erhältlich. Die Zeichnungen der Steuerungsteile gelten lediglich als Visualisierung der
Beispielsprodukte.
ATTENZIONE! La connessione di elementi degli automatismi dovrà essere realizzata in modo che garantisce la possibilità di eseguire le
operazioni di servizio. I regolatori dovranno essere posizionati in posti visibili con la possibilità di eseguire agevoli modifiche di registrazioni. I
collegamenti dell’impianto elettrico dovranno essere realizzati da persone con adeguate qualifiche ai sensi della documentazione allegata al
dispositivo e secondo gli schemi di allacciamenti di cui sopra. Più dettagliati schemi degli automatismi con dispositivi VOLCANO sono disponibili
a richiesta. I disegni dei componenti degli automatismi rappresentano esclusivamente la visualizzazione di prodotti esemplari.
NOTE! La combinaison des composants d’automatisation devrait être réalisée d’une façon permettant de faciliter la maintenance. Les
régulateurs devraient être placés dans les endroits visibles tout en assurant un ajustement facile des réglages. La combinaison de l’installation
électrique devrait être effectuée par une personne dûment qualifiée conformément à la documentation jointe à l’appareil et les schémas des
combinaisons présentés ci-dessus. Les schémas de l’automatisation plus développées avec les appareils VOLCANO sont disponibles sur
demande. Les figures des composants de l’automatisation ne présentent que des visualisations des exemples de produits.
5
PL
KZ
UA
EN
RO
HU
LV
DE
EE
CZ
ITA
FR
LT
1.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym do sterownika naściennego WING/VR / Подключение агрегатов Volcano VR
Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными электродвигателями к настенному контроллеру WING/VR / Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3,
VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з трьохшвидкісним двигуном до настінного контролера WING/VR / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
with 3-speeds motor to the wall-mounted controller WING/VR / VR-Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral és a WING/VR fali szabályzóhoz /
Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine seinale paigaldatava regulaatoriga WING/VR / Conectarea Volcano VR
Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la controller-ul WING/VR / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių
varikliu jungimas prie ant sienos montuojamo valdiklio WING / VR / Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
savienojums ar regulatoru WING/VR (uzstādāms pie sienas) / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem k nástěnnému
ovladači WING/VR / Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor für den Wandsteuerer WING/VR / Il collegamento di
Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità al controllore a parete WING/VR / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1,
VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au contrôleur mural WING/VR
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*
4-wentylator Volcano
7-sterownik naścienny
KZ
1-питание 230В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
7-настенный контроллер WING/VR
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
7-настінний контролер WING/VR
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
7-wall-mounted controller WING/VR
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
7- WING/VR fali szabályzó
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
7 – seinale paigaldatav regulaator WING/VR
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
7-controller WING/VR
LT
1 - maitinimas: 230 V , 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 - „Volcano“ serijos ventiliatorius
7 - ant sieninis valdiklis WING / VR
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
7 - pie sienas uzstādāms regulators WING/VR
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
7-nástěnný ovladač
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
7-Wandsteuerer
IT
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
7-controllore a parete
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
7-contrôleur mural
1.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, z silnikiem 3 biegowym do sterownika naściennego WING/VR z siłownikiem zaworu / Подключение агрегатов Volcano
VR Mini, VR1, VR2, VR3, с трехскоростными электродвигателями к настенному контроллеру WING/VR с сервоприводом клапана / Підключення Volcano VR Mini,
VR1, VR2, VR3, з трьошвидкісним двигуном до настінного контролера WING/VR з клапаном з сервоприводом / Connection of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3,
with 3-speeds motor to the wall-mounted controller WING/VR with the valve actuator / Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, csatlakoztatása 3 állású motorral a WING/VR
fali szabályzóhoz / Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, ühendamine seinale paigaldatava regulaatoriga WING/VR ja klapiajamiga / Conectarea
Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, cu motor cu 3 trepte la controller-ul WING/VR cu vana cu 2 cai cu servomotor / 1.2. „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2,
VR3 su trijų greičių varikliu jungimas prie ant sienos montuojamo valdiklio WING / VR su vožtuvo pavara / Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini,
VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru WING/VR (uzstādāms pie sienas), kam ir vārsta piedziņa / Připojení Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 s třírychlostním motorem
k nástěnnému ovladači WING/VR s pohonem ventilu / 1.2. Anschluß von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem 3-Gang-Motor für den Wandsteuerer WING/VR mit
einem Ventil-Stellmotor / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 con motore a 3 velocità al controllore a parete WING/VR con attuatore della valvola / Le
branchement de Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 avec un moteur à 3 vitesses au contrôleur mural WING/VR avec un actionneur de soupape
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*
4-wentylator Volcano
5-zawór z siłownikiem
7-sterownik naścienny
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
5-valve with actuator
7-настенный контроллер WING/VR
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
5-клапан з сервоприводом
7-настінний контролер WING/VR
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
5-valve with actuator
7-wall-mounted controller WING/VR
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
5- szelep és szelepmozgató
7- WING/VR fali szabályzó
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
5 – ajamiga klapp
7 – seinale paigaldatav regulaator WING/VR
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
5-vana cu 2 cai cu servomotor
7-controller WING/VR
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 - „Volcano“ serijos ventiliatorius
5 - vožtuvas su pavara
7 - ant sienos montuojamas valdiklis WING/VR
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
5 - vārsts ar piedziņu
7 - pie sienas uzstādāms regulators WING/VR
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
5-ventil s pohonem
7-nástěnný ovladač
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
5-Ventil mit Stellmotor
7-Wandsteuerer
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano,
5 - valvola con attuatore
7-controllore a parete
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
5 - soupape avec actionneur
7-contrôleur mural
Maksymalna ilość nagrzewnic podłączona do jednego sterownika: 4 x VR
MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D szt. / Максимальное количество
агрегатов VOLCANO подключенных к одному контроллеру: 4 x VR MINI,
2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D шт . / Максимальна кількість нагрівачів
Volcano, які можна підключати до одного контролера: 4 x VR MINI, 2x
VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D шт. / The maximum number of Volcano
heaters connected to one controller: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3
i 1xVR-D pcs. / Egy szabályzóhoz köthető készülékek száma: 4 x VR MINI,
2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D db / Ühe regulaatoriga ühendatavate
Volcano kütteseadmete suurim võimalik arv: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2,
1x VR3 i 1xVR-D / Numarul maxim de aeroterme Volcano conectate la un
singur controller: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D buc. /
Maksimalus prie vieno valdiklio prijungtų šildytuvų skaičius: prie VR Mini - 4
x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D vnt / Vienam regulatoram
pievienojamo VOLCANO sildītāju maksimālais skaits: 4 x VR MINI, 2x VR1,
2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D gab. / Maximální počet ohřívačů připojených k
jednomu ovladači: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D ks. /
Maximale Anzahl der an einen Steuerer anzuschließenden Erhitzer: 4 x
VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D Stück / Numero massimo di
riscaldatori collegati a un solo controllore: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x
VR3 i 1xVR-D pz. / Le nombre maximal de réchauffeurs connectés à un
contrôleur: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 i 1xVR-D pc
Maksymalna ilość nagrzewnic podłączona do jednego sterownika: 4 x
VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 szt. / Максимальное количество
агрегатов VOLCANO подключенных к одному контроллеру: 4
x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 шт. / Максимальна кількість
нагрівачів Volcano, які можна підключати до одного контролера:
4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 шт. / The maximum number
of Volcano heaters connected to one controller: 4 x VR MINI, 2x
VR1, 2x VR2, 1x VR3 pcs. / Egy szabályzóhoz köthető készülékek
száma: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 db / Ühe regulaatoriga
ühendatavate Volcano kütteseadmete suurim võimalik arv: 4 x
VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 / Numarul maxim de aeroterme
Volcano conectate la un singur controller: 4 x VR MINI, 2x VR1,
2x VR2, 1x VR3 buc. / Maksimalus prie vieno valdiklio prijungiamų
„Volcano“ serijos šildytuvų skaičius: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2,
1x VR3 vnt. / Vienam regulatoram pievienojamo VOLCANO sildītāju
maksimālais skaits: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 gab. /
Maximální počet ohřívačů připojených k jednomu ovladači: 4 x VR
MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 ks. / Maximale Anzahl der an einen
Steuerer anzuschließenden Erhitzer: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2,
1x VR3 Stück / Numero massimo di riscaldatori collegati a un solo
controllore: 4 x VR MINI, 2x VR1, 2x VR2, 1x VR3 pz./ Le nombre
maximal de réchauffeurs connectés à un contrôleur: 4 x VR MINI, 2x
VR1, 2x VR2, 1x VR3 pc
Connection:
2-5 thermostat on
4-5 thermostat off
Connection:
2-5 thermostat on
4-5 thermostat off
6
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
PL
KZ
UA
EN
RO
LV
DE
CZ
ITA
HU
EE
FR
LT
1.3 Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym do termostatu VR / Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini
3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными электродвигателями к термостату VR / Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з
трьохшвидкісним двигуном до Термостат VR / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with 3-speeds motor to the thermostat VR / VR-
Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral és a VR Termosztát szabályzóhoz / Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2,
VR3, VR4, VR-D ühendamine seinale termostaat VR / Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la termostat VR / „Volcano“
serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu jungimas prie ant sienos termostatas VR / Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO
VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar termostats VR (uzstādāms pie sienas) / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
s třírychlostním motorem k termostat VR / Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor für den Thermostat VR / Il
collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3 velocità al termostato VR / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1,
VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au thermostat VR
6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
11
Thermostats otuputs:
3 - heating mode
4- cooling mode
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
11-termostat VR
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
11-термостат VR
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
11-термостат VR
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
11-thermostat VR
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
11- termosztát VR
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
11 – termostaat VR
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
11-termostat VR
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 - „Volcano“ serijos ventiliatorius
11 - termostatas VR
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
11 - termostats VR
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
11-termostat VR
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
11- Thermostat VR
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano,
11- termostato VR
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano,
11-thermostat VR
2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem 3 biegowym z regulatorem ARW3.0 / 2.Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini
3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с трехскоростными электродвигателями к регулятору скорости ARW3.0 / 2.Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3,
VR4, VR-D з трьошвидкісним двигуном до регулятора частоти обертів вентилятора - ARW3.0 / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
with 3-speeds motor to the speed controller - ARW3.0 / 2- VR-Mini, VR1, VR2, VR3, vagy VR-D csatlakoztatása 3 állású motorral a fordulatszám szabályzóhoz - ARW3.0
/ Kolmekiiruselise mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine kiiruseregulaatoriga ARW3.0 / Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini
3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor cu 3 trepte la regulatorul de viteza - ARW3.0 / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su trijų greičių varikliu
jungimas prie greičio valdiklio ARW3.0 / Ar 3 ātrumu motoru aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma regulatoru
ARW3.0 / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s třírychlostním motorem s regulátorem ARW3.0 / Anschluß von Volcano VR Mini, VR Mini 3,
VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem 3-Gang-Motor mit dem Regler ARW3.0 / 2. Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore a 3
velocità con regolatore ARW3.0 / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur à 3 vitesses au régulateur ARW3.0
Maksymalna ilość nagrzewnic podłączona do jednego regulatora: VR Mini
- 4szt., VR1/VR2/VR3/VR-D - 1szt. / Максимальное количество агрегатов
VOLCANO подключенных к одному контроллеру: VR Mini - 4шт., VR1/
VR2/VR3/VR-D - 1шт. / Максимальна кількість нагрівачів Volcano, які
можна підключати до одного контролера: VR Mini - 4 шт, VR1 / VR2 / VR3
/ VR-D - 1шт. / The maximum number of Volcano heaters connected to one
controller: VR Mini - 4pcs., VR1/VR2/VR3/VR-D - 1pcs. / Egy szabályzóhoz
köthető készülékek száma: VR Mini - 4db, VR1/VR2/VR3/VR-D - 1db /
Ühe regulaatoriga ühendatavate Volcano kütteseadmete suurim võimalik
arv: VR Mini – 4, VR1/VR2/VR3/VR-D – 1. / Numarul maxim de aeroterme
Volcano conectate la un singur controller: VR Mini - 4 buc., VR1/VR2/VR3/
VR-D - 1 buc. / Maksimalus prie vieno valdiklio prijungiamų „Volcano“ serijos
šildytuvų skaičius: „VR Mini“ - 4 vnt., VR1 / VR2 / VR3 / VR-D - 1 vnt. / Vienam
regulatoram pievienojamo VOLCANO sildītāju maksimālais skaits: VR Mini - 4
gab., VR1/VR2/VR3/VR-D - 1 gab./ Maximální počet ohřívačů připojených k
jednomu regulátoru: VR Mini - 4 ks., VR1/VR2/VR3/VR-D - 1 ks. / Maximale
Anzahl der an einen Regler anzuschließenden Erhitzer: VR Mini - 4 Stück,
VR1/VR2/VR3/VR-D - 1 Stück / Numero massimo di riscaldatori collegati a
un solo regolatore: VR Mini - 4 pz., VR1/VR2/VR3/VR-D - 1 pz. / Le nombre
maximal de réchauffeurs connectés à un régulateurs: VR Mini - 4 pcs, VR1/
VR2/VR3/VR-D - 1 pc
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
3- regulator prędkości obrotowej - ARW3.0,
4-wentylator Volcano
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
3х скоростной регулятор скорости - ARW3.0
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
3-регулятор частоти обертів вентилятора -
ARW3.0
4-вентилятор Volcano
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
3-speed controller - ARW3.0
4-Volcano fan
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
3- fordulatszám-szabályzó ARW3.0
4- Volcano ventilátor
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
3 – kiiruseregulaator ARW3.0
4 – Volcano ventilaator
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
3-regulator de viteza - ARW3.0,
4-ventilator
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
3 - greičio valdiklis ARW3.0
4 - „Volcano“ serijos ventiliatorius
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
3 - ātruma regulators ARW3.0
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
3- regulátor otáček - ARW3.0
4-ventilátor Volcano
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
3-Drehzahlregler - ARW3.0
4-Volcano-Ventilator
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
3- regolatore di velocità di rotazione - ARW3.0
4-ventola Volcano
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
3- régulateur de vitesse - ARW3.0
4-ventilateur Volcano
7
PL
KZ
UA
EN
RO
HU
LV
DE
EE
CZ
ITA
FR
LT
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
3.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI HMI VOLCANO EC / Подключение агрегатов Volcano VR Mini,
VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к контроллеру HMI HMI VOLCANO EC / Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
з ЕС двигуном до настінного контролера HMI HMI VOLCANO EC / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the HMI
VOLCANO EC controller / Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakoztatása HMI VOLCANO EC vezérlőhöz./ EC-mootoriga Volcano VR
Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D ühendamine regulaatoriga HMI VOLCANO EC / Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
cu motor CE la controller-ul HMI VOLCANO EC / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VOLCANO EC“
/ Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar regulatoru HMI VOLCANO EC / Připojení Volcano VR Mini, VR
Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VOLCANO EC / Anschluss von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D mit einem EC-
Motor und dem Steuerer HMI VOLCANO EC / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D con motore EC con controllore HMI VOLCANO EC
/ Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au contrôleur HMI VOLCANO EC
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*
4-wentylator Volcano
9-sterownik Volcano EC
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
9-контроллер Volcano EC
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
9- контролер Volcano EC
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
9-Volcano EC controller
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
9- Volcano EC vezérlő
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
9 – regulaator Volcano EC
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
9-controller Volcano EC
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
9 - valdiklis „Volcano EC“
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
9 - regulators Volcano EC
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
9-ovladač Volcano EC
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Lüfter
9-Steuerer Volcano EC
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
9- controllore Volcano EC
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
9-contrôleur Volcano EC
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
GND
A+ B-
+10V
PE L N
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
N
LN
L
4 4 4 4
55
Ain PE L N PE L NPE L N
+10V
Ain
+10V
Ain
+10V
Ain
Blac k
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Blac k
White
Green
Yellow
Red
Brown
Green
Blue
Blac k
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Blac k
White
Green
Yellow
Red
Brown
Yellow/Green
Blue
Yellow/
Green
Yellow/
Green
Yellow/
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*
4-wentylator Volcano
5-zawór z siłownikiem
9-sterownik Volcano EC
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
5-клапан с сервоприводом
9- контроллер Volcano EC
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
5 - клапан з сервоприводом
9- контролер Volcano EC
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
5-valve with actuator
9-Volcano EC controller
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
5- szelep és szelepmozgató
9- Volcano EC vezérlő
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
5 – ajamiga klapp
9 – regulaator Volcano EC
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
5-vana cu 2 cai cu servomotor
9-controller Volcano EC
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
5 - vožtuvas su pavara
9 - valdiklis „Volcano EC“
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
5 - vārsts ar piedziņu
9 - regulators Volcano EC
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
5-ventil s pohonem, 9-ovladač Volcano EC
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Lüfter
5-Ventil mit Stellmotor
9-Steuerer Volcano EC
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
5 - valvola con attuatore
9 - controllore Volcano EC
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
5 - soupape avec actionneur
9-contrôleur Volcano EC
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
3.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem EC ze sterownikiem HMI HMI VOLCANO EC i siłownikiem zaworu / Подключение агрегатов Volcano VR Mini,
VR1, VR2, VR3 с EC-двигателями к контроллеру HMI VOLCANO EC и сервоприводу клапана / Підключення Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 з ЕС двигуном до
настінного контролера HMI VOLCANO EC та клапана з сервоприводом / Connection of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 with EC motor to the HMI VOLCANO EC
controller and valve actuator / Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, EC motoros csatlakoztatása HMI VOLCANO EC vezérlőhöz és szelep és szelepmozgatóhoz / EC-
mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 ühendamine regulaatoriga HMI VOLCANO EC ja klapiajamiga / Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 cu
motor CE la controller-ul HMI VOLCANO EC si vana cu 2 cai cu servomotor / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3 su EC varikliu jungimas prie valdiklio
„HMI VOLCANO EC“ ir vožtuvo pavaros / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru HMI VOLCANO EC un vārsta
piedziņu / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VOLCANO EC a pohonem ventilu / Anschluss von Volcano
VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor, dem Steuerer HMI VOLCANO EC und einem Ventil-Stellmotor / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 con
motore EC con controllore HMI VOLCANO EC e attuatore della valvola / 6.1. Le branchement de Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 avec un moteur EC au contrôleur HMI
VOLCANO EC et a l’actionneur de soupap
8
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
PL
KZ
UA
EN
RO
LV
DE
CZ
ITA
HU
EE
FR
LT
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
Whi te wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
3.3. Podłączenie Volcano VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VOLCANO EC / .Подключение агрегатов Volcano VR-D с EC-двигателями к контроллеру HMI
VOLCANO EC / Підключення Volcano VR-D з ЕС двигуном до настінного контролера HMI VOLCANO EC / Connection of Volcano VR-D with EC motor to the HMI
VOLCANO EC controller / Volcano VR-D csatlakoztatása EC motorral a HMI VOLCANO EC vezérlőhöz / EC-mootoriga Volcano VR-D ühendamine regulaatoriga HMI
VOLCANO EC6.2. EC-mootoriga Volcano VR-D ühendamine regulaatoriga HMI VOLCANO EC / Conectarea Volcano VR-D cu motor CE la controller-ul HMI VOLCANO EC /
„Volcano“ serijos šildytuvo VR-D su EC varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VOLCANO EC“ / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR-D savienojums ar regulatoru
HMI VOLCANO EC / Připojení Volcano VR-D s motorem EC s ovladačem HMI VOLCANO EC / Anschluss von Volcano VR-D mit einem EC-Motor und dem Steuerer HMI
VOLCANO EC / Il collegamento di Volcano VR -D con motore EC con controllore HMI VOLCANO EC / Le branchement de Volcano VR-D avec un moteur EC au contrôleur
HMI VOLCANO EC
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*
4-wentylator Volcano
9-sterownik Volcano EC
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
9- контроллер Volcano EC
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
9- контролер Volcano EC
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
9-Volcano EC controller
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
9- Volcano EC vezérlő
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
9 – regulaator Volcano EC
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
9-controller Volcano EC
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
9 - valdiklis „Volcano EC“
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
9 - regulators Volcano EC
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
9-ovladač Volcano EC
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Lüfter,
9-Steuerer Volcano EC
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
9 - controllore Volcano EC
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano,
9-contrôleur Volcano EC
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
5-zawór z siłownikiem
9-sterownik Volcano EC
10-zewnętrzny czujnik temperatury NTC
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
5-клапан с сервоприводом
9- контроллер Volcano EC
10-внешний датчик температуры NTC
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
5 - клапан з сервоприводом
9- контролер Volcano EC
10 - зовнішній датчик температури NTC
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
5-valve with actuator
9-Volcano EC controller, 10-NTC external
temperature sensor
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
5- Szelep és szelepmozgató
9- Volcano EC vezérlő
10- NTC külső hőérzékelő
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
5 – ajamiga klapp
9 – regulaator Volcano EC
10 – väline temperatuuriandur NTC
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
5-vana cu 2 cai cu servomotor
9-controller Volcano EC
10-senzor de temperatura NTC
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
5 - vožtuvas su pavara
9 - valdiklis „Volcano EC“
10 - išorinės temperatūros jutiklis NTC
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
5 - vārsts ar piedziņu
9 - regulators Volcano EC
10 - ārējais temperatūras sensors NTC
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
5-ventil s pohonem
9-ovladač Volcano EC
10-vnější čidlo teploty NTC
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
5-Ventil mit Stellmotor
9-Steuerer Volcano EC
10-externer Temperaturfühler NTC
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
5 - valvola con attuatore
9 - controllore Volcano EC
10 - sensore esterno di temperatura NTC
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
5 - soupape avec actionneur
9-contrôleur Volcano EC, 10-capteur de
température NTC extérieur
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wi re
White w ire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yell ow
Red
Brown
Blue
Green
Yell ow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yell ow
Red
Brown
Blue
Green
Yell ow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yell ow
Red
Brown
Blue
Green
Yell ow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yell ow
Red
Brown
Blue
Green
Yell ow/
TEMP.SNR
N
LN
L
5 5
10
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
3.4. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VOLCANO EC, siłownikiem zaworu i czujnikiem pomiaru temeratury / Подключение
агрегатов Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 с EC-двигателями к контроллеру HMI VOLCANO EC, сервоприводу клапана и к датчику температуры / Підключення
Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 з ЕС двигуном до настінного контролера HMI VOLCANO EC, клапана з сервоприводом та датчика температури / Connection
of Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 with EC motor to the HMI VOLCANO EC controller, valve actuator and temperature sensor / Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 EC
motoros csatlakoztatása HMI VOLCANO EC vezérlőhöz, szelep és szelepmozgatóhoz és hőérzékelőhöz / EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 ühendamine
regulaatoriga HMI VOLCANO EC, klapiajamiga ja temperatuurianduriga / Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 cu motor CE la controller-ul HMI
VOLCANO EC, vana cu 2 cai cu servomotor si senzor de temperatura / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3 su EC varikliu jungimas prie valdiklio
„HMI VOLCANO EC“, vožtuvo pavaros ir temperatūros jutiklio / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR1, VR2, VR3 savienojums ar regulatoru HMI
VOLCANO EC, vārsta piedziņu un temperatūras sensoru / Připojení Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 s motorem EC s ovladačem HMI VOLCANO EC a pohonem ventilu
a čidlem pro měření teploty / Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor, dem Steuerer HMI VOLCANO EC, einem Ventil-Stellmotor und einem
Temperaturfühler / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 con motore EC con controllore HMI VOLCANO EC, attuatore della valvola e sensore di misurazione
di temperatura / Le branchement de Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 avec un moteur EC au contrôleur HMI VOLCANO EC, a l’actionneur de soupape et au capteur de
température
9
PL
KZ
UA
EN
RO
HU
LV
DE
EE
CZ
ITA
FR
LT
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
TEMP.SNR
10
3.5. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VOLCANO EC i czujnikiem pomiaru temeratury / Подключение
агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, с EC-двигателями к контроллеру HMI VOLCANO EC и температурному датчику / Підключення
Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, з ЕС двигуном до настінного контролера HMI VOLCANO EC та датчика температури / Connection of
Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, with EC motor to the HMI VOLCANO EC controller and temperature sensor / Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1,
VR2, VR3, VR4, VR-D, EC motoros csatlakozása a HMI VOLCANO EC vezérlőhöz és hőérzékelőhöz / EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4,
VR-D, ühendamine regulaatoriga HMI VOLCANO EC ja temperatuurianduriga / Conectarea aerotermei Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, cu motor
CE la controller-ul HMI VOLCANO EC cu servomotor si senzor de temperatura / „Volcano“ serijos šildytuvo VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, su EC
varikliu jungimas prie valdiklio „HMI VOLCANO EC“ ir temperatūros jutiklio / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D,
savienojums ar regulatoru HMI VOLCANO EC un temperatūras sensoru / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D,
s motorem EC s ovladačem HMI VOLCANO EC a čidlem pro měření teploty / Anschluss von Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, mit einem EC-
Motor, dem Steuerer HMI VOLCANO EC und einem Temperaturfühler / Il collegamento di Volcano VR -D con motore EC con controllore HMI VOLCANO EC e sensore
di temperatura / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D, avec un moteur EC au contrôleur HMI VOLCANO EC et au capteur de
température
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
9-sterownik Volcano EC
10-zewnętrzny czujnik temperatury NTC
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
9- контроллер Volcano EC
10-внешний датчик температуры NTC
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
9- контролер Volcano EC
10-зовнішній датчик температури NTC
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
9-Volcano EC controller, 10-NTC external
temperature sensor
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
9- Volcano EC vezérlő
10- NTC külső hőérzékelő
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
9 – regulaator Volcano EC
10 – väline temperatuuriandur NTC
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
9-controller Volcano EC
10-senzor de temperatura NTC
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
9 - valdiklis „Volcano EC“
10 - išorinės temperatūros jutiklis NTC
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
9 - regulators Volcano EC
10 - ārējais temperatūras sensors NTC
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
9-ovladač Volcano EC
10-vnější čidlo teploty NTC
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
9-Steuerer Volcano EC
10-externer Temperaturfühler NTC
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
9 - controllore Volcano EC
10 - sensore esterno di temperatura NTC
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
9-contrôleur Volcano EC
10-capteur de température NTC extérieur
4. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V / Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini
3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V / Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти
обертів вентилятора 0-10В / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed controller / Volcano VR Mini, VR
Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám szabályzóhoz / EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga / Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de viteza 0-10V / „Volcano“ serijos
šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie 0-10 V greičio reguliatoriaus / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1,
VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma regulatoru (0-10 V) / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček
0-10 V / Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2,
VR3, VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri 0-10V / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au régulateur
de vitesse 0-10V
Vout
GND
230_N
230_L
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
11
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
11-regulator obrotów 0-10V
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
11- регулятор скорости 0-10V
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
11 - регулятор частоти обертів вентилятора
0-10В
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
11- 0-10V speed controller
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
11- 0-10V fordulatszám- szabályzó
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
11 – 0–10 V kiiruseregulaator
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
11- regulator de viteza 0-10V
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
11 - 0-10 V greičio reguliatorius
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
11 - ātruma regulators (0-10 V)
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
11-regulátor otáček 0-10 V
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
11-Drehzahlregler 0-10V
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
11 - regolatore di giri 0-10V
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
11-régulateur de vitesse 0-10V
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
10
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR Mini 3
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR4
VOLCANO VR-D
PL
KZ
UA
EN
RO
LV
DE
CZ
ITA
HU
EE
FR
LT
5.2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V i czujnikiem pomiaru temperatury / Подключение
агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V и температурному датчику / Підключення Volcano VR Mini, VR
Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти обертів вентилятора 0-10В та датчика температури / Connection of Volcano VR Mini,
VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed controller and temperature sensor / Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám szabályzóhoz vezérlőhöz és hőérzékelőhöz / EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga ja temperatuurianduriga / Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de
viteza 0-10V si senzor de temperatura / „Volcano“ serijos šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie 0-10 V greičio reguliatoriaus un
temperatūras sensoru / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma regulatoru (0-10 V) a čidlem
pro měření teploty / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček 0-10 V / Anschluss von Volcano VR Mini,
VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V und einem Temperaturfühler / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3,
VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri 0-10V e sensore di temperatura / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un
moteur EC au régulateur de vitesse 0-10V et au capteur de température
5.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotów 0-10V / Подключение агрегатов Volcano VR Mini, VR Mini
3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D с EC-двигателями к 0-10V / Підключення Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D з ЕС двигуном до регулятора частоти
обертів вентилятора 0-10В / Connection of Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D with EC motor to the 0-10V speed controller / Volcano VR Mini, VR
Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D EC motoros csatlakozása 0-10V fordulatszám szabályzóhoz / EC-mootoriga Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D
ühendamine 0–10 V kiiruseregulaatoriga / Conectarea Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D cu motor CE la regulator de viteza 0-10V / „Volcano“ serijos
šildytuvo „VR Mini“, VR1, VR2, VR3, VR-D su EC varikliu jungimas prie 0-10 V greičio reguliatoriaus / Ar motoru EC aprīkotas ierīces VOLCANO VR Mini, VR Mini 3, VR1,
VR2, VR3, VR4, VR-D savienojums ar ātruma regulatoru (0-10 V) / Připojení Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D s motorem EC s regulátorem otáček
0-10 V / Anschluss von Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 mit einem EC-Motor und dem Drehzahlregler 0-10V / Il collegamento di Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2,
VR3, VR4, VR-D con motore EC con regolatore di giri 0-10V / Le branchement de Volcano VR Mini, VR Mini 3, VR1, VR2, VR3, VR4, VR-D avec un moteur EC au régulateur
de vitesse 0-10V
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
12-regulator obrotów 0-10V
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-
подключение к электродвигателю VOLCANO
12- регулятор скорости 0-10V
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
12- регулятор частоти обертів вентилятора
0-10В
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
12- 0-10V speed controller
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
12- 0-10V fordulatszám- szabályzó
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
12 – 0–10 V kiiruseregulaator
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
12- regulator de viteza 0-10V
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
12- 0-10 V greičio reguliatorius
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
12- ātruma regulators (0-10 V)
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
12-regulátor otáček 0-10 V
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
12-Drehzahlregler 0-10V
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
12- regolatore di giri 0-10V
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
12-régulateur de vitesse 0-10V
GND
A+ B-
12345 678
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
12
PE L N
LN
NTC
Ao
GND
NTC
5
10
15 20
25
30
1/3
2/3
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
12
PE L N
LN
NTC
Ao
GND
NTC
5
10
15 20
25
30
1/3
2/3
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
TEMP.SNR
10
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano
5-zawór z siłownikiem
10-zewnętrzny czujnik temperatury NTC
12-potencjometr z termostatem
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-подключение к электродвигателю VOLCANO
5-клапан с сервоприводом
10-внешний датчик температуры NTC
12-потенциометр с термостатом
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano
5 - клапан з сервоприводом
10 - зовнішній датчик температури NTC
12 - потенціометр з термостатом
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan
5-valve with actuator
10-NTC external temperature sensor
12-potentiometer with thermostat
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor
5- Szelep és szelepmozgató
10- NTC külső hőérzékelő
12-potenciométer termosztáttal
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator
5 – ajamiga klapp
10 – väline temperatuuriandur NTC
12 – termomeetriga potentsiomeeter
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator
5-vana cu 2 cai cu servomotor
10-senzor de temperatura NTC
12-potențiometru cu termostat
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius
5 - vožtuvas su pavara
10 - išorinės temperatūros jutiklis NTC
12 - potenciometras su termostatu
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators
5 - vārsts ar piedziņu
10 - ārējais temperatūras sensors
NTC
12 - potenciometrs ar termostatu
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano
5-ventil s pohonem
10-vnější čidlo teploty NTC
12-potenciometr s termostatem
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator
5-Ventil mit Stellmotor
10-externer Temperaturfühler NTC
12-Potentiometer mit Thermostat
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano
5 - valvola con attuatore
10 - sensore esterno di temperatura
NTC
12 - potenziometro con termostato
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano
5 - soupape avec actionneur
10-capteur de température NTC
extérieur
12-potentiomètre avec thermostat
*w skład urządzenia nie wchodzą: wyłącznik główny urządzenia, bezpieczniki oraz kabel zasilający / *в комплект оборудования не входит главный выключатель, предохранители и питающий провод. / * Пристрій не включає в себе: головний вимикач,
запобіжники та кабель живлення / * the device does not include: the main switch, fuses and feeder cable / *A készülék nem tartalmazza a főkapcsolót, a biztosítékot, és a tápkábelt / * Seadme komplekt ei sisalda järgmisi osi: pealüliti, kaitsmed ja toitekaabel
/ * echipamentul nu include: comutator principal, sigurante si cablu de conectare / *įrenginyje nėra šių elementų: pagrindinio jungiklio, saugiklių ir maitinimo kabelio / * ierīces komplektācijā neietilpst galvenais slēdzis, drošinātāji un barošanas kabelis / *zařízení
nezahrnuje: hlavní vypínač zařízení, pojistky a napájecí kabel / *Das Gerät beinhaltet nicht: Hauptschalter des Gerätes, Sicherungen und Stromkabel / * il dispositivo non include: interruttore generale del dispositivo, fusibili e cavo di alimentazione / * l’appareil
n’est pas équipé de: interrupteur général, fusibles et câble d’alimentation
11
PL
KZ
UA
EN
RO
HU
LV
DE
EE
CZ
ITA
FR
LT
*w skład urządzenia nie wchodzą: wyłącznik główny urządzenia, bezpieczniki oraz kabel zasilający / *в комплект оборудования не входит главный выключатель, предохранители и питающий провод. / * Пристрій не включає в себе: головний вимикач,
запобіжники та кабель живлення / * the device does not include: the main switch, fuses and feeder cable / *A készülék nem tartalmazza a főkapcsolót, a biztosítékot, és a tápkábelt / * Seadme komplekt ei sisalda järgmisi osi: pealüliti, kaitsmed ja toitekaabel
/ * echipamentul nu include: comutator principal, sigurante si cablu de conectare / *įrenginyje nėra šių elementų: pagrindinio jungiklio, saugiklių ir maitinimo kabelio / * ierīces komplektācijā neietilpst galvenais slēdzis, drošinātāji un barošanas kabelis / *zařízení
nezahrnuje: hlavní vypínač zařízení, pojistky a napájecí kabel / *Das Gerät beinhaltet nicht: Hauptschalter des Gerätes, Sicherungen und Stromkabel / * il dispositivo non include: interruttore generale del dispositivo, fusibili e cavo di alimentazione / * l’appareil
n’est pas équipé de: interrupteur général, fusibles et câble d’alimentation
6. Połączenie bez automatyki / Соединение без автоматики / Підключення без автоматики / Sujungimas be automatikos / Connection without automatics /
Csatlakozások automatika nélkül / Připojení bez regulace / Savienojums bez automātikas / Ühendamine ilma automaatikata / Collegamento senza controller automatici /
Connexion sans automatisation
PL
1-zasilanie 230V - 50Hz*
2-wyłącznik główny, bezpieczniki*,
4-wentylator Volcano**
KZ
1-питание: 230 В - 50Гц*
2-главный выключатель, предохранители*
4-
подключение к электродвигателю VOLCANO
**
UA
1-живлення: 230В - 50 Гц*
2-головний вимикач, запобіжники*
4-вентилятор Volcano**
EN
1-supply: 230V - 50Hz*
2-main switch, fuses*
4-Volcano fan**
HU
1- tápellátás: 230V - 50Hz*
2- főkapcsoló, biztosíték*
4- Volcano ventilátor**
EE
1 – toide: 230 V / 50 Hz*
2 – pealüliti, kaitsmed*
4 – Volcano ventilaator**
RO
1-alimentare: 230V - 50Hz*
2-comutator principal, sigurante*
4-ventilator**
LT
1 - maitinimas: 230 V, 50 Hz*
2 - pagrindinis jungiklis, saugikliai*
4 -„Volcano“ serijos ventiliatorius**
LV
1 - barošana: 230 V - 50 Hz*
2 - galvenie slēdži, drošinātāji*
4 - VOLCANO ventilators**
CZ
1-napájení 230 V - 50 Hz*
2-hlavní vypínač, pojistky*
4-ventilátor Volcano**
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz*
2-Hauptschalter, Sicherungen*
4-Volcano-Ventilator**
ITA
1- alimentazione 230V - 50Hz*
2- interruttore generale, fusibili*
4- ventola Volcano**
FR
1-alimentation 230V - 50Hz*
2-interrupteur général, fusibles*
4-ventilateur Volcano**
12-régulateur de vitesse 0-10V
** Sprawdź dostępność nowego silnika/ Please check availability of the new motor/ Проверьте доступность нового двигателя
Schemat podłączenia występuje i dotyczy nagrzewnic VOLCANO EC od numeru seryjnego VRmini EC 18/15000, VR1.., VR2.., VR3.., VR-D.. EC 19/30000 Electric diagram appears and concerns VOLCANO EC air heater,
starting from serial number: VRmini EC 18/15000, VR1.., VR2.., VR3.., VR-D.. EC 19/30000 Схема подключения воздушно-отопительных агрегатов VOLCANO EC с серийным номером VRmini EC 18/15000, VR1..,
VR2.., VR3.., VR-D.. EC 19/30000
PL
12
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR-D
7 KARTA GWARANCYJNA (DO WYPEŁNIENIA, WARUNKI GWARANCJI)
Karta gwarancyjna
1. Pieczątka firmy instalującej VTS POLSKA Sp. z o.o.
Al. Grunwaldzka 472 A,
80-309 Gdańsk
Polska
www.vtsgroup.com
2. Numer fabryczny urządzenia
3. Miejsce przeglądu 4. Data instalacji
5. Adres, ulica 6. Numer lokalu
7. Miasto 8. Kod pocztowy
PL
STANDARDOWE WARUNKI GWARANCJI VTS DLA PRODUKTÓW EUROHEAT
Na podstawie niniejszych warunków gwarancji, wskazana w karcie gwarancyjnej spółka z Grupy VTS [dalej: VTS] gwarantuje właścicielowi [dalej: Klient] bezawaryjną pracę sprzedanych przez VTS
urządzeń typu Volcano VR, WING W100 - 200, WING E100 – 200, WING C100 - 200 [dalej: urządzenia].
§ 1 Okres gwarancji
1. Gwarancja na urządzenia i elementy automatyki wynosi 3 lata od daty nabycia urządzeń przez Klienta.
2. Za datę nabycia uznaje się datę wystawienia faktury VAT przez VTS lub dystrybutora VTS, dokumentującej sprzedaż urządzenia Klientowi.
§ 2 Zakres gwarancji
1. W przypadku uznania zasadności reklamacji, VTS według własnego uznania wymieni urządzenia lub ich wadliwe części albo naprawi je w miejscu zainstalowania lub innym miejscu, po odesłaniu do
naprawy.
2. W przypadku realizacji świadczenia gwarancyjnego w miejscu zainstalowania urządzenia w kraju siedziby VTS, VTS pokryje koszty transportu pracowników Autoryzowanego Serwisu VTS oraz
transportu części zamiennych wyłącznie w promieniu 200 km od siedziby serwisu na terenie tego kraju.
3. W przypadku realizacji świadczenia gwarancyjnego w miejscu zamontowania urządzenia, które nie leży w kraju siedziby Autoryzowanego Serwisu VTS, VTS pokryje wyłącznie koszty części zamiennych
lub koszty urządzeń, wraz z dostawą na zasadach DAP (Incoterms 2010).
4. Aktualna lista Autoryzowanych Serwisów VTS, zwanych dalej serwisami, jest dostępna na stronie www.vtsgroup.com oraz w biurach handlowych VTS
5. Zgłoszenie gwarancyjne jest realizowane wyłącznie w przypadku, gdy urządzenie zostało zakupione w kraju siedziby VTS.
6. Świadczenie gwarancyjne nie przerywa, nie zawiesza ani nie zmienia terminu gwarancji, gwarancja na wymienione części kończy się z upływem terminu gwarancji na urządzenie.
7. Gwarancja udzielona przez VTS nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
8. Niniejsze warunki gwarancji wiążą strony wszelkich umów związanych z urządzeniami, o ile za zgodą VTS umowa nie stanowi inaczej.
§ 3 Wyłączenia
1. Niniejszą gwarancją nie są objęte:
a. Części urządzeń ulegające normalnemu zużyciu, materiały eksploatacyjne.
b. Uszkodzenia niezawinione przez VTS oraz wady urządzeń powstałe z innych przyczyn niż tkwiące w urządzeniach.
c. Uszkodzenia urządzeń wynikłe z wpływu otoczenia, niewłaściwego transportu, składowania.
d. Uszkodzenia mechaniczne wynikające z niewłaściwej obsługi i eksploatacji urządzenia, napraw lub konserwacji, które zostały przeprowadzone w sposób niezgodny z dokumentacją techniczną
dołączoną do urządzenia DTR lub przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji.
e. Urządzenia, których instalacja lub rozruch był wykonany w sposób niezgodny z dokumentacją techniczną dołączoną do urządzenia DTR lub przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji.
f. Urządzenia, które nie zostały poddane przeglądom co najmniej raz w roku i bieżącym konserwacjom, zgodnie z wymaganiami określonymi w DTR, albo których przeglądy lub konserwacje zostały
przeprowadzone przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalifikacji.
g. Urządzenia, w których dokonano modyfikacji, zmiany parametrów pracy, naprawy lub wymiany części urządzeń bez pisemnej zgody VTS.
h. Uszkodzenia lub wady urządzenia, które nie mają wpływu na funkcjonalność i prawidłową pracę urządzeń.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje zobowiązania VTS do przeprowadzania bieżących konserwacji, przeglądów lub programowania urządzeń.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności VTS za szkody spowodowane postojami urządzeń w okresie oczekiwania na świadczenia gwarancyjne oraz wszelkie szkody w innym niż urządzenia
majątku klienta.
4. W celu realizacji uprawnień z gwarancji Klient jest zobowiązany zgłosić reklamację w kraju, w którym zakupił urządzenie. W przypadku skierowania zgłoszenia w innym kraju niż kraj zakupu, VTS nie ma
obowiązku świadczenia w ramach gwarancji.
§ 4 Reklamacje
1. Reklamacje należy zgłaszać on-line poprzez przesłanie wniosku elektronicznego dostępnego na stronie www.vtsgroup.com lub telefonicznie poprzez kontakt z działem reklamacji wraz z przesłaniem
wniosku elektronicznego wskazanego powyżej.
2. Zgłoszenie reklamacji musi zawierać:
- typ i numer fabryczny urządzenia,
- datę nabycia i uruchomienia urządzenia,
- miejsce zainstalowania urządzenia,
- firmę sprzedawcy i instalatora urządzenia,
- numer telefoniczny Klienta i osobę do kontaktów po stronie Klienta,
- opis usterki urządzenia (opis nieprawidłowej pracy, wskazanie uszkodzonej części).
3. W przypadku powoływania się przez Klienta na zarzut uszkodzenia urządzenia w czasie transportu, należy dostarczyć do wskazanego przez VTS miejsca naprawy urządzenie kompletne oraz
zapakowane w oryginale opakowanie zabezpieczające przed uszkodzeniem. Numer fabryczny urządzenia musi być zgodny z numerem na oryginalnym opakowaniu i Karcie Gwarancyjnej.
4. Zgłaszając reklamację Klient jest zobowiązany dostarczyć kopię faktury VAT dokumentującej nabycie reklamowanego urządzenia.
§ 5 Świadczenie gwarancyjne
1. Świadczenia wynikające z niniejszej gwarancji zostaną zrealizowane w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia. W wyjątkowych wypadkach termin ten może być wydłużony do 30 dni.
2. Części, które serwis wymontuje z urządzenia w ramach świadczenia gwarancyjnego i zastąpi je nowymi, przechodzą na własność VTS.
3. Koszty wynikłe z powodu nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego lub przerwania pracy serwisu na życzenie Klienta ponosi Klient, zgodnie z cennikiem usług serwisowych dostępnym na stronie
www.vtsgroup.com oraz na podstawie faktury VAT wystawionej przez Autoryzowany Serwis VTS.
4. VTS ma prawo odmówić wykonania świadczenia gwarancyjnego w przypadku, gdy Klient wstrzymuje się z zapłatą za urządzenie lub wcześniejszą usługę serwisową.
5. Klient zobowiązany jest do współdziałania z pracownikami serwisu przy realizacji świadczenia gwarancyjnego wykonywanego w miejscu zainstalowania urządzenia, w szczególności poprzez:
a. umożliwienie w odpowiednim czasie swobodnego dostępu do urządzenia,
b. przygotowania miejsca wykonywania usługi, w szczególności zapewnienie dodatkowych konstrukcji umożliwiających dostęp do urządzenia znajdującego się powyżej 1,5 m nad posadzką, w razie
potrzeby demontaż i ponowny montaż urządzeń,
c. odłączenie i podłączenie instalacji hydraulicznej (woda, układ glikolowy) i freonowej, wykonanie dodatkowych prac umożliwiających realizację zgłoszenia przez pracowników serwisu,
d. przedstawienie dokumentów dostarczonych razem z urządzeniem (wypełniona przez instalatora karta gwarancyjna),
e. zapewnienie możliwości rozpoczęcia pracy natychmiast po przybyciu serwisu i jej realizacji bez zbędnej zwłoki,
f. nieodpłatne zapewnienie wszelkiej możliwej pomocy przy realizacji świadczenia (np. udostępnienie źródła energii elektrycznej lub oświetlenia miejsca realizacji świadczenia),
g. podjęcie działań koniecznych do ochrony osób i rzeczy oraz przestrzeganie przepisów BHP w miejscu realizacji świadczenia gwarancyjnego, w tym zapewnienia aby miejsce realizacji świadczenia
spełniało wymagania określone w przepisach i zasadach BHP.
6. Klient zobowiązany jest do niezwłocznego odebrania i potwierdzenia wykonania świadczenia gwarancyjnego na dokumencie Karta Serwisowa. W przypadku wątpliwości co do jakości lub kompletności
wykonania świadczenia gwarancyjnego, Klientowi przysługuje prawo złożenia do VTS skargi. Do złożenia skargi stosuje się odpowiednio przepisy § 4 niniejszych Warunków Gwarancji.
§ 6 Pozostałe postanowienia
1. W przypadku sprzeczności pomiędzy Ofertą i Zamówieniem a niniejszymi Standardowymi Warunkami Gwarancji VTS, pierwszeństwo mają Standardowe Warunki Gwarancji VTS. W takim przypadku
sprzeczne zapisy Oferty i Zamówienia nie znajdują zastosowania.
2. W przypadku sprzeczności pomiędzy zawartą przez Strony umową a niniejszymi Standardowymi Warunkami Gwarancji VTS, pierwszeństwo mają Standardowe Warunki Gwarancji VTS, chyba że
postanowienia umowy pomiędzy Stronami w sposób wyraźny stanowią inaczej.
3. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa jest dostępna na stronie www.vtsgroup.com.
EN
13
7 VTS STANDARD WARRANTY TERMS AND CONDITIONS FOR EUROHEAT PRODUCTS
Warranty card
1. Stamp of the company to carry out installation VTS POLSKA Sp. z o.o.
Al. Grunwaldzka 472 A,
80-309 Gdańsk
Polska
www.vtsgroup.com
2. Factory number of device
3. Place of installation 4. Date of installation
5. Address, street 6. Apartment number
7. City 8. Postal code
EN
Based on these Warranty Terms and Conditions, the company from the VTS Group (hereinafter: VTS) specified in the warranty card hereby guarantees to the owner (hereinafter: Customer) that the
Volcano VR, WING W100 - 200, WING E100 – 200, WING C100 - 200 devices (hereinafter: devices) sold by VTS will work without malfunctions.
§ 1 Warranty period
1. The warranty for the devices and the automation shall be 3 years following the date when the devices were purchased by the Customer.
2. The purchase date shall mean the date when VTS or a VTS distributor issued a VAT invoice documenting the sale of the device to the Customer.
§ 2 Scope of warranty
1. If a complaint is recognised as justified, VTS shall, at its option, either replace the devices or their defective parts or repair them on the site of their installation or in another place, after they are
sent for repair.
2. If the warranty service is provided on the site of device installation in the country of VTS’s registered office, VTS shall cover the costs of transporting VTS Autorised Service Technicians and
transporting spare parts only within 200 km from the service office in this country.
3. If the warranty service is provided on the site of device installation outside the country of VTS’s Autorised Service office, VTS shall only cover the costs of spare parts or devices costs, including
delivery on DAP terms (Incoterms 2010)
4. The current list of VTS Autorised Service Centers, hereinafter service centers, is available on www.vtsgroup.com and in VTS business offices.
5. A warranty report is only processed if the device has been purchased in the country of VTS’s registered office.
6. A warranty service does not interrupt, suspend or change the warranty period; the warranty for replaced parts shall expire along with the expiry of the device warranty.
7. A warranty granted by VTS shall neither exclude nor limit or suspend the Customer’s rights arising from the regulations regarding implied warranty for defects of a sold item.
8. These Warranty Terms and Conditions shall be binding for the parties of all contracts connected with the devices, unless the contract specifies otherwise, with the consent of VTS.
§ 3 Exclusions
1. This warranty shall not include:
a. Any parts subject to normal wear and tear, consumables.
b. Any damage arising through no fault of VTS and device defects occurring for reasons other than inherent to the devices.
c. Device damage resulting from the impact of the surroundings, improper transport, storage.
d. Mechanical damage arising from incorrect operation and use of the device, repair and maintenance incompatible with the technical documentation enclosed with the device, the Operation &
Maintenance Manual or by individuals without proper qualifications.
e. Devices whose installation or start-up was conducted in a manner incompatible with the technical documentation enclosed with the device, the Operation & Maintenance Manual or by
individuals without proper qualifications.
f. Devices which were not inspected at least once a year and were not subject to current maintenance activities as required by the Operation & Maintenance Manual or whose technical
inspections or maintenance activities were conducted by individuals without proper qualifications.
g. Devices which were subject to modifications, changes of operation parameters, repair or replacement of parts without the written consent of VTS.
h. Any damage to or defects of devices which do not affect the functionality and correct operation of the devices.
2. This warranty shall not cover VTS’s obligation to ensure current maintenance, inspections or programming of devices.
3. This warranty shall cover neither VTS’s liability for any damage caused by device downtime while waiting for warranty services nor any damage to any property of the Customer other than the
devices.
4. In order to exercise their rights under the Warranty, the Customer shall file a complaint in the country where they have purchased the device. If a report is filed in another country than the country
of purchase, VTS is under no obligation to provide service under the warranty.
§ 4 Complaints
1. File any complaints online by sending the electronic application available on www.vtsgroup.com or on the phone by calling the complaint department along with sending the electronic application
specified above.
2. A complaint report ought to include:
- device type and serial number,
- date of device purchase and start-up,
- device installation site,
- business name of the seller and installer of the device,
- Customer’s phone number and the Customer's contact person,
- description of the device malfunction (description of the incorrect functioning, specifying the damaged part).
3. If the Customer claims that the device was damaged during transport, complete device in the original packaging securing the device against damage shall be delivered to the place of repair
specified by VTS. The device serial number must be consistent with the number on the original packaging and in the Warranty Card.
4. Filing a complaint, the Customer shall deliver a copy of the VAT invoice documenting the purchase of the device covered by the complaint.
§ 5 Warranty service
1. Services arising from this warranty shall be provided within the 14 days following the report date. In special cases, this time limit may be extended to 30 days.
2. Any parts removed from the device by the service technicians within warranty services and replaced with new parts shall become the property of VTS.
3. Any costs arising from a groundless complaint report or interruptions in the work of service technicians at the Customer’s request shall be borne by the Customer in line with the technical service
price list available on www.vtsgroup.com
4. VTS shall have the right to refuse to perform a warranty service if the Customer fails to pay for the device or for any previous technical service.
5. The Customer shall cooperate with the service technicians in terms of a warranty service performed on the site of the device installation, in particular by:
a. providing free access to the device in due time,
b. preparing the site for service provision, in particular providing any additional structures to access a device installed higher than 1.5 m above the oor and, if necessary, to remove and re-install
the devices,
c. disconnecting and connecting the hydraulic system (water, glycol system) and the freon system, performing additional works to allow the service technicians to handle the complaint,
d. presenting the documents provided together with the device (a warranty card filled out by the installer),
e. making it possible for the service technicians to commence work immediately upon arrival, without unnecessary delay,
f. providing, free of charge, all possible assistance in service provision (e.g. providing access to an electrical power source or lighting in the place of service provision),
g. taking the actions necessary to protect people and objects and following OHS regulations at the place where the warranty service is being performed, which includes making sure that the
service performance site meets the requirements defined in legal regulations.
6. The Customer shall promptly accept and confirm completion of the warranty service on the Service Card document. When in doubt as to the quality and completeness of the warranty service, the
Customer has the right to complain to VTS. Provisions of § 4 hereof shall apply to such a complaint as appropriate.
§ 6 Other provisions
1. In the event of any discrepancies between the Proposal plus the Purchase Order and these VTS Standard Warranty Terms and Conditions, VTS Standard Warranty Terms and Conditions shall
prevail. In such an event, any contradictory provisions of the Proposal and the Purchase Order shall not apply.
2. In the event of any discrepancies between a contract signed by the Parties and these VTS Standard Warranty Terms and Conditions, VTS Standard Warranty Terms and Conditions shall prevail.
3. The Operation & Maintenance Manual is available on www.vtsgroup.com.
UA
14
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR-D
7 СТАНДАРТНІ УМОВИ ГАРАНТІЇ VTS НА ПРОДУКЦІЮ EUROHEAT
Гарантійна карта
1. Печатка монтуючої компанії ТОВ "ВТС УКРАЇНА"
04116, м. Київ
вул. Шолуденка, 3
оф. 311V
www.vtsgroup.com
2. Серійний номер приладу
3. Місце монтажу 4. Дата монтажу
5. Адреса, вулиця 6. Номер дому
7. Місто 8. Поштовий індекс
UA
На умовах даної гарантії ТОВ «ВТС Україна» гарантує Покупцеві безаварійну роботу обладнання Volcano VR, WING W100-200-EC, WING E100- 200, WING C100-200-EC (далі - обладнання).
§ 1 Термін дії гарантії
1. Гарантія на обладнання та елементи автоматики складає 3 роки з дати придбання обладнання Клієнтом.
2. Датою придбання є дата коли ТОВ «ВТС Україна», або дистриб'ютор ТОВ «ВТС Україна», видали рахунок-фактуру, що документує продаж обладнання Клієнту.
§ 2 Область дії гарантії
1. У разі визнання рекламації обґрунтованою ТОВ «ВТС Україна» на свій розсуд приймає рішення про заміну обладнання або його несправних частин, про ремонт на місці експлуатації обладнання або
в іншому місці.
2. Якщо гарантійне обслуговування надається на місці встановлення обладнання в країні де зареєстрований офіс ТОВ «ВТС Україна», ТОВ «ВТС Україна», повинен покрити витрати на проїзд
ліцензованих сервісних фахівців ТОВ «ВТС Україна», і транспортування запасних частин тільки в радіусі 200 км від офісу сервісної служби в цій країні.
3. Якщо гарантійне обслуговування надається на місці встановлення обладнання за межами країни де зареєстрований ліцензований сервісний центр ТОВ «ВТС Україна», ТОВ «ВТС Україна», повинен
тільки покрити витрати на запасні частини або обладнання, включаючи доставку по умовам DAP (Incoterms 2010)
4. Актуальний список ліцензованих сервісних центрів ТОВ «ВТС Україна», далі сервісні центри, доступний на www.vtsgroup.com і в бізнес-офісах ТОВ «ВТС Україна».
5. Дія гарантії поширюється тільки на обладнання, придбане в межах України.
6. Гарантійна послуга не перериває, не зупиняє і не збільшує термін дії гарантії. Гарантія на замінені комплектуючі закінчується разом із закінченням терміну гарантії на обладнання.
7. Надана ТОВ «ВТС Україна» гарантійна послуга жодним чином не виключає, не обмежує і не зупиняє права Покупця, що випливають з цих гарантійних умов.
8. Умови гарантії є обов'язковими для сторін всіх договорів, предметом яких є обладнання, якщо інше не встановлено договором.
§ 3 Винятки
1. Гарантія не розповсюджується на:
a. Будь-які деталі, схильні до природного зносу, витратні матеріали.
b. Поломки, що виникли не з вини ТОВ «ВТС Україна», дефекти обладнання, що виникли з будь-яких інших причин, які не визначаються властивостями і характеристиками самого обладнання.
c. Пошкодження обладнання, що відбулися в результаті впливу навколишнього середовища, неправильного транспортування або зберігання.
d. Механічні ушкодження, що відбулися в результаті: неправильної експлуатації і використання обладнання; ремонту і технічного обслуговування обладнання, які не відповідають вимогам технічної
документації, що додається до обладнання, вимогам Керівництва по експлуатації та технічного обслуговування або вироблених особами, які не мають відповідної кваліфікації.
e. Обладнання, збірка або запуск якого було здійснено з порушенням вимог технічної документації, що додається до обладнання, вимог Керівництва по експлуатації та технічного обслуговування
або особами, що не мають відповідної кваліфікації.
f. Обладнання, з яким не проводився технічний огляд, як мінімум, один раз на рік, і не здійснювалися дії з технічного обслуговування відповідно до вимог Керівництва по експлуатації та технічного
обслуговування або технічний огляд і технічне обслуговування проводилися особами, які не мають відповідної кваліфікації.
g. Обладнання, в якому були зроблені модифікації, зміна параметрів експлуатації, ремонт або заміна запчастин без письмової згоди ТОВ «ВТС Україна».
h. Будь-які пошкодження або дефекти обладнання, які не впливають на функціональні характеристики і правильну роботу обладнання.
2. Згідно з цією гарантією ТОВ «ВТС Україна» не несе відповідальність за поточне технічне обслуговування, технічні огляди та програмування обладнання.
3. За цією гарантією ТОВ «ВТС Україна» не несе відповідальність за будь-який збиток, заподіяний у результаті простою обладнання в період очікування гарантійного обслуговування, а також за будь-які
пошкодження, нанесені іншому, окрім обладнання, майну Покупця.
4. З метою реалізації своїх прав за цією гарантією Покупець подає рекламацію в країні придбання обладнання. У разі подачі рекламації в іншій країні, ніж країна придбання обладнання, ТОВ «ВТС
Україна» не зобов'язана надавати гарантійні послуги.
§ 4 Рекламації
1. Рекламації можливо направляти в письмовому вигляді або в електронному вигляді через сайт www.vtsgroup.com.
2. Рекламація повинна містити наступну інформацію:
- тип і заводський номер обладнання;
- дату придбання та запуску обладнання;
- адреса місце збірки обладнання;
- найменування постачальника і організації, що здійснює збірку обладнання;
- номер телефону Покупця і контактні дані відповідального представника Покупця;
- докладний опис несправності обладнання (опис неправильної роботи, перерахування пошкоджених частин обладнання).
3. Якщо Покупець заявляє про пошкодження обладнання під час транспортування, воно повинно бути доставлено до місця ремонту, зазначеного ТОВ «ВТС Україна», таким способом, який виключає
його повторне ушкодження. При цьому обладнання повинно бути комплектним і в оригінальній упаковці. Заводський номер обладнання повинен відповідати номеру, зазначеному на оригінальній
упаковці і в гарантійному талоні.
4. До рекламації необхідно додати копію товарної накладної, що підтверджує факт придбання обладнання.
§ 5 Гарантійне обслуговування
1. Послуги, які випливають із цієї гарантії, повинні бути надані протягом 14 робочих днів з моменту отримання відповідної рекламації. У виняткових випадках, пов'язаних з необхідністю поставки
запасних частин або ін. причинами, цей термін може бути збільшений до 30 робочих днів або на більш тривалий період часу.
2. Обладнання або будь-які його частини, замінені на нові, в рамках гарантійного обслуговування, повинні бути передані до ТОВ «ВТС Україна».
3. Будь-які витрати, що виникли у зв'язку з необгрунтованою рекламацією або припиненням/призупиненням роботи співробітників авторизованого сервісу ТОВ «ВТС Україна» на вимогу Покупця,
повинні бути відшкодовані Покупцем виходячи з діючих тарифів авторизованого сервісу, доступних на www.vtsgroup.com.
4. ТОВ «ВТС Україна» має право відмовити в здійсненні гарантійного осблуговування в разі, якщо Покупець не сплатив вартість обладнання або вартість попереднього технічного обслуговування.
5. У процесі здійснення гарантійного обслуговування в місці експлуатації обладнання Покупець зобов'язується посприяти співробітникам авторизованого сервісу ТОВ «ВТС», зокрема:
a. забезпечити вільний доступ до обладнання в узгоджений час;
b. підготувати місце для здійснення технічного обслуговування, зокрема, надати пристосування для доступу до обладнання, установленого вище 1,5 м над підлогою, і, в разі необхідності, провести
демонтаж і повторну установку обладнання;
c. від'єднати і підключити гідравлічну систему (по воді, гліколю) і обв'язку по фреону, здійснити інші заходи за вказівкою співробітників авторизованого сервісу ТОВ «ВТС Україна»;
d. надати документи, що додаються до обладнання (гарантійна карта, технічний паспорт, керівництва по експлуатації та технічному обслуговуванню і т.п.);
e. надати можливість почати роботи одразу після прибуття співробітників авторизованого сервісу ТОВ «ВТС Україна» і здійснення робіт без зайвого зволікання;
f. надати необхідну допомогу співробітникам авторизованого сервісу ТОВ «ВТС Україна» (наприклад, забезпечити доступ до джерела електроенергії або освітлення в місці надання послуг);
g. вжити необхідні заходи для захисту людей і майна, забезпечити дотримання правил охорони праці та техніки безпеки на місці здійснення гарантійного обслуговування, в тому числі забезпечити
відповідність місця проведення робіт вимогам, встановленим законодавством.
6. Клієнт зобов'язаний негайно прийняти і підтвердити виконання гарантійних робіт письмово (в протоколі - сервісній карті). У разі виникнення претензій щодо якості або повноти здійснення гарантійного
обслуговування Покупець має право подати скаргу на адресу ТОВ «ВТС Україна». До подібної скарги приймаються положення, описані в § 4 справжніх гарантійних умов.
§ 6 Інші положення
1. У разі розбіжностей між положеннями комерційної пропозиції, замовленням на поставку обладнання, договору поставки обладнання та положеннями цих гарантійних умов, останні мають
переважаючу силу. У такому випадку будь-які суперечливі положення комерційної пропозиції, замовлення на поставку та договору поставки не застосовуються.
2. Керівництво по експлуатації та технічному обслуговуванню знаходяться на сайті www.vtsgroup.com.
15
KZ
7 СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ VTS НА ПРОДУКЦИЮ EUROHEAT
Гарантийная карта
1. Assembly company’s stamp / Печать монтирующей компании ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)»
БЦ Нурлы Тау, блок 5Б,
офис 16, 20 этаж
050059 г. Алматы пр. Аль-Фараби,17/1
www.vtsgroup.com
2. Device serial number / Серийный номер устройства
3. Place of assembly - name / Место монтажа - название 4. Date of assembly / Дата монтажа
5. Street name / Улица 6. Number / Номер
7. City / Город 8. Zip code / Индекс
KZ
На условиях настоящей гарантии ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» гарантирует Покупателю безаварийную работу оборудования Volcano VR, WING W100 - 200, WING E100 – 200, WING C100 – 200
(далее - оборудование).
§ 1 Срок действия гарантии
1. Гарантия на оборудование и элементы автоматики составляет 3 года от даты покупки оборудования Клиентом.
2. Датой покупки является дата когда ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» или дистрибьютор ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» выдали счет-фактуру, документирующую продажу оборудования Клиенту.
§ 2 Область действия гарантии
1. В случае признания рекламации обоснованной ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» по своему усмотрению либо принимает решение о замене оборудования или его неисправных частей, о ремонте на месте
эксплуатации оборудования или в другом месте.
2. Если гарантийное обслуживание предоставляется на месте установки оборудования в стране где зарегистрирован офис ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)», ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» должен
покрыть расходы на проезд лицензированных сервисных специалистов ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» и транспортировку запасных частей только в радиусе 200 км от офиса сервисной службы в этой стране.
3. Если гарантийное обслуживание предоставляется на месте установки оборудования за пределами страны где зарегистрирована лицензированая сервисная служба ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)».,
ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)». должен только покрыть расходы на запасные части или оборудования, включая доставку по условиям DAP (Incoterms 2010)
4. Актуальный список лицензированных сервисных центров ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)», далее сервисные центры, доступен на www.vtsgroup.com и в бизнес-офисах ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)».
5. Действие гарантии распространяется только на оборудование, приобретённое в пределах Республики Казахстан.
6. Гарантийная услуга не прерывает, не приостанавливает и не увеличивает срока действия гарантии. Гарантия на заменённые комплектующие заканчивается вместе с окончанием срока гарантии на оборудование.
7. Предоставленная ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» гарантийная услуга никоим образом не исключает, не ограничивает и не приостанавливает права Покупателя, вытекающие из настоящих гарантийных
условий.
8. Условия гарантии являются обязательными для сторон всех договоров, предметом которых является оборудование, если договором не предусмотрено иное.
§ 3 Исключения
1. Гарантия не распростаняется на:
a. Любые детали, подверженные естественному износу, расходные материалы.
b. Поломки, возникшие не по вине ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)», дефекты оборудования, возникшие по каким-то иным причинам, не определяемым свойствами и характеристиками самого оборудования.
c. Повреждения оборудования, произошедшие в результате воздействия окружающей среды, неправильной транспортировки или хранения.
d. Механические повреждения, произошедшие в результате: неправильной эксплуатации и использования оборудования; ремонта и технического обслуживания оборудования, не соответствующих требованиям
технической документации, прилагаемой к оборудованию, требованиям Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию либо произведённых лицами, не имеющими соответствующей квалификации.
e. Оборудование, сборка или запуск которого были осуществлены в нарушение требований технической документации, прилагаемой к оборудованию, требований Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию либо лицами, не имеющими соответствующей квалификации.
f. Оборудование, в отношении которого не проводился технический осмотр, как минимум, один раз в год, и не осуществлялись действия по техническому обслуживанию в соответствии с требованиями Руководства
по эксплуатации и техническому обслуживанию либо технический осмотр и техническое обслуживание проводились лицами, не имеющими соответствующей квалификации.
g. Оборудование, в котором были произведены модификации, изменение параметров эксплуатации, ремонт или замена запчастей без письменного согласия ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)».
h. Любые повреждения или дефекты оборудования, которые не влияют на функциональные характеристики и правильную работу оборудования.
2. По настоящей гарантии ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» не несёт ответственность за текущее техническое обслуживание, технические осмотры и программирование оборудования.
3. По настоящей гарантии ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» не несёт ответственность за любой ущерб, причинённый в результате простоя оборудования в период ожидания гарантийного обслуживания, а также за
любые повреждения, нанесённые иному, помимо оборудования, имуществу Покупателя.
4. В целях реализации своих прав по настоящей гарантии Покупатель подаёт рекламацию в стране приобретения оборудования. В случае подачи рекламации в другой стране, нежели страна приобретения
оборудования, ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» не будет связано обязательствами по предоставлению гарантийных услуг.
§ 4 Рекламации
1. Рекламации могут быть направлены в письменном виде или в электронном виде через сайт www.vtsgroup.com.
2. Рекламация должна содержать:
- тип и заводской номер оборудования;
- дату приобретения и запуска оборудования;
- адрес места сборки оборудования;
- наименование поставщика и организации, осуществляющей сборку оборудования;
- номер телефона Покупателя и контактные данные ответственного представителя Покупателя;
- подробное описание неисправности оборудования (описание неправильной работы, перечисление повреждённых частей оборудования).
3. Если Покупатель заявляет о повреждении оборудования во время транспортировки, оно должно быть доставлено к месту ремонта, указанному ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)», способом, исключающим его
повторное повреждение. При этом оборудование должно быть комплектным и в оригинальной упаковке. Заводской номер оборудования должен соответствовать номеру, указанному на оригинальной упаковке и в
гарантийном талоне.
4. К рекламации необходимо приложить копию товарной накладной, подтверждающей факт приобретения оборудования.
§ 5 Гарантийное обслуживание
1. Услуги, вытекающие из настоящей гарантии, должны быть оказаны в течение 14 рабочих дней с момента получения соответствующей рекламации. В исключительных случаях, связанных с необходимостью поставки
запасных частей или др. причинами, этот срок может быть увеличен до 30 рабочих дней или на более длительный период времени.
2. Оборудование или любые его части, заменённые на новые в рамках гарантийного обслуживания, должны быть переданы ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)».
3. Любые затраты, возникшие в связи с необоснованной рекламацией или прекращением/приостановлением работы сотрудников авторизованного сервиса ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» по требованию
Покупателя, должны быть возмещены Покупателем исходя из действующих тарифов авторизованного сервиса, доступных на www.vtsgroup.com.
4. ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» вправе отказать в осуществлении гарантийного осблуживания в случае, если Покупатель не оплатил стоимость оборудования либо стоимость предыдущего технического
обслуживания.
5. В процессе осуществления гарантийного обслуживания в месте эксплуатации оборудования Покупатель обязуется оказывать содействие сотрудникам авторизованного сервиса ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)»,
в частности:
a. обеспечить свободный доступ к оборудованию в согласованное время;
b. подготовить место для осуществления технического обслуживания, в частности, предоставить приспособления для доступа к оборудованию, установленному выше 1,5 м над полом, и, в случае необходимости,
произвести демонтаж и повторную установку оборудования;
c. отсоединить и подключить гидравлическую систему (по воде, гликолю) и обвязку по фреону, осуществить иные мероприятия по указанию сотрудников авторизованного сервиса ТОО «VTS Kazakhstan
(ВТС Казахстан)»;
d. предоставить документы, прилагаемые к оборудованию (гарантийная карта, технический паспорт, руководства по эксплуатации и техническому обсулживанию и т.п.);
e. предоставить возможность начала работ сразу после прибытия сотрудников авторизованного сервиса ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» и осуществления работ без лишнего промедления;
f. оказать необходимую помощь сотрудникам авторизованного сервиса ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)» (например, обеспечить доступ к источнику электроэнергии или освещение в месте оказания услуг);
g. принять необходимые меры для защиты людей и имущества, обеспечить соблюдение правил охраны труда и техники безопасности на месте осуществления гарантийного обслуживания, в том числе обеспечить
соответствие места проведения работ требованиям, установленным законодательством.
6. Клиент обязан незамедлительно принять и подтвердить выполнение гарантийных работ в в письменном виде (в протоколе – сервисной карте). В случае возникновения претензий относительно качества или полноты
осуществления гарантийного обслуживания Покупатель вправе направить жалобу в адрес ТОО «VTS Kazakhstan (ВТС Казахстан)». К подобной жалобе применяются.положения, предусмотренные § 4 настоящих
гарантийных условий.
§ 6 Другие положения
1. В случае расхождений между положениями коммерческого предложения, заказа на поставку оборудования, договора поставки оборудования и положениями настоящих гарантийных условий, последние имеют
преимущественную силу. В таком случае любые противоречивые положения коммерческого предложения, заказа на поставку и договора поставки не применяются.
2. Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию доступно на сайте www.vtsgroup.com.
16
HU
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR-D
7 STANDARD VTS GARANCIA KONDÍCIÓK EUROHEAT TERMÉKEKRE
Garancia lap (kitöltése a garancia feltétele)
1. Szerelő/beüzemelő pecsétje VTS Hungary Kft
1146 Budapest
Hungária krt 162 (Hermina Business Tower B épület)
www.vtsgroup.hu
2. Készülék gyári szám
3. Szerelés helyszíne 4. Szerelés időpontja
5. Cím - utca 6. Ajtószám
7. Város 8. Irányítószám
HU
A Garanciális feltételek és kondíciók szerint, a VTS GROUP cég (továbbiakban: VTS) a garanciapapír szerint garantálja a tulajdonosnak (továbbiakban: vevőnek) a VOLCANO VR, WING W100-200-
EC, WING E100-200-EC, WING C100-200-EC készülékek (továbbiakban: készülékek) hibamentes működését.
§ 1 Garancia időtartama
1. Az aumatikák és vezérlések a vásárlástól számított 3 évig garaciálisak.
2. A vásárlási időpontot a VTS, vagy a VTS forgalmazótól származó számla időpontja igazolja.
§ 2 Garanciális feltételek
1. A garanciát biztosítja a VTS Hungary Kft, 1146 Budapest, Hungária körút 162, Hermina Business Towers B épület [a továbbiakban VTS]. A VTS garantálja az eladott készülék hibamentes
működését az Európai Unión belül.
2. Amennyiben a garanciális szervízt a VTS regionális központtól igényelték, úgy az alkatrészek és szervíz szállítási költségeit a VTSnek 200km távolságig szükséges állnia a központtól.
3. Amennyiben a garanciális szervízt külföldi VTS regionális központtól igényelték, úgy az alkatrészek és cseredarabok szállítási költségeit a regionális VTSnek szükéges állnia, beleértve a DAP
szállítást. (incoterms 2010)
4. Az aktuális VTS Hiteles Szervíz Patner listát az alábbi liken érheti el: www.vtsgroup.com,Valamint a regionális VTS irodákban.
5. Hibabejelentés esetén a megrendelő köteles számlamásolatot küldeni a készülék vásárlásáról.
6. A garanciális ügyintézés nem függeszti fel, szünetelteti, vagy változtat a garancia idején. A garanciában cserélt alkatrészek garanciája a készülék garancia lejártával szintén lejárnak.
7. A garancia nem korlátozhatja vagy írhatja felül a hatályban levő vásárlói jogokat és garanciális jogszabályokat.
8. A Garanciális feltételek és kondíciók minden esetben irányadók, amennyiben ettől elérő szerződés nem készült a felek részéről.
§ 3 Kivételek
1. A garancia nem terjed ki:
a. A berendezés meghibásodása külső okokra vezethető vissza.
b. A sérülés vagy a hiba nem megfelelő kezelés, szállítás vagy tárolásból adódik.
c. Mechanikus sérülés melyet nem megfelelő vezérlés vagy használat okozott
d. Olyan sérülések vagy hibák, melyeket nem képzett vagy felhatalmazás nélküli személy okozott
e. A készüléket nem megfelelően telepítették a telepítési iránymutatások figyelmen kívül hagyásával vagy nem megfelelően képzett személy végezte a telepítést.
f. A készüléket módosították, melynek hatására megváltoztak a működési paraméterek. Javítást vagy alkatrész cserét hajtottak végre a VTS írásos hozzájárulása nélkül.
g. Olyan hibák melyek nincsenek hatással a készülék helyes működésére, pl. elszíneződés, karcolás stb..
h. Részegységek melyek nem voltak karbantartva.
2. A garancia nem kötelezi a VTS-t a készülék megfelelő karbantartására, szervizelésére vagy ellenőrzésére
3. A VTS nem vállal felelősséget a készülék garanciális szervíz ideje alatti a készülék hiányából fakadó semmilyen kárért
4. A garanciális ügyintézés feltétele a megfelelően kitöltött és a VTS számára eljuttatott (ugyanebben az országban vásárolt készülék) hibabejelentő
§ 4 Hibabejelentés
1. A hibabejelentést történhet e-mail-en vagy fax-on.
2. A hibabejelentő formanyomtatvány elérhető a www.vtsgroup.hu oldalon.
3. A helyesen kitöltött hibabejelentőnek a következő információkat kell tartalmaznia:
- A berendezés tipusa és gyári száma,
- A vásárlás napja,
- A telepítés helye és napja,
- Az eladó és telepítő cég neve,
- Kapcsolattartó személy neve és elérhetősége,
- Részletes hibabejelentés (hiba pontos leírása, hibás alkatrész megnevezése),
- Helyesen kitöltött garanciapapír másolata melyen megtalálható az eladás napja (4), a szériaszám (2) és a telepítést végző cég megnevezése (1).
4. A szállítás során megsérült készülék szállításáról a megrendelőnek kell gondoskodnia. A megrendelő köteles az eredeti csomagolásban a VTS által megadott javító céghez továbbítani a
készüléket. A szállító dobozon és a készüléken található szériaszámoknak egyezniük kell.
§ 5 Garancia hatálya
1. Befogadott reklamáció esetén a VTS új készüléket biztosít.
2. A garanciális szolgáltatás nem szakítja félbe és nem függeszti fel, nem hosszabbítja meg a garnciális időtartamot. A cserélt vagy javított alkatrész garanciája a készülék garanciájával együtt lejár.
3. A VTS-t a garancián kívül semmilyen jogi felelősség nem terheli amennyiben a termék hibás vagy meghibásodik.
1. A berendezés meghibásodása külső okokra vezethető vissza.
2. A sérülés vagy a hiba nem megfelelő kezelés, szállítás vagy tárolásból adódik.
3. Mechanikus sérülés melyet nem megfelelő vezérlés vagy használat okozott vagy nem szakképzett vagy illetéktelen személy által történt karbantartás.
4. A készüléket nem megfelelően telepítették a telepítési iránymutatások figyelmen kívül hagyásával vagy nem megfelelően képzett személy végezte a telepítést.
5. A készüléket módosították, melynek hatására megváltoztak a működési paraméterek. Javítást vagy alkatrész cserét hajtottak végre a VTS írásos hozzájárulása nélkül.
6. Olyan hibák melyek nincsenek hatással a készülék helyes működésére, pl. elszineződés, karcolás stb..
7. Részegységek melyek nem voltak karbantartva.
§ 6 A VTS nem felelős
1. Üzem közbeni karbantartásért, szemrevételezésért és programozásáért.
2. A garanciális javításra várás közbeni illetéktelen beavatkozásokért.
3. A megrendelő tulajdonába lévő egyéb sérült berendezésért.
§ 7 Garanciális szolgáltatás
1. A helyesen kitöltött hibabejelentő befogadása esetén a VTS-nek 14 napja áll rendelkezésre a javítás megkezdésére. Ezt az időtartamot 30 nappal lehet meghosszabbítani olyan körülmények
esetén melyekre a VTS-nek nincsen befolyása.
2. Minden hibás készülék vagy elem mely garanciában cserélve lett a VTS tulajdonát képezik.
3. Minden költség mely a VTS részéről felmerül nem garanciális hiba esetén kiszámlázásra kerül annak a cégnek/személynek aki a hibát bejelentette. A költség a VTS aktuális árlistája alapján
történik.
4. A VTS-nek joga van visszautasítani a garanciális szolgáltatást ha a megrendelőnek fizetési tartozása van a cég felé.
5. A megrendelőnek a teljes javítási folyamat alatt együttműködőnek kell lennie a VTS-el.
A megrendelő köteles:
- Hozzáférést biztosítani a berendezéshez és amennyiben szükséges gondoskonia kell emelőről vagy állványról.
- Be kell mutatnia a készülék eredeti garanciapapírját és a készülék vásárlásának számlamásolatát.
- Biztonságos munkakörülményeket biztosítnia a garanciális szolgáltatás alatt.
- A szerviz megérkezését követően azonnal lehetővé tenni a szervizmunkát.
6. A megrendelő minden hibabejelentést köteles írásban adni. E-mail: [email protected], fax: +36-1-439-1636
17
EE
7 VTSi STANDARDGARANTIITINGIMUSED EUROHEATi TOODETELE
Garantiikaart
1. Seadet paigaldava firma pitsat VTS CLIMA OU
Tööstuse 48a-406,
Tallinn 10416
ET
www.vtsgroup.com
2. Seadme tehasenumber
3. Paigalduskoht 4. Paigaldamise kuupäev
5. Aadress, tänav 6. Korteri number
7. Linn 8. Postiindeks
EE
Käesolevate garantiitingimuste kohaselt garanteerib VTS Gruppi (edaspidi VTS) kuuluv ettevõte, mille nimi on täpsustatud garantiikviitungil, omanikule (edaspidi: klient), et VTSi poolt müüdud
Volcano VR, WING W100–200, WING E100–200, WING C100–200 seadmed (edaspidi: seadmed) töötavad ilma tõrgeteta.
§ 1 Garantii tähtaeg
1. Seadmete ja automatika garantii peab olema 3 aastat alates seadme ostukuupäevast.
2. Ostukuupäev on kuupäev, millal VTS või VTS edasimüüja väljastas Ostjale seadme müüki dokumenteerivat käibemaksuga arve.
§ 2 Garantii ulatus
1. Kui kaebus on tunnistatud õigustatuks, peab VTS omal valikul kas asendama seadmed või nende defektsed osad või remontima need nende paigaldamiskohas või mõnes teises kohas pärast
seda, kui need on saadetud remonti.
2. Kui garantiiteenused osutatakse seadmete paigaldamise kohas riigis, kus on registreeritud VTS´i kontor, siis peab VTS katma VTS poolt litsentseeritud teeninduse tehnikute transportdikulud ja
varuosade transpordikulud kuni 200 km kaugusel selles riigis teeninduskontori asukohast.
3. Kui garantiiteenus osutub seadme paigaldamise kohas riigis, kus ei ole VTSi litsentseeritud teeninduskontori, siis peab VTS katma ainult varuosade kulud või seadmete kulud, sealhulgas tarnimist
DAP-tingimustel (Incoterms 2010).
4. Praegune VTS-i litsentseeritud teeninduskontorite nimekiri, edaspidi teeninduskeskused, on saadaval VTS kodulehel www.vtsgroup.com ja VTS-i ärikontoritest.
5. Garantiialane pretensioon võetakse töösse ainut juhul, kui seade on ostetud riigis, kus asub VTSi esindus.
6. Garantiiteenus ei katkesta, peata ega muuda garantii tähtaega; asendatud osade garantiiaeg lõppeb koos seadme garantiiaja lõppemisega.
7. VTSi antud garantii ei välista, piira ega peata kliendi õigusi, mis tulenevad müüdud eseme defektide kaudset garantiid puudutavatest reeglitest.
8. Käesolevad garantiitingimused on siduvad kõigile seadmetega seotud lepingute osalistele, kui lepingus ei ole VTSi nõusolekul sätestatud teisiti.
§ 3 Välistused
1. Käesolev garantii ei kehti:
a. seadmete osadele, millel võib esineda normaalne kasutamisest tingitud kulumine, samuti kulumaterjalidele;
b. kahjustuste puhul, mis ei ole tekkinud VTSi süül, ja seadmete defektidele, mis on tekkinud muudel põhjustel kui seadmetele omane;
c. seadmete kahjustumisel ümbritseva keskkonna, vale transportimise, ladustamise tõttu;
d. mehaaniliste kahjustuste puhul, mis tulenevad seadme valesti kasutamisest; seadmega kaasas olevale tehnilisele dokumentatsioonile ning kasutus- ja hooldusjuhendile mittevastavast või ilma
nõuetekohase kvalifikatsioonita isikute poolt teostatud remondist ja hooldusest;
e. seadmetele, mille paigaldamine või käivitamine viidi läbi viisil, mis ei vasta seadmega kaasas olevale tehnilisele dokumentatsioonile, kasutus- ja hooldusjuhendile või mis on teostatud ilma
nõuetekohase kvalifikatsioonita isikute poolt;
f. seadmetele, mida ei ole kontrollitud vähemalt üks kord aastas ja millele ei ole teostatud jooksvat hooldust, nagu seda on nõutud kasutus- ja hooldusjuhendis, või mille tehnilist kontrolli või
hooldust viisid läbi ilma nõuetekohase kvalifikatsioonita isikud;
g. seadmete puhul, mida on modifitseeritud, mille tegevusparameetreid on muudetud, mida on remonditud või mille osi on asendatud ilma VTSi kirjaliku nõusolekuta;
h. seadmete mis tahes kahjustuste või defektide puhul, mis ei mõjuta seadmete funktsionaalsust ja korrektset toimimist.
2. Käesolev garantii ei hõlma VTSi kohustust tagada jooksvat hooldust, ülevaatusi ega seadmete programmeerimist.
3. Käesolev garantii ei hõlma VTSi vastutust mis tahes kahjude puhul, mis tekkisid seadme seisaku ajal garantiiteenuseid oodates ega mis tahes kahjustusi ühegi muu kliendile kuuluva vara suhtes,
v.a antud seadmed.
4. Selleks, et kasutada oma garantiikohaseid õigusi, peab klient esitama kaebuse selles riigis, kus ta ostis seadme. Kui kaebus on esitatud mõnes muus riigis kui ostu asukohariik, siis ei ole VTS
kohustatud pakkuma garantiikohast teenust.
§ 4 Kaebused
1. Esitage oma kaebused interneti teel, saates selleks elektroonilise avalduse, mis on kättesaadav www.vtsgroup.com veebilehel, või telefoni teel, helistades kaebuste osakonda ning saates
eelpoolmainitud elektroonilise avalduse.
2. Kaebus peaks sisaldama järgmist teavet:
- seadme tüüp ja seerianumber;
- seadme ostmise ja käivitamise kuupäev;
- seadme paigalduskoht;
- seadme müüja ja paigaldaja ärinimi;
- kliendi telefoninumber ja kliendi kontaktisik;
- seadme rikke kirjeldus (vale funktsioneerimise kirjeldus koos täpsustusega, milline detail on kahjustatud).
3. Kui klient väidab, et seade sai kahjustada transportimise ajal, tuleb kogu seade toimetada originaalpakendis, mis kaitseb seadet kahjustuste eest, VTSi poolt määratud remondikohta. Seadme
seerianumber peab vastama originaalpakendil ja garantiikviitungil olevale numbrile.
4. Klient esitab kaebuse esitamisel koopia käibemaksuarvest, mis tõendab dokumentaalselt kaebuse objektiks oleva seadme ostu.
§ 5 Garantiiteenindus
1. Sellest garantiist tulenevad teenuseid osutatakse 14 päeva jooksul pärast pretensiooni esitamise kuupäeva. Erandjuhtudel võib seda tähtaega pikendada kuni 30 päevani.
2. Kõik garantiiteenuse raames hooldustehnikute poolt seadmelt eemaldatud ja uutega asendatud detailid muutuvad VTSi varaks.
3. Kõik kulud, mis tulenevad alusetult esitatud kaebusest või hooldustehnikute töö katkestamisest kliendi soovil, kannab klient vastavalt tehniliste teenuste hinnakirjale, mis on saadaval aadressil
www.vtsgroup.com.
4. VTSil on õigus keelduda garantiiteenuse teostamisest, kui klient ei tasu seadme või mõne eelnevalt teostatud tehnilise teenuse eest.
5. Klient teeb hooldustehnikutega koostööd garantiiteenuse osas, mis osutatakse seadme paigaldamise kohas, eelkõige:
a. võimaldades seadmele õigel ajal vaba juurdepääsu;
b. valmistades seadme asukoha ette teenuse osutamiseks, eelkõige tagades täiendavad struktuurielemendid, mis võimaldaksid pääseda ligi seadmetele, mis on paigaldatud kõrgemale kui 1,5 m
põrandast ja võimaldaksid vajadusel seadmed eemaldada ja uuesti paigaldada;
c. ühendades lahti ja taasühendades hüdraulilise süsteemi (vesi, glükoolisüsteem) ja freoonisüsteemi, teostades täiendavaid töid, mis võimaldaksid hooldustehnikutel kaebust lahendada;
d. esitades koos seadmega saadud dokumendid (paigaldaja poolt täidetud garantiikviitung);
e. võimaldades hooldustehnikutel asuda tööle kohe peale saabumist, ilma tarbetu viivituseta;
f. pakkudes tasuta kõikvõimalikku abi teenuse osutamiseks (näiteks võimaldades juurdepääsu elektrienergia allikale või valgustusele teenuse osutamise kohas);
g. rakendades vajalikke meetmeid, et kaitsta inimesi ja objekte ning järgida töötervishoiu- ja -ohutuse reegleid kohas, kus garantiiteenust läbi viiakse. See tähendab ka seda, et teenuse
osutamine koht peab vastama õigusaktides määratletud nõuetele.
6. Klient võtab viivitamatult vastu ja kinnitab garantiiteenuse lõpetamist hoolduskaardil. Kui on kahtlusi garantiiteenuse kvaliteedi ja täieliku lõpetatuse osas, on kliendil õigus esitada VTSile kaebus.
Sellisele kaebusele kohaldatakse vastavalt asjakohasusele käesoleva dokumendi § 4 sätteid.
§ 6 Muud lepingutingimused
1. Kui esineb mis tahes lahknevusi pakkumise ja ostutellimuse ning käesolevate VTiS standardgarantiitingimuste vahel, on VTSi standardgarantiitingimused ülimuslikud. Sellisel juhul ei kehti
pakkumise ja ostutellimuse vastuolulised sätted.
2. Juhul, kui esinevad mis tahes lahknevused poolte allkirjastatud lepingu ja käesolevate VTSi standardgarantiitingimuste vahel, on VTSi standardgarantiitingimused ülimuslikud.
3. Kasutus- ja hooldusjuhend on saadaval aadressil www.vtsgroup.com.
RO
18
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR-D
7 CONDITII STANDARD VTS DE GARANTIE PENTRU PRODUSELE EUROHEAT
Certicat de garantie
1. Stampila companiei care a efectuat instalarea VTS Hungary Kft
1146 Budapest
Hungária krt 162 (Hermina Business Tower B épület)
www.vtsgroup.hu
2. Numar de identificare echipament
3. Locul instalarii 4. Data instalarii
5. Adresa, strada 6. Numar
7. Oras 8. Cod postal
RO
Pe baza acestor termeni si conditii, compania din cadrul grupului VTS (denumita VTS) mentionata in certificatul de garantie garanteaza detinatorului (in calitate de Client) ca echipamentele
VOLCANO VR, WING W100 - 200, WING C100 - 200, WING E100 - 200 (denumite Echipamente) vandute de catre VTS vor functiona fara defectiune.
§ 1 Termen de garantie
1. Garanția pentru dispozitive și pentru automatizare este de 3 ani de la data la care dispozitivele au fost achiziționate de către Client.
2. Data achiziționării înseamnă data la care VTS sau distribuitorul VTS a emis o factură cu TVA care atesta vânzarea dispozitivului către client.
§ 2 Obiectul garantiei
1. Daca o reclamatie este facuta in mod justificat, VTS, in functie de situatie, fie va inlocui echipamentul sau componenta defecta, fie le va repara la locatia instalarii acestora sau in alta locatie daca
sunt trimise pentru reparatie.
2. În cazul în care serviciul de garanție este furnizat in locul instalarii dispozitivului în țara în care se aă un sediu VTS, VTS acoperă costurile de transport al tehnicienilor autorizați VTS și transportul
de parti componente daca se aă la maxim 200 km de biroul de service din această țară.
3. În cazul în care serviciul de garanție este furnizat in locul instalării dispozitivului în afara țării biroului VTS Licensed Service, VTS acoperă numai costurile pentru piesele de schimb sau de
dispozitive, inclusiv livrarea în termeni DAP (Incoterms 2010)
4. Lista actuală a centrelor de service licențiate VTS, denumite în continuare centre de servicii, este disponibilă pe www.vtsgroup.com și în birourile de afaceri VTS.
5. Reclamatia de service este procesata doar daca echipamentul a fost achizitionat din tara unde activeaza biroul VTS in cauza.
6. Activitatea de service nu intrerupe, suspenda sau schimba perioada de garantie; garantia pentru echipamentele inlocuite expira la momentul expirarii garantiei echipamentului.
7. Garantia oferita de VTS nu exclude nici nu limiteaza drepturile Clientului de deriva din reglementarile in vigoare referitoare la garantia pentru defecte a echipamentelor vandute.
8. Aceste Conditii Generale de Garantie sunt obligatorii pentru partile din toate contractele aferente echipamentelor, exceptie facand situatia in care contractul in cauza specifica alte conditii, cu
acceptul VTS
§ 3 Exceptii
1. Aceasta garantie nu include:
a. Orice componente supuse uzurii normale, consumabile.
b. Orice deteriorare rezultata nu din vina VTS si defecte aparute din cauze diferite de cele inerente echipamentului.
c. Daune rezultate ca urmare a lovirii, transportului si depozitarii necorespunzatoare.
d. Daune mecanice rezultate din manipularea si utilizare incorecta a echipamentului, reparatia si intretinerea necorespunzatoare a echipamentului, incompatibile cu documentatia tehnica atasata
echipamentului, sau de catre persoane neautorizate.
e. Echipamente a caror instalare sau punere in functiune a fost realizata neconform cu documentatia tehnica atasata echipamentului sau de catre personal necalificat/neautorizat.
f. Echipamente care nu au fost verificate cel putin o data pe an si nu au fost supuse nici unei operatiuni de mentenanta asa cum este cerut in Manualul de Instalare & Operare sau ale carora
inspectiile tehnice au fost realizate de catre personal neautorizat/necalificat.
g. Echipamente ce au facut subiectul modificarii, schimbarii parametrilor de functionare, reparare sau inlocuirii de componente fara acceptul scris al VTS.
h. Orice avariere sau defect al echipamentului ce nu afecteaza functionalitatea si operarea corecta a echipamentului.
2. Acesti termeni de garantie nu acopera obligativitatea VTS de a asigura mentenanta, inspectia sau programarea echipamentelor.
3. Garantia nu acopera nici o responsabilitate a VTS pentru orice daune provocate de echipament pe durata asteptarii realizarii activitatii de garantie sau orice alte daune provocate oricarei
proprietati a Clientului, alta decat Echipamentul in sine.
4. Pentru a beneficia de garantie, Clientul va inainta o reclamatie de service in tara in care s-a facut achizitia echipamentului. Daca o reclamatie este inaintata in alta tara decat cea a achizitiei, VTS
nu nici o obligatie de a asigura servicii de garantie.
§ 4 Reclamatii
1. Reclamatia se introduce online prin accesarea aplicatiei electronice disponibile pe www.vtsgroup.com sau telefonic la departamentul service impreuna cu trimiterea aplicatiei electronice
mentionata mai sus.
2. O reclamatie trebuie sa includa:
- tipul de echipament si numarul de inregistrare,
- data de achizitie si de punere in functiune,
- locatia unde este instalat echipamentul,
- numele companiei ce a vandut echipamentul si numele companiei ce a instalat echipamentul,
- datele de contact ale Clientului - numar de telefon si persoana de contact,
- descrierea defectului echipamentului (descrierea modului de functionare incorect, specificarea partilor defecte).
3. In cazul in care Clientul reclama avarii aduse aparatului in timpul transportului, echipamentul va fi trimis la locatia indicata de VTS, in ambalajul original, complet echipat si asigurat contra
deteriorarii pe transport. Numarul de inregistrare al echipamentului trebuie sa fie acelasi specificat pe ambalajul original si Certificatul de Garantie.
4. Odata cu inaintarea reclamatiei, Clientul va furniza si o copie a facturii de achizitie a echipamentului ce face obiectul reclamatiei.
§ 5 Serviciul de garantie
1. Activitatea de service corespunzatoare garantiei trebuie asigurata in termen de maxim 14 zile de la data reclamatiei. In cazuri exceptionale, aceasta perioada poate fi extinsa la 30 de zile.
2. Orice componente indepartate din echipament de catre echipa de service in cadrul derularii serviciilor de garantie si inlocuita cu componente noi, devin proprietatea VTS.
3. Orice costuri aparute ca urmare a unei reclamatii nefondate sau ca urmare a impiedicarii/intreruperii activitatii tehnicienilor de service la cererea Clientului, vor fi suportate de catre Client in
conformitate cu lista de preturi aferenta activitatilor de service disponinbile pe www.vtsgroup.com
4. VTS are dreptul de a refuza efectuarea garantiei in cazul in care Clientul refuza sa plateasca echipamentul sau orice alta operatiune de service realizata anterior.
5. Clientul va coopera cu tehnicienii de service in cadrul serviciului de garanție efectuat pe site-ul de instalare al echipamentului, în special prin:
a. asigurarea de acces neconditionat la echipament,
b. pregatirea locatiei pentru interventia de service, in mod special prin asigurarea de structuri suplimentare pentru accesul la echipament daca acesta este instalat la o inaltime mai mare de 1,5m
de podea si, daca este necesar, sa demontenze si sa reinstaleze echipamentele,
c. deconectarea si conectarea sistemului hidraulic (apa, glycol) si sistemul frigorific (freon), realizarea operatiunilor suplimentare menite sa asigure accesul tehnicienilor de service la echipament
pentru a finaliza reclamatia,
d. presentarea documentelor disponibile impreuna cu echipamentul (certificatul de garantie completat de instalator),
e. asigurarea disponibilitatii inceperii lucrului imediat la sosirea tehnicienilor de service, fara amanari suplimentare,
f. asigurarea, fara costuri, de orice suport in realizarea activitatii de service (e.g. asigurarea accesului la surse de curent sau iluminat la locatia efectuarii activitatii de service),
g. luarea de masuri necesare protejarii persoanelor si obiectelor conform normelor OMS la locatia unde se realizeaza activitatea de service si garantie, ceea ce include asigurarea ca locatia in
cauza sa indeplineasca cerintele corespunzatoare reglementarilor in vigoare.
6. Clientul va accepta si confirma realizarea serviciului de garantie in Certificatul de Garantie. Daca are reclamatii referitoare la realizarea garantiei sau la calitatea remedierii defectului, Clientul este
indreptatit sa se adreseze VTS. Reclamatiile § 4 sunt considerate daca acestea sunt fondate.
§ 6 Alte precizari
1. In cazul in care exista contradictii intre Oferta, Comanda si aceste Conditii Generale de Garantie, Conditiile Generale de Garantie VTS sunt cele ce primeaza. In acest caz, orice dispozitii
contradictorii ale Ofertei si ale Comenzii nu se aplica.
2. In cazul in care exista discrepante intre un contract semnat de catre Parti si aceste Conditii Generale de Garantie, Conditiile Generale de Garantie VTS sunt cele ce primeaza.
3. Manualul de Utilizare si Intretinere este disponibil pe www.vtsgroup.com.
LT
19
7 VTS „EUROHEAT“ GAMINIŲ STANDARTINĖS GARANTIJOS SĄLYGOS
Garantijos kortelė
1. Assembly company’s stamp / Montavimo įmonės antspaudas VTS VILNIUS UAB
Ulonu g. 5, 08240 Wilno
LT
www.vtsgroup.com
2. Device serial number / Įrenginio serijos numeris
3. Place of assembly - name / Montavimo vieta - pavadinimas 4. Date of assembly / Montavimo data
5. Street name / Gatvė 6. Number / Numeris
7. City / Miestas 8. Zip code / Indeksas
LT
Vadovaujantis šiomis Garantijos sąlygomis, garantijos lape nurodyta VTS grupės bendrovė (toliau: VTS) garantuoja savininkui (toliau: Klientas) nepriekaištingą VTS parduodamų įrenginių – Volcano
VR, WING W100 - 200, WING E100 – 200, WING C100 - 200 (toliau: įrenginiai) – veikimą.
1 § Garantinis laikotarpis
1. Volcano įrenginiams bei automatikos elementams suteikiama 3 metų garantija, nuo įrenginio įsigyjimo dienos.
2. Įsigijimo data laikoma sąskaitos-faktūros, patvirtinančioje įmonės „VTS“ arba įmonės „VTS“ prekybos atstovo įrenginio pardavimą Klientui, išrašymo data.
2 § Garantijos taikymo sritis
1. Jei pateiktas skundas pripažįstamas pagrįstu, VTS savo nuožiūra pakeičia įrenginius ar jų brokuotas dalis arba atlieka jų remontą įrenginių įrengimo ar kitoje vietoje po to, kai įrenginiai išsiunčiami
remontui.
2. Garantinį remontą atliekant įrenginio instaliavimo vietoje, VTS būstinės šalyje, VTS padengia tik Autorizuoto VTS serviso darbuotojų vežimo ir keičiamų detalių transportavimo išlaidas 200 km
spinduliu nuo serviso būstinės šios šalies teritorijoje. 3,4 jak wyżej:
3. Garantinį remontą atliekant įrenginio instaliavimo vietoje, kuri nėra Autorizuoto VTS serviso būstinės šalyje, VTS padengia tik keičiamų detalių ar įrengimų ir jų pristatymo išlaidas pagal DAP
taisykles (Incoterms 2010).
4. Šiuo metu veikiančių Autorizuotų VTS servisų, toliau vadinamų servisais, sąrašas pateikiamas internetinėje svetainėje www.vtsgroup.com ir VTS prekybos biuruose.
5. Garantijos lapas pildomas tik jei įrenginys buvo pirktas šalyje, kurioje yra VTS registruota buveinė.
6. Dėl garantinio aptarnavimo garantinis laikotarpis nenutrūksta, nesustabdomas ir nepasikeičia; pakeistų dalių garantija galioja tol, kol galioja įrenginio garantija.
7. VTS suteikiama garantija nepanaikina ir neapriboja Kliento teisių, numatytų netiesioginės parduoto gaminio defektų garantijos taisyklėse.
8. Šios Garantijos sąlygos yra privalomos visų sutarčių, susijusių su įrenginiais, šalims, jei sutartyje nenurodyta kitaip, gavus VTS sutikimą.
3 § Išimtys
1. Ši garantija netaikoma:
a. Dalių įprastam nusidėvėjimui, komplektavimo gaminiams.
b. Ne dėl VTS kaltės padarytai žalai ir įrenginių defektams, atsiradusiems dėl jiems nebūdingų priežasčių.
c. Įrenginiui, kuris sugadinamas dėl aplinkos poveikio, netinkamo transportavimo, laikymo.
d. Įrenginiui padarytai mechaninei žalai dėl jo neteisingo eksploatavimo arba naudojimo, remonto ir aptarnavimo ne pagal techninius dokumentus, pateiktus kartu su įrenginiu, Eksploatavimo ir
techninės priežiūros instrukciją arba kai tokią žalą įrenginiui savo veiksmais padaro asmenys, neturintys reikiamos kvalifikacijos.
e. Įrenginiams, kurie buvo įrengti arba pradėti eksploatuoti ne pagal techninius dokumentus, pateiktus kartu su įrenginiu, Eksploatavimo ir priežiūros instrukciją arba kuriuos įrengė ar pradėjo
eksploatuoti asmenys, neturintys reikiamos kvalifikacijos.
f. Įrenginiams, kurie nebuvo tikrinami mažiausiai kartą per metus ir kuriems nebuvo atliekamas einamasis aptarnavimas pagal Eksploatavimo ir techninės priežiūros instrukcijos reikalavimus,
arba kurių techninę patikrą arba aptarnavimą atliko asmenys, neturintys reikiamos kvalifikacijos.
g. Įrenginiams, kurių veikimo parametrai, remontuojamos ar keičiamos dalys buvo modifikuoti arba pakeisti be raštiško VTS sutikimo.
h. Įrenginiams padarytai žalai arba jų defektams, dėl kurių nenukenčia įrenginio funkcionalumas ir tinkamas veikimas.
2. Ši garantija netaikoma VTS įsipareigojimui užtikrinti įrenginių einamąjį aptarnavimą, patikras arba programavimą.
3. Ši garantija netaikoma VTS atsakomybei už jokią žalą, padarytą dėl įrenginio prastovos, laukiant garantinių paslaugų suteikimo ir jokiai žalai, kuri gali būti padaryta ne šiems įrenginiams, o bet
kokiam kitam Kliento turtui.
4. Norėdamas pasinaudoti savo teisėmis pagal šią Garantiją, Klientas turi pateikti skundą toje šalyje, kurioje jis pirko įrenginį. Jei skundas pateikiamas ne toje šalyje, kurioje buvo pirktas įrenginys,
VTS neprivalo suteikti garantinių paslaugų.
4 § Skundai
1. Skundus galima pateikti naudojantis elektronine prašymo forma, kuri skelbiama www.vtsgroup.com, arba telefonu, skambinant skundų skyriui ir kartu išsiunčiant pirmiau nurodytą elektroninę
prašymo formą.
2. Skunde turi būti nurodyta ši informacija:
- įrenginio rūšis ir serijos numeris,
- įrenginio pirkimo ir eksploatavimo pradžios data,
- įrenginio įrengimo vieta,
- įrenginį pardavusios ir įrengusios įmonės pavadinimas,
- Kliento telefono numeris ir asmuo ryšiams,
- įrenginio gedimo apibūdinimas (netinkamo veikimo apibūdinimas, nurodant neveikiančią dalį).
3. Jei Klientas tvirtina, kad įrenginys buvo sugadintas gabenimo metu, į VTS nurodytą remonto vietą reikia pristatyti visą įrenginį originalioje pakuotėje, saugančią įrenginį nuo sugadinimo. Įrenginio
serijos numeris turi atitikti ant originalios pakuotės ir Garantijos lape nurodytą numerį.
4. Kartu su skundu Klientas turi pateikti jame nurodyto įrenginio pirkimo PVM sąskaitos faktūros kopiją.
5 § Garantinis aptarnavimas
1. Paslaugos pagal šią garantiją suteikiamos per 14 dienų nuo pranešimo datos. Ypatingais atvejais šis terminas gali būti pratęstas iki 30 dienų.
2. Visos dalys, kurias garantinio aptarnavimo paslaugas teikiantys meistrai išima iš įrenginio ir pakeičia naujomis dalimis, tampa VTS nuosavybe.
3. Visas išlaidas, susijusias su nepagrįstu skundu ar garantinio aptarnavimo paslaugas teikiančių meistrų darbo nutraukimu Kliento prašymu sumoka Klientas pagal techninių paslaugų kainoraštį,
kuris skelbiamas internete adresu www.vtsgroup.com.
4. VTS turi teisę atsisakyti atlikti garantinį aptarnavimą, jei Klientas nesumoka už įrenginį ar už bet kurį ankstesnį jo techninį aptarnavimą.
5. Klientas bendradarbiauja su meistrais, teikiančiais garantinio aptarnavimo paslaugas įrenginio įrengimo vietoje toliau nurodytu būdu:
a. leidžia laisvai apžiūrėti įrenginį atitinkamu laiku;
b. paruošia vietą aptarnavimo paslaugų teikimui, ypač pasirūpindami papildoma įranga, kad būtų galima pasiekti įrenginį, įrengtą aukščiau nei 1,5 m virš grindų ir, jei reikia, nuima ir iš naujo
įrengia įrenginį;
c. atjungia arba prijungia hidraulinę (vandens, glikolio) sistemą ir freono sistemą, atlikdami papildomus darbus, kad techninio aptarnavimo meistrai galėtų pašalinti skunde nurodytus gedimus;
d. pateikia kartu su įrenginiu gautus dokumentus (įrenginį įrengusios įmonės užpildytą garantijos lapą),
e. suteikia galimybę techninio aptarnavimo meistrams pradėti darbą iš karto atvykus, vengiant bereikalingo delsimo;
f. nemokamai suteikia visą įmanomą pagalbą, kuri reikalinga aptarnavimui (pvz., pasirūpina elektros šaltiniu arba apšvietimu aptarnavimo teikimo vietoje);
g. imasi žmonių ir objektų apsaugos priemonių ir laikosi profesinės sveikatos ir saugos reikalavimų garantinio aptarnavimo vietoje, įskaitant garantinio aptarnavimo vietos atitikties teisės aktų
reikalavimams užtikrinimą.
6. Klientas iš karto priima ir Garantinio aptarnavimo lape patvirtina atliktą garantinį aptarnavimą. Jei yra abejonių dėl garantinio aptarnavimo kokybės ir užbaigtumo, Klientas turi teisę pateikti skundą
VTS. Prireikus tokiam skundui taikomos šio dokumento 4 § nuostatos.
6 § Kitos nuostatos
1. Jei Pasiūlymo ir Pirkimo užsakymo sąlygos prieštarauja šios VTS standartinės garantijos sąlygų, vadovaujamasi VTS standartinės garantijos sąlygomis. Tokiu atveju visos prieštaraujančios
Pasiūlymo ir Pirkimo užsakymo nuostatos netaikomos.
2. Jei Šalių pasirašyta sutartis prieštarauja šios VTS standartinės garantijos sąlygoms, vadovaujamasi VTS standartinės garantijos sąlygomis.
3. Eksploatavimo ir techninės priežiūros instrukcija skelbiama internete adresu www.vtsgroup.com.
LV
20
VOLCANO VR Mini
VOLCANO VR1
VOLCANO VR2
VOLCANO VR3
VOLCANO VR-D
7 «VTS» STANDARTA GARANTIJAS NOSACĪJUMI «EUROHEAT» PRODUKTIEM
Garantijas karte
1. Uzstādītāja uzņēmuma zīmogs VTS LATVIA SIA
Bieķensalas iela 21-B218
LV-1004, Rīga
LATVIJA
www.vtsgroup.com
2. Iekārtas rūpnīcas numurs
3. Uzstādīšanas vieta 4. Uzstādīšanas datums
5. Adrese, iela 6. Mājas numurs
7. Pilsēta 8. Pasta indekss
LV
Pamatojoties uz šiem Garantijas nosacījumiem, «VTS Group» uzņēmums (turpmāk tekstā –VTS), kas ir norādīts garantijas kartē, ar šo garantē īpašniekam (turpmāk tekstā – Pircējs), ka VTS
pārdotās ierīces «Volcano VR», WING W100 - 200, WING E100 - 200, WING C100 - 200 (turpmāk tekstā – Ierīces) darbosies bez bojājumiem.
1. § Garantijas termiņš
1. Garantijas termiņš ierīcēm un automātikas elementiem ir 3 gadi no dienas, kurā Klients ir iegādājies ierīces un automātikas elementus.
2. Pirkšanas diena nozīmē datumu, kurā VTS vai VTS izplatītājs ir izsniedzis PVN rēķinu, kurā ir dokumentēta ierīces pārdošana Klientam.
2. § Garantijas piemērošanas joma
1. Ja prasība tiek atzīta par pamatotu, VTS pēc saviem ieskatiem vai nu nomaina ierīces vai to defektīvās detaļas, vai arī tās salabo uzstādīšanas vietā vai citā vietā pēc tam, kad tās ir nosūtītas
remontam.
2. Ja garantijas pakalpojums tiek sniegts ierīces uzstādīšanas vietā valstī, kurā uzņēmumam VTS ir reģistrēts birojs, VTS sedz transporta izdevumus VTS pilnvarota servisa tehniķiem un rezerves
daļu transportēšanas izdevumus tikai 200 km rādiusā no servisa biroja šajā valstī.
3. Ja garantijas pakalpojums tiek sniegts ierīces uzstādīšanas vietā ārpus valsts, kurā uzņēmumam VTS ir pilnvarota servisa birojs, VTS sedz tikai rezerves daļu vai ierīču izmaksas, kas ietver
piegādi saskaņā ar DAP nosacījumiem (Incoterms 2010).
4. Saraksts, kurā ir norādīti VTS pilnvarotie servisa centri, tālāk tekstā – «Servisa centri», ir pieejams vietnē www.vtsgroup.com un VTS uzņēmuma birojos.
5. Garantijas ziņojums tiek sagatavots tikai tad, ja ierīce ir nopirkta valstī reģistrētā VTS birojā.
6. Garantijas remonta pakalpojums nepārtrauc, neaptur un nemaina garantijas termiņu; mainīto detaļu garantija beidzas līdz ar ierīces garantijas termiņu.
7. VTS piešķirtā garantija neizslēdz, kā arī neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas rodas saistībā ar ietvertas garantijas noteikumiem attiecībā uz pārdota priekšmeta defektiem.
8. Šie Garantijas nosacījumi ir saistoši visu to līgumu pusēm, kuri ir saistīti ar ierīcēm, ja vien ar VTS piekrišanu līgumā nav noteikts citādi.
3. § Izņēmumi
1. Šo garantiju nepiemēro:
a. detaļām, kas ir pakļautas normālam nolietojumam, un palīgmateriāliem;
b. jebkādiem bojājumiem, kas radušies neatkarīgi no VTS, un ierīces bojājumiem, kas ir radušies citu iemeslu dēļ, nevis saistībā ar ierīcēm piemītošām īpašībām;
c. gadījumā, ja ierīces bojājumu izraisa vides ietekme, nepiemērots transports, glabāšana;
d. gadījumā, ja mehānisku bojājumu ir izraisījusi ierīces nepareiza ekspluatācija un lietošana, remonts un tehniskā apkope, neievērojot ierīcei pievienoto tehnisko dokumentāciju, ekspluatācijas
un tehniskās apkopes instrukciju, vai personas bez pienācīgas kvalifikācijas;
e. ierīcēm, kuru uzstādīšana vai iedarbināšana ir veikta, neņemot vērā ierīcei pievienoto tehnisko dokumentāciju, ekspluatācijas un tehniskās apkopes instrukciju, vai to veikušas personas bez
pienācīgas kvalifikācijas;
f. ierīcēm, kuras nav pārbaudītas vismaz reizi gadā un kurām nav veikta tehniskā apkope, kā norādīts ekspluatācijas un tehniskās apkopes instrukcijā, vai kuru tehniskās pārbaudes vai tehnisko
apkopi ir veikušas personas bez pienācīgas kvalifikācijas;
g. ierīcēm, kuras ir pārveidotas, kurām ir mainīti darba parametri, veikts detaļu remonts vai nomaiņa bez VTS rakstveida piekrišanas;
h. jebkādiem ierīces bojājumiem vai defektiem, kas neietekmē ierīču funkcionalitāti un pareizu darbību.
2. Šī garantija neattiecas un VTS pienākumu nodrošināt ierīču tekošo apkopi, pārbaudi vai programmēšanu.
3. Šī garantija neattiecas uz VTS atbildību par jebkādiem zaudējumiem, ko rada ierīces dīkstāve, gaidot garantijas apkalpošanu, nedz arī uz jebkādu citu Pircēja īpašumu, izņemot ierīces.
4. Lai īstenotu savas tiesības saskaņā ar Garantiju, Pircējam jāiesniedz prasība valstī, kurā ir nopirkta ierīce. Ja sūdzības ziņojums ir aizpildīts citā, nevis ierīces pirkšanas valstī, uzņēmumam VTS
nav pienākums nodrošināt garantijas remonta pakalpojumu.
4. § Sūdzības
1. Ikviena sūdzība jāaizpilda tiešsaistē, nosūtot elektronisko iesniegumu, kas ir pieejams vietnē www.vtsgroup.com vai pa tālruni, piezvanot sūdzību izskatīšanas nodaļai, kā arī nosūtot iepriekš
minēto elektronisko iesniegumu.
2. Sūdzības ziņojumā jānorāda:
- ierīces tips un sērijas numurs,
- ierīces pirkšanas un iedarbināšanas datums,
- ierīces uzstādīšanas vieta,
- ierīces pārdevēja un uzstādītāja uzņēmuma nosaukums,
- Pircēja tālruņa numurs un Pircēja kontaktpersona,
- ierīces nepareizās darbības apraksts (nepareizas funkcionēšanas apraksts, norādot bojāto detaļu).
3. Ja pircējs apgalvo, ka ierīce ir bojāta transportēšanas laikā, nokomplektēta ierīce oriģinālajā iepakojumā, kas aizsargā ierīci pret bojājumiem, jānogādā VTS norādītā remonta izpildes vietā. Ierīces
sērijas numuram jāatbilst numuram, kas ir uz oriģinālā iepakojuma un Garantijas kartē.
4. Aizpildot sūdzības iesniegumu, Pircējam jānosūta PVN rēķina kopija, kas apliecina tās ierīces pirkumu, uz kuru attiecas sūdzība.
5. § Garantijas remonta pakalpojumi
1. Pakalpojumus, kas ir saistīti ar šo garantiju, sniedz 14 dienu laikā pēc ziņojuma iesniegšanas datuma. Īpašos gadījumos šis termiņš var tikt pagarināts līdz 30 dienām.
2. Visas detaļas, kuras servisa tehniķi izņem no ierīces un nomaina ar jaunām detaļām garantijas termiņa laikā, kļūst par VTS īpašumu.
3. Visas izmaksas, ko rada nepamatots sūdzības ziņojums vai iejaukšanās servisa tehniķu darbā pēc Pircēja prasības, sedz Pircējs saskaņā ar tehnisko pakalpojumu cenrādi, kas ir pieejams vietnē
www.vtsgroup.com
4. Uzņēmumam VTS ir tiesības atteikties izpildīt garantijas remonta pakalpojumu, ja Pircējs nav samaksājis par ierīci vai kādu no iepriekšējiem tehniskajiem pakalpojumiem.
5. Pircējam ir pienākums sadarboties ar servisa tehniķiem saistībā ar garantijas remonta pakalpojuma sniegšanu ierīces uzstādīšanas vietā, it īpaši:
a. nodrošinot piekļuvi ierīcei noteiktā laikā,
b. sagatavojot vietu pakalpojuma sniegšanai, jo sevišķi nodrošinot visas papildu konstrukcijas, lai piekļūtu ierīcei, kas ir uzstādīta augstāk par 1,5 metriem virs grīdas, un vajadzības gadījumā
noņemtu un atkal uzstādītu ierīces,
c. atvienojot un pievienojot hidraulisko sistēmu (ūdens, glikola sistēma) un freona sistēmu, veicot papildu darbus, lai ļautu servisa tehniķiem novērst sūdzības iemeslu,
d. uzrādot dokumentus, kas ir saņemti kopā ar ierīci (uzstādītāja aizpildīta garantijas karte),
e. nodrošinot iespēju servisa tehniķiem sākt darbu uzreiz pēc ierašanās, bez nevajadzīgas kavēšanās,
f. bez maksas nodrošinot visu iespējamo palīdzību pakalpojuma izpildei (piem., nodrošinot piekļuvi elektroapgādes avotam vai apgaismojumam pakalpojuma sniegšanas vietā),
g. veicot nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu cilvēkus un objektus, un ievērojot darba drošības noteikumus vietā, kur tiek veikts garantijas remonta pakalpojums, kas ietver pārliecināšanos
par to, ka pakalpojuma izpildes vieta atbilst normatīvajos noteikumos norādītajām prasībām.
6. Pircējs nekavējoties pieņem un apstiprina garantijas remonta pakalpojuma izpildi Servisa kartes dokumentā. Ja rodas šaubas par garantijas remonta pakalpojuma kvalitāti un pilnīgumu, Pircējam
ir tiesības iesniegt sūdzību uzņēmumam VTS. 4. § noteikumus piemēro atkarībā no apstākļiem.
6. § Citi noteikumi
1. Gadījumā, ja ir kādas pretrunas starp Priekšlikumu un Pasūtījumu un šiem VTS Standarta garantijas nosacījumiem, prevalē VTS Standarta garantijas nosacījumi. Šādā gadījumā nepiemēro
Priekšlikuma un Pasūtījuma pretrunīgos noteikumus.
2. Gadījumā, ja ir kādas pretrunas starp Pušu parakstīto līgumu un šiem VTS Standarta garantijas nosacījumiem, prevalē VTS Standarta garantijas nosacījumi.
3. Ekspluatācijas un tehniskās apkopes instrukcija ir pieejama vietnē www.vtsgroup.com.

Other manuals for VOLCANO VR Mini

1

This manual suits for next models

6

Popular Control System manuals by other brands

Lehigh SOLITAIRE WBX-4 manual

Lehigh

Lehigh SOLITAIRE WBX-4 manual

Meritor TACTX HMIS Maintenance manual

Meritor

Meritor TACTX HMIS Maintenance manual

Garmin G1000 Series pilot's guide

Garmin

Garmin G1000 Series pilot's guide

ADB Safegate RELIANCE Navigator user manual

ADB Safegate

ADB Safegate RELIANCE Navigator user manual

Kolver ACE Screw Counter Operator's handbook

Kolver

Kolver ACE Screw Counter Operator's handbook

Ampcontrol iMAC2 user manual

Ampcontrol

Ampcontrol iMAC2 user manual

ComfortNET CTK02AA installation guide

ComfortNET

ComfortNET CTK02AA installation guide

Next Wave Automation Digital Duplicator manual

Next Wave Automation

Next Wave Automation Digital Duplicator manual

SNAP PAC BRAINS SNAP-PAC-EB1 user guide

SNAP PAC BRAINS

SNAP PAC BRAINS SNAP-PAC-EB1 user guide

Honeywell MCBA14C Installation instructions manual

Honeywell

Honeywell MCBA14C Installation instructions manual

RuiDa RDC644XG user manual

RuiDa

RuiDa RDC644XG user manual

Thermo King SR-2 SmartReefer2 Diagnostic manual

Thermo King

Thermo King SR-2 SmartReefer2 Diagnostic manual

ComfortPro Systems AquaHeat ProZone installation guide

ComfortPro Systems

ComfortPro Systems AquaHeat ProZone installation guide

Fancom Lumina 35 installation manual

Fancom

Fancom Lumina 35 installation manual

Aybey Elektronik SWLINE Series user manual

Aybey Elektronik

Aybey Elektronik SWLINE Series user manual

Murphy MURPHYMATIC A900 Series Installation and operating manual

Murphy

Murphy MURPHYMATIC A900 Series Installation and operating manual

Extron electronics EBP 100 Setup guide

Extron electronics

Extron electronics EBP 100 Setup guide

ORTAL Heat Control System Installation and operation manual

ORTAL

ORTAL Heat Control System Installation and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.