VULCANO Control Connect User manual

Manual de instalación y de
funcionamiento /
Manual de instalação e utilização/
Installation manual
SISTEMA DE CONTROL INTELIGENTE - TERMOSTATO PARA LA ESTANCIA /
TERMÓSTATO AMBIENTE - COMANDO À DISTÂNCIA /
REMOTE ROOM CONTROLLER
Control Connect
6720818270 (2016/02)
6720818270

2
Índice de contenidos
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
Índice de contenidos
1 Explicación de la simbología einstrucciones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Medio ambiente / eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.3 Versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.4 Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.5 Conexión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 Ayudas útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.7 Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.7.1 Detección de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.7.2 Vista general de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Inspección inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Elegir el lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Instalación de la base de montaje en la pared . . . . . . . . 6
4.4 Conectar a la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.5 Instalación/desinstalación del sistema de control
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.6 Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6.1 Actualizaciones del software del sistema de
control inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6.2 Iniciando el sistema de control inteligente . . . . . . . . . . . 7
4.6.3 Conectar la red Wi-Fi a internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1.1 Cambio de ajustes de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1.2 Modo manual / programa de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.2 Agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.1 Calderas mixtas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.2 Ajuste temporal del programa de tiempo de
agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.3 Conectar o desconectar permanentemente
la producción del agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Otras funciones y ajustes del programa de tiempo . . . . 9
6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Mantenimiento y eliminación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Limpieza de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.2 Cambie la red Wi-Fi o ingrese una nueva
contraseña de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.3 Eliminación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.3.1 Después de un corte de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.3.2 Resetear el sistema de control inteligente . . . . . . . . . . 10
7.3.3 Eliminación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Clase ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Explicación de la simbología e instruccio-
nes de seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
•AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
daños materiales.
•ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de leves a moderados.
•ADVERTENCIA adviertesobre la posibilidad de quese pro-
duzcan daños personales de graves a mortales.
•PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a
mortales.
Información importante
Otros símbolos
1.2 Indicaciones de seguridad
El sistema de control inteligente ha sido desarrollado para
regular la temperatura ambiente y la caldera en su casa.
• No desarmar el sistema de control inteligente.
• Evitar altas temperaturas así como entornos húmedos o
polvorientos.
• Para prevenir cortocircuitos o daños en el sistema de con-
trol inteligente, no utilice agua o agentes de limpieza al lim-
piar el sistema (sección 7.1).
Las advertencias están marcadas en el texto
con un triángulo.
Adicionalmente las palabras de señalización
indican el tipo y la gravedad de las consecuen-
cias que conlleva la inobservancia de las medi-
das de seguridad indicadas para evitar
riesgos.
La información importante que no conlleve
riesgos personales o materiales se indicará
con el símbolo que se muestra a continuación.
Símbolo Significado
▶Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
• Enumeración/punto de la lista
– Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)
Tab. 1

3
Medio ambiente / eliminación de residuos
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
• Antes de iniciar la instalación del sistema de control inteli-
gente, desconectar la alimentación de red de la fuente de
calor.
2 Medio ambiente / eliminación de resi-
duos
La protección del medio ambiente es parte fundamental de la
estrategia corporativa del grupo Bosch. La calidad de nuestros
productos, su eficiencia y seguridad medioambiental tienen la
misma importancia para nosotros y cumplimos estrictamente
con la legislación y las regulaciones de protección del medio
ambiente. Para la protección del medio ambiente, y teniendo
en cuenta los aspectos económicos, empleamos la mejor téc-
nica y los mejores materiales posibles.
Embalaje
Participamos en los programas de reciclaje de los países en los
que se venden nuestros productos, a fin de garantizar el
máximo reciclaje. Todos nuestros materiales usados para ello
son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles deben separarse para su eliminación y
reutilizarlos de acuerdo con el medio
ambiente (Directiva Europea de Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
Utilice los sistemas de restitución y colecta
para la eliminación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
3 Información del producto
3.1 Volumen de suministro
Fig. 1 Volumen de suministro
[1] Base de montaje en la pared
[2] Sistema de control inteligente
[3] Tornillos (2 × ) y taquetes (2 × )
[4] Manual de instalación y de funcionamiento
3.2 Garantía
Este producto cuenta con una garantía estándar del fabricante
de 2 años. Véase la aplicación que contiene un enlace al sis-
tema de registro en línea.
3.3 Versión del software
En caso de haber actualizaciones del software, éstas serán
enviadas automáticamente. Después de una actualización
puede suceder que la visualización de la pantalla táctil varíe de
la imagen presentada en este manual de funcionamiento. En la
pantalla se puede ver la versión del software instalada cuando
ésta se encuentre bloqueada para su limpieza.
Para la versión actual de este documento, acceda a la página
web del fabricante.
3.4 Datos de funcionamiento
Todos los datos están almacenados en el sistema de control
inteligente; ningún dato de consumo se encuentra almacenado
en un servidor externo o en internet. Esto protegerá su privaci-
dad.
Informaciónadicionalencuantoalainformación legal y normas
de protección de datos también constan en la página web del
fabricante.
6720815753-5.1TD
1
4
3
2

4
Información del producto
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
3.5 Conexión de datos
• El sistema de control inteligente requiere de una conexión
Wi-Fi a su router.
– El sistema de control inteligente apoya conexiones
Wi-Fi abiertas y conexiones Wi-Fi codificadas con
WEP 128, WPA y protocolos WPA2.
– WPA2 es el protocolo más seguro y por lo tanto tiene
preferencia.
• El ajuste de tiempo del sistema de control inteligente está a
su disposición a través de un servidor externo. En caso de
que el sistema de control inteligente no haya establecido
una conexión con este servidor, el sistema de control inte-
ligente sólo podrá ser operado manualmente. Una vez que
sehayaestablecido la conexióncon un servidorexterno,se
ajusta el tiempo en el sistema de control inteligente.
• Todos los gastos de generar una conexión de internet de
banda ancha así como el uso de un dispositivo inteligente
es responsabilidad del usuario.
• El tipo de caldera conectado determina las funciones a uti-
lizar.Enlapágina web del fabricantese encuentra unavista
general de las funciones disponibles para la respectiva cal-
dera.
3.6 Ayudas útiles
Para acceder a vídeos de ayuda, véase app del termostato:
•info>help>videos
• info>help>frequenctly asked questions (FAQ)
o acceda a la página web del fabricante.
3.7 Pantalla táctil
3.7.1 Detección de proximidad
Un sensor de proximidad detecta la presencia delante de la
pantalla táctil. La consecuencia es que se activa la pantalla tác-
til. En caso de no detectar nada, la pantalla táctil se desconec-
tará automáticamente después de un tiempo configurado.
En caso de haber una detección durante un tiempo mayor a
5 minutos,lapantallatáctilsedesconectará automáticamente.
Después de ello se podrá activar la pantalla táctil únicamente
tocándola.
3.7.2 Vista general de la pantalla táctil
Fig. 2 Vista general de la pantalla táctil
N° Símbolo Descripción
1Programa de tiempo
Programa de tiempo autoaprendizaje
Confirmar opción
Programa de vacaciones activo
Función de domingo activa
Wi-Fi
2Tipo de funcionamiento “manual”
Retornar (regresar a la pantalla/función
previa
3Función activa
Función inactiva
Tab. 2 Descripción de los símbolos
520
522
6720810446-19.1Wo
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

5
Instalación
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
4Instalación
4.1 Inspección inicial
▶ Previo a instalación, controlar que su caldera y el sistema
de control inteligente son compatibles.
La página web del fabricante presenta una lista de calderas
compatibles:
• Conexión de BUS de 2 cables EMS entre la caldera y el sis-
tema de control inteligente.
• Acceso de banda ancha a internet mediante Wi-Fi 802.11
b/g en caso de utilizar la aplicación y las funciones de inter-
net.
4.2 Elegir el lugar de instalación
Fig. 3 Instalación del sistema de control inteligente - espacio
libre necesario
Fig. 4 Consideraciones sobre la instalación del sistema de
control inteligente
4No hay conexión al servidor de internet
No hay conexión Wi-Fi
No hay conexión de caldera
Eco-indicación; temperatura ajustada es me-
nor que el promedio medido.
Pregunta de servicio; alerta de información
Error
Última modificación realizada mediante apli-
cación o detección de presencia.
5Anillo de tiempo: el anillo está seccionado en
bloques de una hora cada uno, con el tiempo
actual visualizado.
Las acciones del programa de tiempo pueden
verse en el anillo interior. El color del bloque
de tiempo visualiza la acción en el programa
de tiempo:
• Rojo indica que la temperatura ajustada
enelprogramadetiempoesmayorqueel
bloque anterior
• Azul indica que la temperatura ajustada
en el programa de tiempo es menor que
el bloque anterior.
6Indicador de temperatura programa de tiem-
po; en caso de indicar una avería, el anillo
está en anaranjado.
7Producción de agua caliente activa; también
visible durante la calefacción de la caldera.
Funcionamiento de caldera
8Temperatura ambiente medida
9Ajustar temperatura ambiente, sólo visible si
no es la misma que la temperatura medida.
10 Incrementar temperatura configurada
Bajar temperatura configurada
N° Símbolo Descripción
Tab. 2 Descripción de los símbolos
2020
55
°C°C
2222 55
°C°C
≥1000mm
(≥39.4")(≥23.6")
≥1200mm
(≥47.2")
750mm
(29.5")
600mm
6720816118-2.1TD
500mm
(19.7")
6720810446-16.1Wo

6
Instalación
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
4.3 Instalación de la base de montaje en la pared
La base de montaje en la pared puede ajustarse directamente a
la pared, por ejemplo en el lugar del sistema de control ante-
rior.
Fig. 5 Conectar la base de la pared
4.4 Conectar a la caldera
Para evitar diferencias de red, asegurarse que la distancia
entre los cables EMS y los cables de red sea de mínimo
100 mm. Conexiones EMS son a prueba de polarización
inversa.
4.5 Instalación/desinstalación del sistema de
control inteligente
Instalación
Fig. 6 Instalar el sistema de control inteligente
Desinstalar
Fig. 7 Desinstalar el sistema de control inteligente
ATENCIÓN: Conexión del sistema de control
inteligente.
EMS Únicamente conexiones de BUS.
▶ No conectar el sistema de control inteli-
gente a la conexión principal de corriente
de la caldera.
ATENCIÓN: Daño del sistema de control inte-
ligente.
▶ Bajo ninguna circunstancia debe conec-
tarse el sistema de control inteligente a la
conexión de 230 voltios de la caldera o a
un suministro externo de 230 voltios.
El sistema de control inteligente se conecta úni-
camente a las conexiones BUS EMS de su calde-
ra medianteel enchufe con la designación “B B”
o 5.
Reguladores existentes durante el cambio:
▶ Retirar el cableado a las conexiones de po-
tencia de la caldera “LS” y “LR” y bypasear
“LS” y “LR”.
6720816252-3.1TD
EMS BUS (15 V DC)
1.
6720810446-30.1Wo
1.
1
.
2.
1.
6 720 804 655-006.0N
2.

7
Instalación
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
4.6 Primer uso
4.6.1 Actualizaciones del software del sistema de control
inteligente
El software se actualiza automáticamente a través de su
conexión de internet. Al desembalar el sistema de control inte-
ligente, éste probablemente no estará con el software actuali-
zado y, como resultado, no estarán disponibles todas las
funciones posibles de la aplicación. En el modo de limpieza de
pantalla se puede controlar la versión de software instalada
(sección 7.1, página 10).
4.6.2 Iniciando el sistema de control inteligente
▶ Active la caldera, lo cual suministra corriente al sistema de
control inteligente.
▶ Retire el protector de pantalla.
El sistema de control inteligente y la caldera estarán automáti-
camente enlazados:
• Durante la fase de conexión se visualizarán las teclas virtua-
les de la caldera, del Wi-Fi y de la conexión de internet.
• El sistema de control inteligente establece una conexión
con la caldera (mostrada por una marca [2], situada junto
a la tecla virtual de la conexión de caldera [1]).
Fig. 8 Conexión con la caldera
• Se estableció la conexión con la caldera.
4.6.3 Conectar la red Wi-Fi a internet
• Una vez conectado a la caldera, el sistema de control inteli-
gente registrará automáticamente las redes Wi-Fi [1].
• Se visualizarán las posibilidades de la red Wi-Fi [2].
Fig. 9 Elegir la red Wi-Fi
La pantalla [2] muestra las redes Wi-Fi encontradas.
▶ Elegir la red Wi-Fi necesaria.
En caso de que la red Wi-Fi esté protegida con una contraseña:
▶ Ingresar la contraseña de la red Wi-Fi (sección 4.6.3).
La conexión y sincronización puede durar un poco.
Fig. 10 Conectar la red Wi-Fi y el internet
En caso de no encontrar la red Wi-Fi elegida:
▶ Pulsar la tecla “Retorno ”[5] para ajustar el sistema de con-
trol inteligente fuera de línea.
A continuación sólo se podrá ajustar manualmente la tem-
peratura en la pantalla.
▶ La conexión a la aplicación o a la página web del sistema de
control inteligente no es posible.
▶ Pulsar la tecla 1[4] para buscar nuevamente.
El sistema de control inteligente sólo puede co-
nectarse a redes“visibles”. En casodequelared
a la que debe conectarse el sistema de control
inteligente sea una “red oculta”, ésta deberá es-
tar en un estado “visible”. Después de haber es-
tablecidolaconexión,laredrelevantepuedeser
“ocultada” nuevamente.
6720810446-20.1Wo
02.13.00 02.13.00
1
2
En caso de que el sistema de control inteligente
utilice el protocolo Wi-Fi estándar, no utilice
caracteres $ en la contraseña del router Wi-Fi.
▶ En caso necesario, retire elcaracter $ de la
contraseña del router.
6720817497-3.1TD
Nombre fábr. de red 123
Nombre fábr. de red 123
Nombre fábr. de red 123
1 3
6
45
2
6720810446-23.1Wo
02.13.00
02.13.00
21

8
Funcionamiento
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
Conectar la internet
Fig. 11 Conectar la red Wi-Fi y el internet
• En caso dehaber establecido todas las conexiones, el sis-
tema sincronizará los datos.
• La pantalla visualizará la pantalla básica.
Fig. 12 Pantalla básica
▶ Descargue la aplicación del sistema de control inteligente
de su dispositivo inteligente de:
▶ Establecer una conexión al sistema de control inteligente
desde su dispositivo inteligente
▶ Registrar la aplicación en la página internet del sistema de
control inteligente.
▶ Ingresar elcódigo de accesoúnico(etiqueta enlapágina
frontal).
▶ Fijar una contraseña personal de su elección y anótela en la
portada de este manual de servicio.
5 Funcionamiento
La pantalla táctil ha sido desarrollada para un manejo manual
limitado, para todas las demás operaciones y programaciones
de la aplicación debe utilizar la aplicación de la sistema de con-
trol inteligente en su dispositivo inteligente.
5.1 Calefacción
5.1.1 Cambio de ajustes de temperatura
Fig. 13 Tocar la pantalla
5.1.2 Modo manual / programa de tiempo
El programa de tiempo sólo puede ajustarse utilizando la apli-
cación en su dispositivo inteligente.
Fig. 14 Seleccionar modo manual/programa de tiempo
[1] Anillo de modo manual
[2] Anillo de modo de tiempo
▶ Pulse brevemente el modo manual o la tecla de programa
de tiempo para cambiar entre estas funciones.
Véaselasección 7.3.3, página 11 paraposibles
soluciones a problemas de conexión.
6720810446-23.1Wo
02.13.00
02.13.00
21
6720810446-29.1Wo
5
20
0
20
5
20
0
21
0
0
6720810446-26.1Wo
520520
6720810446-27.1Wo
1 2

9
Funcionamiento
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
5.2 Agua caliente
5.2.1 Calderas mixtas
La función de precalentamiento de la caldera debe ser activada
para permitir que el sistema de control inteligente tenga con-
trol sobre el agua caliente.
Véase el manual de uso de la caldera mixta para activar la fun-
ción de precalentamiento, p.ej. desconectar la función ECO.
Para calderas mixtas, las pantallas de control de agua caliente
sólo están accesibles si usted activó anteriormente el control
de agua caliente en la aplicación.
5.2.2 Ajuste temporal del programa de tiempo de agua
caliente
Fig. 15 Pantallas de agua caliente
5.2.3 Conectar o desconectar permanentemente la pro-
ducción del agua caliente
Fig. 16 Conexión o desconexión permanente
5.3 Otras funciones y ajustes del programa de
tiempo
Mediante el app
Con la app se puede utilizar otras funciones y se puede modifi-
car el programa de tiempo para el calentamiento de habitación
y para la producción de ACS.
Lapáginawebdelfabricantecontiene algunos vídeos útilesque
ayudan a familiarizarse con la aplicación. También es posible
acceder a estos vídeos a través de las páginas “Info” de la apli-
cación.
En línea
Dependiendo del modelo de la caldera, en el app están dispo-
nibles diversas funciones diferentes.
Para informaciones adicionales acceda a la página web del
fabricante.
23
.5
°C
20
.5
6720815753-2.1TD
2x
20
.5
°C
6720815753-3.1TD
2x

10
Especificaciones
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
6 Especificaciones
7 Mantenimiento y eliminación de fallas
7.1 Limpieza de la pantalla táctil
Fig. 17 Protección de la pantalla táctil
▶ Limpie la pantalla táctil en 15 segundos con un paño limpio
y seco.
7.2 Cambie la red Wi-Fi o ingrese una nueva con-
traseña de red
Pararegistrar el sistema de controlinteligenteen una nuevared
Wi-Fi o, en caso de que la red existente tenga una nueva contra-
seña:
▶ Resetée el sistema de control inteligente
(sección 7.3.2).
▶ Cumpla con los pasos a seguir para fijar una red Wi-Fi
(sección 4.6.3).
7.3 Eliminación de fallas
7.3.1 Después de un corte de luz
Todos los ajustes quedan guardados durante un corte de luz.
Después derestablecer la conexión con lared Wi-Fi, los ajustes
serán sincronizados con el servidor externo.
▶ Controlar la configuración de la fecha y de la hora.
En caso de no poder establecer una conexión a la red Wi-Fi, es
posible configurar la hora y el tiempo a través de una conexión
Wi-Fi directa con la aplicación desdeun dispositivo inteligente.
El sistema sincroniza automáticamente la fecha y la hora.
7.3.2 Resetear el sistema de control inteligente
En caso de que el sistema de control inteligente no funcione
correctamente, es posible desconectarlo brevemente de la
base de la pared y reconectarlo (fig. 7, página 6).
En caso de que esto no solucione el problema se puede pulsar
la tecla Reset (fig. 19) con el sistema de control inteligente
montado en la pared durante unos segundos para remover la
visualización de la avería. En caso de repetirse la visualización
de la avería, contactar al instalador o a su Servicio Técnico Ofi-
cial de Bosch.
Fig. 18 Reseteo
Descripción Unidad Valor
Alimentación de voltaje V DC 14.3 a 16.0
Consumo (máximo) F0,9
Dimensiones (L x Al x An) pulgadas
mm
4 x 6,7 x 1
100 x 145 x 27
Peso lbs
g
0,55
250
Temperatura de funciona-
miento admitida
°F
°C
32 a 113
0 a 45
Humedad relativa permitida %10 a 90
Conexión (Wi-Fi) 802.11b/g
Tab. 3 Especificaciones
6720817497-2.1TD
00.00.00
15 seg
Mensajes de avería de la caldera son visualiza-
dos en la pantalla y enviados automáticamente
del sistema de control inteligente a la aplica-
ción.
Reseteo
Al utilizarla tecla de reseteo,elsistemaborra to-
dos los ajustes personales y será necesario res-
tablecer la conexión Wi-Fi.
6 720 804 655-020.1N

11
Mantenimiento y eliminación de fallas
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
7.3.3 Eliminación de fallas
En la aplicación Páginas “info” consta una lista completa de las preguntas frecuentes.
Error Solución
No hay conexión Wi-Fi La señal Wi-Fi desde el router Wi-Fi posiblemente no es lo suficientemente fuerte.
Contacte a su proveedor de Wi-Fi o considere comprar un repetidor de Wi-Fi en algunas situaciones.
No se encontró una red
Wi-Fi La función de ocultar el router Wi-Fi puede estar conectada o la función de transmisión (transmisión del
SSID) puede estar desconectada. Desconectar temporalmente la función de ocultar o conectar la función
de transmisión.
La pantalla permane-
ce conectada Probablemente la red Wi-Fi está protegida con un protocolo “WEP64”.
El sistema no apoya el protocolo. Cambiar el protocolo de seguridad del router.
Dirección IP No se ha asignado ninguna dirección IP al router. Esto puede demorar un poco.
Puede ser necesario ingresar manualmente una dirección IP en el router (router manual).
Se instaló un router nuevo o
una red Wi-Fi nueva Retirar el sistema de control inteligente de la base de la pared, esperar 10 segundos y colocar el sistema
de control inteligente nuevamente. En la pantalla se visualizarán todas las redes Wi-Fi registradas
(sección 4.6.3).
No se visualiza el anillo tem-
poral del sistema de control
inteligente
La conexión con el servidor está interrumpida. Esperar hasta haber restaurado la conexión.
Falta el número de serie y el
código de acceso El número de serie y el código de acceso se encuentran ambos en la pegatina en la portada de estas
instrucciones así como en la pegatina situada en la parte posterior del sistema de control inteligente.
En caso de utilizar una aplicación para registrarse, el número de serie y el código de acceso se visualizarán
en la aplicación accediendo al submenú “Información de producto” a través del menú “Info”.
En caso de no poder encontrar el número de serie y el código de acceso, contacte al instalador o a su
Servicio Técnico Oficial de Bosch.
La aplicación no puede co-
nectarse con el sistema de
control inteligente
¿Está conectado el sistema de control inteligente a internet (sección 4.6.3)? ¿Ha sido ingresado co-
rrectamente el número de serie y el código de acceso? Tenga en cuenta que estos son muy sensibles.
Existe una posible demora al establecer la conexión. Esperar unos pocos minutos.
Pantalla táctil bloqueada,
contando regresivamente Un desplazamiento horizontal con el dedo por la pantalla desactiva la pantalla táctil. La pantalla táctil está
bloqueada durante 15 segundos para poder limpiarla. La pantalla táctil debe estar bloqueada en la aplica-
ción, controle la aplicación y desbloquéela en caso de ser necesario.
La temperatura visualizada
es demasiado alta o dema-
siado baja
En la aplicación se puede calibrar la temperatura visualizada.
No se conectará la pantalla
táctil En caso de que la detección sea mayor a 5 minutos, la pantalla táctil se desconectará automáticamente.
Después de ello se podrá activar la pantalla únicamente tocándola.
Teclavirtualvisible
en la pantalla No hay una conexión al servidor de internet; esperar hasta que se haya restaurado automáticamente la
conexión al servidor de internet. Una vez inicializada, la caldera sólo podrá ser controlada manualmente;
no está disponible un programa de tiempo.
Contraseña con caracteres $ El sistema de control inteligente utiliza un programa Wi-Fi estándar, de manera que no es posible utilizar
un caracter $ en la contraseña del router Wi-Fi. Retirar el caracter $ de la contraseña del router.
permanece activado
La señal desaparece si se cambia la temperatura en la pantalla o si se alcanzó el siguiente punto de con-
mutación en el modo de programa de tiempo.
Laaplicaciónnofunciona por
completo. Al desembalar el sistema de control inteligente, éste probablemente no estará con el software actualizado
y, como resultado, no estarán disponibles todas las funciones posibles de la app. El software se actualiza
automáticamente a través de su conexión de internet, lo cual puede durar algunos días.
Tecla virtual visi-
ble en la pantalla Indicación de uno de los siguientes mensajes: intentos repetidos de encendido; la caldera indica un men-
saje de mantenimiento. Esto se encuentra enlazado a una señal de información. La caldera funciona nor-
malmente.
El sistema de control inteli-
gente no recibió ninguna ac-
tualización
El software es actualizado automáticamente y se requiere una conexión constante a internet para ello.
En caso de que el router no está conectado continuamente se puede perder una actualización.
Tab. 4 Lista de eliminación de fallas

12
Clase ErP
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
8ClaseErP
Los datos presentados en esta tabla abajo son necesarios para llenar las fichas del paquete para productos de consumo de energía
(ErP) según directiva CE y por lo tanto son necesarios para las etiquetas de datos de sistema ErP. Obligación de identificación ErP
válida a partir del 26 de septiembre del 2015.
Proveedor Modelo Clase ErP Función de termostato y descripción ErP
Eficiencia energética
estacional de calefac-
ción adicional
Vulcano,
Grupo Bosch
Control
Connect
VCompensación de carga (ajuste de fábrica CON)
Termostato modulante de la estancia para uso con
calderas modulantes: termostato de la estancia elec-
trónico que regula la temperatura de impulsión del
agua detrás de la caldera según la diferencia de tem-
peratura ambiente del valor nominal ajustado en el
termostato de la estancia. La regulación se realiza
mediante modulación de la salida de la caldera.
+3%
Vulcano,
Grupo Bosch
Control
Connect
VI Regulación en función de las condiciones atmos-
féricas
Regulación en función de las condiciones atmosféri-
cas y sonda temperatura ambiente para uso con cal-
deras modulantes: regulación de la temperatura de
impulsión para calderas que cambia la temperatura
de impulsión del agua después de la caldera, depen-
diendo de la temperatura exterior y una curva carac-
terística para la regulación en función de las
condiciones atmosféricas.
Una sonda temperatura ambiente controla la tempe-
ratura ambiente y adapta el desplazamiento paralelo
de la curva característica para un mejor confort am-
biental. La regulación se realiza mediante modula-
ción de la salida de la caldera.
+4%
Tab. 5

13
Indice
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
Indice
1 Esclarecimento dos símbolos e indicaçõesde
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 Esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Proteção ambiental / eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Informações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Versão de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Dados operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Ligação de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.1 Deteção de proximidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.2 Elementos do ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Primeira inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Escolha do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Instalação da placa de ligação para a montagem
na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Ligar à caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Montagem/Desmontagem do termóstato . . . . . . . . . . 17
4.6 Primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Atualizações de software para o termóstato . . . . . . . . 17
4.6.2 Colocação em funcionamento do termóstato . . . . . . . 17
4.6.3 A estabelecer ligação à rede Wi-Fi e à internet . . . . . . 17
5 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.1 Alterar o ajuste da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.2 Operação manual/Programação horária . . . . . . . . . . . 19
5.2 Água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2.1 Aparelhos combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2.2 Ativação prévia da programação horária Água quente 19
5.2.3 Ativação/Desativação permanente da
programação horária Água quente . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.3 Mais funções e ajustes da programação horária . . . . . 20
6 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Manutenção e eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Limpeza do ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Alterar ou criar nova palavra-passe da rede Wi-Fi . . . . 20
7.3 Eliminação/Localização de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3.1 Após uma falha de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3.2 Reposição do termóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3.3 Localização de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Classe ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Esclarecimento dos símbolos e indica-
ções de segurança
1.1 Esclarecimento dos símbolos
Indicações de aviso
As seguintes palavras identificativas estão definidas e podem
estar utilizadas no presente documento:
•INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.
•CUIDADO significa que podem provocar lesões ligeiras a
médias.
•AVISO significa que podem provocar lesões graves ou mor-
tais.
•PERIGO significa que podem provocar lesões graves a
mortais.
Informações importantes
Outros símbolos
1.2 Instruções de segurança
O termóstato foi concebido para o comando de uma caldeira
num edifício residencial.
• Nunca desmontar o termóstato.
• Evitar altas temperatura e ambientes húmidos e com pó.
• A fim de evitar curto-circuitos ou danos no termóstato,
nunca utilizar água ou detergentes na limpeza do aparelho
(capítulo 7.1).
• Antes da instalação do termóstato, desligar a caldeira da
corrente elétrica.
As indicações de aviso no texto são identifica-
das com um triângulo de aviso.
Adicionalmente, as palavras identificativas in-
dicam o tipo e a gravidade das consequências
se as medidas de prevenção do perigo não fo-
rem respeitadas.
As informações importantes sem perigo para
pessoas ou bens são assinaladas com o símbo-
lo ao lado.
Símbolo Significado
▶ Passo operacional
Referência num outro ponto no documento
•Enumeração/Itemdeumalista
– Enumeração/Item de uma lista (2.º nível)
Tab. 1

14
Proteção ambiental / eliminação
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
2 Proteção ambiental / eliminação
A protecção ambiental é um princípio empresarial do grupo
Bosch. A qualidade do produto, a rentabilidade e a proteção
ambientalsão objetivos deigual importância para nós. As leis e
os regulamentos para a proteção ambiental são cumpridos de
forma rigorosa. Para a proteção do meio ambiente, adoptámos
as melhores técnicas e materiais possíveis, sob o ponto de
vista económico.
Embalagem
No que diz respeito à embalagem, participamos nos sistemas
dereciclagem vigentes nopaís, para asseguraruma reciclagem
otimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são
ecológicos e recicláveis.
Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida
Aparelhos elétricos e eletrónicos que já não
podem ser utilizados devem ser recolhidos
em separado e ser transferidos para uma reci-
clagem ecológica (Diretiva da União Europeia
sobre Desperdício deEquipamento Elétrico e
Eletrónico).
Para a eliminação de aparelhos elétricose ele-
trónicos deve usar os sistemas de retorno e
recolha adequados.
3 Informações do produto
3.1 Volume de fornecimento
Fig. 1 Volume de fornecimento
[1] Placa de montagem na parede
[2] Control Connect
[3] Bolsa com parafusos (2 × ) e buchas de parede (2 × )
[4] Manual de instalação / utilização
3.2 Condições de garantia
Este produto é fornecido de fábrica com uma garantia do fabri-
cante de 2 anos. A este respeito, ver a correspondente aplica-
ção com a hiperligação para o sistema de registo online.
3.3 Versão de software
Será comunicada a existência de atualizações de software,
sempre que aplicável. Com algumas atualizações, o formato do
ecrã tátil pode divergir das figurasapresentadas neste manual.
A versão do software instalada é exibida no visor sempre que
este for bloqueado para limpeza.
Para a versão atualizada deste documento deve consultar a
página web do fabricante.
3.4 Dados operacionais
Os dados são todos guardados no termóstato. Não existem
quaisquer dados de consumo armazenados em servidores
externos ou na internet. Pretende-se, desta forma, garantir a
proteção dos dados.
Para mais informações sobre notas legais e regras de proteção
de dados, consulte a página web do fabricante.
Se o termóstato não estiver desligado, os dados do dia em
questão não serão guardados.
3.5 Ligação de dados
• O termóstato requer uma ligação Wi-Fi ao seu router.
– O termóstato suporta ligações WI-FI protegidas, esta-
belecidas através de protocolos WEP 128, WPA e
WPA2.
– WPA2 é o protocolo mais seguro e, por isso, está pré-
definido nas configurações do aparelho.
• Oajuste data/horadotermóstatoé pré-configuradoporum
servidor externo. Na ausência de ligação entre o termós-
tato e este servidor, o ajuste pode só poderá ser efetuado
manualmente. Sempre que houver ligação estabelecida ao
servidor externo, o ajuste data/hora é efetuado automati-
camente no termóstato.
• Todos os custos associados à instalação de uma ligação de
internet por banda larga e à utilização de um Smart Device
são responsabilidade da entidade exploradora do apare-
lho.
• O tipo de caldeira ligado é determinante para o tipo de fun-
ções que podem ser utilizadas. Na página web do fabri-
cante encontrará listadas as funções disponíveis para cada
tipo de caldeira.
3.6 Conselhos úteis
Para vídeos de ajuda ver aplicação do termóstato:
•info>help>videos
• info>help>frequently asked questions (FAQ)
ou consulte a página web do fabricante.
6720815753-5.1TD
1
4
3
2

15
Informações do produto
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
3.7 Ecrã tátil
3.7.1 Deteção de proximidade
O sensor de proximidade deteta quando o utilizador se encon-
tra em frente ao ecrã tátil. O ecrã tátil acende. Quando deixa de
ser detetada presença, o ecrã tátil desliga após breves momen-
tos. Caso a deteção demore mais do que 5 minutos, o ecrã tátil
também se apaga. Em seguida, o ecrã pode ser novamente ati-
vado ao ser tocado.
3.7.2 Elementos do ecrã tátil
Fig. 2 Elementos do ecrã tátil
N.º Símbolo Designação
1Programação de horário
Programação horária de auto-aprendizagem
Confirmar seleção
Programa de férias ativo
Função Domingo ativa
Wi-Fi
2Modo manual
Retroceder (voltar para a imagem/função
anterior)
Tab. 2 Designação dos símbolos
520
522
6720810446-19.1Wo
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3Função ativa
Função inativa
4Sem ligação ao servidor de internet
Sem ligação Wi-Fi
Sem ligação à caldeira
Vista Eco; ajuste da temperatura abaixo do
valor médio medido
Dúvidas de assistência técnica; aviso infor-
mativo
Erro
Última alteração efetuada através da
aplicação ou do modo proximidade
5Ciclo temporal: dividido em segmentos de
1 hora com indicação da hora atual.
As ações da programação horária são exibi-
das no anel interno. As cores dos segmentos
de tempo indicam a respetiva ação da progra-
mação horária:
• O vermelho indica que a temperatura no-
minal na programação horária é superior
ao segmento horário anterior
• O azul indica que a temperatura nominal
na programação horária é inferior ao seg-
mento horário anterior
6Indicação da temperatura da programação
horária. Em caso de avaria, o anel fica cor-de-
laranja.
7Modo água quente ativo; também exibido
durante o aquecimento da caldeira.
Caldeira em funcionamento
8Temperatura ambiente medida
9A temperatura ambiente nominal apenas é
exibida se o seu valor for diferente da tempe-
ratura medida.
10 Aumentar a temperatura nominal
Diminuir a temperatura nominal
N.º Símbolo Designação
Tab. 2 Designação dos símbolos
20
20
5
5
°C
°C
22
22
5
5
°C
°C

16
Instalação
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
4 Instalação
4.1 Primeira inspeção
▶ Antes da instalação, certifique-se de que o termóstato é
compatível com a caldeira.
Na página web do fabricante encontrará uma lista de caldeiras
compatíveis:
• Ligação BUS de 2 fios EMS, entre a caldeira e o termóstato.
• Acesso à internet por banda larga via Wi-Fi 802.11 b/g
durante a utilização da aplicação e da internet.
4.2 Escolha do local de instalação
Fig. 3 Instalação do termóstato – distâncias necessárias
Fig. 4 Condições prévias importantes para a instalação do
termóstato
4.3 Instalação da placa de ligação para a monta-
gem na parede
A placa de ligação pode ser montada diretamente na parede,
por ex. no local de instalação do termóstato anterior.
Fig. 5 Ligação da placa de montagem na parede
4.4 Ligar à caldeira
Para evitar interferências na rede de alimentação, manter uma
distância mínima entre o cabo EMS e os cabos de rede de
100 mm. As ligações EMS estão protegidas contra inversão de
polaridade.
≥ 1000
≥ 1200
750
600
6720810446-31.1Wo
500
6720810446-16.1Wo
CUIDADO: Ligação do termóstato.
Apenas ligações BUS EMS.
▶ Não ligar o termóstato na tomada de liga-
ção à rede da caldeira.
CUIDADO: Danos no termóstato.
▶ Nunca ligar o termóstato às tomadas de li-
gação de 230-V da caldeira ou de cabo ex-
terno de 230-V.
A ligação do termóstato deve ser efetuada uni-
camente nas ligações BUS EMS da caldeira e
através de uma ficha de bordo com a marcação
“B B” ou 5.
Em caso de substituição do aparelho de regula-
ção existente:
▶ Remover a cablagem das entradas de ali-
mentação da caldeira LSe LRe fazer a deri-
vação das LSe LR.
6720816252-3.1TD
EMS BUS (15 V DC)

17
Instalação
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
4.5 Montagem/Desmontagem do termóstato
Montagem
Fig. 6 Montagem do termóstato
Desmontagem
Fig. 7 Desmontagem do termóstato
4.6 Primeira utilização
4.6.1 Atualizações de software para o termóstato
Osoftwareé atualizadoautomaticamente através da ligação de
internet. O software atual pode eventualmente não ser insta-
ladonotermóstato diretamenteapósa instalação por nãoestar
suportado o funcionamento completo da aplicação. A versão
de software instalada é exibida no ecrã da limpeza
(capítulo 7.1, página 20).
4.6.2 Colocação em funcionamento do termóstato
▶ Ligar a caldeira, o termóstato é alimentado com corrente.
▶ Remover a película de proteção de ecrã.
O termóstato e a caldeira são automaticamente ligados entre
si:
• No período em que a ligação é estabelecida, são exibidos
os símbolos da caldeira, do Wi-Fi e da ligação de internet.
• O termóstato estabelece ligação à caldeira (indicado por
um visto [2] junto ao símbolo da ligação da caldeira [1]).
Fig. 8 A estabelecer ligação à caldeira
• Foi efetuada a ligação à caldeira.
4.6.3 A estabelecer ligação à rede Wi-Fi e à internet
• Depois de estabelecer a ligação à caldeira, o termóstato
procura automaticamente redes Wi-Fi [1].
• São exibidas as redes Wi-Fi disponíveis [2].
1.
6720810446-30.1Wo
1.
1
.
2.
1. 6 720 804 655-006.0N
2.
Só é possível estabelecer a ligação do termósta-
to a redes “visíveis”. Se a rede para a ligação do
termóstato for uma “rede oculta”, esta deverá
primeiro ser tornada “visível”. Uma vez estabe-
lecida a ligação, a rede em questão volta a ficar
“oculta.”
6720810446-20.1Wo
02.13.00 02.13.00
1
2

18
Instalação
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
Fig. 9 Seleção de uma rede Wi-Fi
No visor [2] são exibidas as redes Wi-Fi encontradas.
▶ Selecione a rede Wi-Fi desejada.
Se a rede Wi-Fi estiver protegida por palavra-passe:
▶ Indicar a palavra-passe da rede Wi-Fi. O estabelecimento
da ligação e a sincronização podem demorar.
Fig. 10 A estabelecer ligação à rede Wi-Fi e à internet
Se a rede Wi-Fi desejada não for encontrada:
▶ Premir a tecla “Retroceder” (fig. 9, [5]) para ligar o ter-
móstato no modo offline.
A temperatura pode agora ser ajustada manualmente no
visor.
▶ Não é possível estabelecer uma ligação à aplicação ou à
página web do termóstato.
▶ Premir a tecla 1(fig. 9, [4]) para repetir a pesquisa.
A estabelecer ligação à internet
Fig. 11 A estabelecer ligação à rede Wi-Fi e à internet
• Depois do estabelecimento de todas as ligações, os dados
são sincronizados.
• No visor é exibido o ecrã inicial.
Fig. 12 Ecrã inicial
▶ A aplicação do termóstato pode ser descarregada a partir
do Smart Device através de:
▶ Estabelecer ligação ao termóstato através do Smart
Device.
▶ Registar a aplicação na página web do termóstato.
▶ Introduzir código único (autocolante na ficha técnica).
▶ Definir palavra-passe à escolha e anotar na ficha técnica do
manual de instruções.
O termóstato trabalha com o protocolo de Wi-Fi
padrão. Não utilizar símbolos $ na palavra-pas-
se do router Wi-Fi.
▶ Se necessário, remover os símbolos $ da
palavra-passe do router.
6720817497-1.1TD
Nome fábr. da rede 123
Nome fábr. da rede 123
Nome fábr. da rede 123
1 3
6
45
2
6720810446-23.1Wo
02.13.00
02.13.00
21
Consulte soluções disponíveis para problemas
de ligação no capítulo 7.3.3, página 22.
6720810446-23.1Wo
02.13.00
02.13.00
21
6720810446-29.1Wo
5
20

19
Operação
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
5Operação
O ecrã tátil foi concebido para à operação manual de âmbito
limitado. Para as restantes funções e para a programação da
aplicação, usar o Smart Device.
5.1 Aquecimento
5.1.1 Alterar o ajuste da temperatura
Fig. 13 Tocar
5.1.2 Operação manual/Programação horária
Só é possível realizar ajustes à programação horária através da
aplicação no Smart Device.
Fig. 14 Seleção da operação manual/programação horária
[1] Botão Operação manual
[2] Botão Programação horária
▶ Para alternar entre estas funções, premir brevemente a
tecla para a operação manual ou para a programação horá-
ria.
5.2 Água quente
5.2.1 Aparelhos combinados
Para o controlo da produção de água quente através do termós-
tato, é necessário ativar a função de pré-aquecimento da cal-
deira.
Para ativar a função de pré-aquecimento, ver manual de instru-
ções do aparelho combinado, i.e. desativar função ECO.
Em aparelhos combinados o menu Água quente só fica acessí-
vel, se a unidade de controlo de água quente estiver ativado na
aplicação.
5.2.2 Ativação prévia da programação horária Água
quente
Fig. 15 Menus Água quente
0
20
5
20
0
21
0
0
6720810446-26.1Wo
520520
6720810446-27.1Wo
1 2
23
.5
°C
20
.5
6720815753-2.1TD
2x

20
Especificações
Control Connect – 6720818270 (2016/02)
5.2.3 Ativação/Desativação permanentedaprogramação
horária Água quente
Fig. 16 Permanentemente ligado ou desligado
5.3 Mais funções e ajustes da programação horá-
ria
Ajuda da aplicação
Na aplicação encontram-se outras funções disponíveis para
utilização e pode ser alterada a programação horária para
aquecimento ambiente e água quente.
Na página web do fabricante encontrará alguns vídeos úteis
que o ajudarão a familiarizar-se com a aplicação. O acesso aos
vídeos está também disponível nas páginas »Info« da aplica-
ção.
Online
Dependendo do modelo da caldeira encontram-se inúmeras
funções distintas disponíveis na aplicação.
Para mais informações sobre o tema, consulte a página web do
fabricante.
6Especificações
7 Manutenção e eliminação de avarias
7.1 Limpeza do ecrã tátil
Fig. 17 Proteção do ecrã tátil
▶ Nos15segundosseguinteslimparoecrã tátil com umpano
limpo e seco.
7.2 Alterar ou criar nova palavra-passe da rede
Wi-Fi
Para iniciar sessão do termóstato numa nova rede Wi-Fi ou se
desejar alterar a palavra-passe da rede disponível:
▶ Repor termóstato (capítulo 7.3.2).
▶ Executar passos para definir uma novarede Wi-Fi
(capítulo 4.6.3).
20
.5
°C
6720815753-3.1TD
2x
Designação
Unida-
des Valor
Tensão de alimentação V DC 14,3 a 16,0
Potência (máxima) W0,9
Medidas (C x L x A) mm 100 x 145 x 27
Peso g250
Temperatura operacional ad-
missível
°C 0 a 45
Humidade relativa admissível %10 a 90
Ligação (Wi-Fi) 802.11b/g
Tab. 3 Especificações
6720817497-2.1TD
00.00.00
15 seg
Table of contents
Languages:
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

EnOcean
EnOcean Trio2Sys O2LINE 10020057 Series Installation and operating manual

esera automation
esera automation PRO 11148 user guide

Orton
Orton Sentry Xpress 4.0 user manual

Chromalox
Chromalox TEMPERATURE CONTROLLER 1604-7 user manual

Ropex
Ropex RESISTRON RES-408 operating instructions

TechGrow
TechGrow Clima Control Plus manual