Würth ANALOG 60 Quick guide

Art. 0715 94 50
LÖTSTATION
SOLDERING STATION
ANALOG 60
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelseElektronisch gere
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

2
DE ........................ 5 – 10
GB ........................ 11 – 16
IT ........................ 17 – 22
FR ........................ 23 – 28
ES ........................ 29 – 34
PT ........................ 35 – 40
NL ........................ 41 – 46
DK ........................ 47 – 52
NO ........................ 53 – 58
FI ........................ 59 – 64
SE ........................ 65 – 70
GR ........................ 71 – 77
TR ........................ 78 – 83
PL ........................ 84 – 89
HU ........................ 90 – 95
CZ ........................ 96 – 101
SK ........................ 102– 107
RO ........................ 108– 113
SI ........................ 114– 119
BG ........................ 120– 125
EE ........................ 126– 131
LT ........................ 132– 137
LV ........................ 138– 141
RU ........................ 142– 148

3
I
1
2
7
3
4
685 9
10
15 1314 12 11
17
16
7
6

III
II
1
23
4
IV
4
12 3 45 6 789
10
11

5
Hinweis
Es ist verboten Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzge-
räte herzustellen. Solche Änderungen
können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
■Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu
beauftragten und geschulten Personen durch-
geführt werden. Hierbei stets die Originaler-
satzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG
verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet halten.
Die Netzspannung muss mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung überein-
stimmen.
■Die beim Löten entstehenden Dämpfe sind
gesundheitsschädlich. Verwenden Sie ggf.
eine geeignete Absauganlage oder lüften Sie
entsprechend.
■Den Lötkolben nur am Handgriff anfassen, um
Verbrennungen zu vermeiden. Während des
Betriebes wird der gesamte vordere Bereich
des Lötkolbens sehr heiß.
■Den Lötkolben nicht auf leicht brennbarer
Unterlage ablegen.
■Mit dem Lötkolben nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung arbeiten, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase und Stäube
benden.
■Vor allen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
unbedingt den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen und den Lötkolben vollständig
abkühlen lassen.
■Anschlussleitungen regelmäßig auf Beschä-
digungen prüfen (Gefahr eines elektrischen
Schlages). Beschädigte Anschlussleitungen
dürfen nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung
muss die Lötstation einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
■Nie an elektrischen Bauteilen arbeiten, die
unter Spannung stehen.
■Unbenutzte Lötstation außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie
keine Personen den Lötkolben benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben.
■Der Lötkolben darf nicht durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten der mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, es sei
denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie die Lötstation zu
benutzen ist.
■Nur Original Würth Zubehör und
Ersatzteile verwenden.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetrieb-
nahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Sicherheitshinweise
DE

6
Geräteelemente
Übersicht (Abb. I)
1 Versorgungseinheit
2 Anschlussleitung
3 Anschlussstecker Lötkolben
4 Potentialausgleichsbuchse
5Abgleichpotentiometer
6 Netzschalter
7 Viskoseschwamm
8 Schwammbehälter
9 Lötspitze
10 Lötkolben
11 Ablageständer
12 Trichter
13 Betriebsanzeige
14 Temperaturskala
15 Drehknopf
16 Sicherung /Sicherungsschalter
17 Netzanschlussleitung
Technische Daten
Art. 0715 94 50
Versorgungseinheit
Leistung 60 W
Primär 220 V, 50/60 Hz
Sekundärspannung 24 V
Ausführung schutzisoliert
Sicherung 315 mAT
Lötkolben mit Lötspitze
Leistung 60 W / (350 °C)
Spannung 24 V
Anheizzeit ca. 60 s
Gewicht ohne Zuleitung ca. 60 g
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur bestimmungsgeäß zu Verwenden.
Dies bedeutet, dass es nur wie in der Betriebsanlei-
tung angeschlossen und betrieben werden darf. Das
Gerät ist bestimmt zum Löten unter Verwendung des
Original Würth Systemzubehörs.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung haftet der Benutzer.
Lieferumfang
Prüfen Sie bei Erhalt die Vollständigkeit und ord-
nungsgemäßen Zustand.
Das Gerät besteht aus:
■Versorgungseinheit
■Netzanschlussleitung
■Lötkolben mit Lötspitze
■Ablageständer mit Viskoseschwamm
■Betriebsanleitung
Inbetriebnahme [Abb.I]
Bitte überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit
dem auf dem Typenschild angegeben Wert über-
einstimmt.
■Netzschalter [6] auf 0 stellen.
■Netzschlussleitung [17] an der Rückseite des
Gerätes anschließen. Netzstecker in die Steck-
dose stecken.
■Lötkolben [10] an die Versorgungseinheit an-
schließen und im Ablageständer ablegen.
Hinweis
Lötkolben nicht gegen harte Gegen-
stände schlagen, da der Keramikheiz-
körper zerbrechlich ist.
■Schwamm [7] gut anfeuchten und in den
Schwammbehälter [8] legen.
■Gerät einschalten.
■Gewünschte Temperatur am Drehknopf [15]
einstellen.
■Falls Festtemperaturen erwünscht sind: siehe
„Einstellung von Festtemperaturen“.

7
Vorsicht!
Die Lötspitze wird bis zu 450° heiß.
■Vor der Verwendung des Lötkolbens prüfen, ob
die Feder zur Befestigung der Lötspitze richtig
eingehakt ist.
■Die Lötspitze nicht mit der Haut und hitzeemp-
ndlichen Materialien in Verbindung bringen.
■Brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und
Gase aus dem Arbeitsbereich des Lötkolbens
entfernen.
■Bei Nichtgebrauch den Lötkolben stets in den
Ablageständer legen.
Hinweise zum Löten
■Die Lötstellen müssen stets sauber und fettfrei
sein.
■Die Lötzeiten sollen möglichst kurz sein, jedoch
muss die Lötstelle ausreichend und gleichmäßig
erwärmt werden, um eine gute Lötverbindung zu
gewährleisten.
■Vor dem Löten die Lötspitze am feuchten
Schwamm leicht abwischen, so dass sie wieder
metallisch glänzt. Dadurch wird vermieden, dass
oxidiertes Lot oder verbrannte Flussmittelreste an
die Lötstelle gelangen.
■Lötstelle erwärmen, indem die Lötspitze gleicher-
maßen mit Lötauge (Pad) und Bauteilanschluss
in Kontakt gebracht wird.
■Lötdraht zuführen.
■Lötvorgang wiederholen.
■Von Zeit zu Zeit die Lötspitze am feuchten
Schwamm abstreifen. Verunreinigte Lötspitzen
verlängern die Lötzeiten.
■Nach dem letzten Lötvorgang die Lötspitze nicht
abwischen. Das Restlot schützt die Lötspitze vor
Oxidation.
Arbeiten mit empfindlichen
Bauelementen [Abb. II]
Manche Bauelemente können durch elektrostatische
Entladung beschädigt werden (beachten Sie bitte
die Warnhinweise auf den Verpackungen oder
fragen Sie Hersteller oder Lieferant). Zum Schutz
dieser Bauelemente eignet sich ein ESD-sicherer
Arbeitsplatz (ESD = Elektrostatische Entladung).
Die Lötstation kann problemlos in ein solches Umfeld
integriert werden. Über die Potentialausgleichs-
buchse [4] kann die Lötspitze hochohmig (220kΩ)
mit der leitfähigen Arbeitsunterlage verbunden
werden.
Lötspitzenwechsel [Abb. III]
Die Lötspitze muss bei Verschleiß, oder wenn eine
andere Lötspitzenform gewünscht wird (siehe Tech-
nische Daten), gewechselt werden. Ein Austauschen
der Lötspitze ist auch im heißen Zustand möglich.
Die Versorgungseinheit sollte jedoch ausgeschaltet
werden, da der Heizkörper ohne Lötspitze überheizt
werden kann.
Vorgehensweise
■Den Federhaken aus der Spitzenbohrung
heben und die Spitze mit einer Flachzange
abziehen.
■Die heiße Lötspitze auf einer brandfesten Unter-
lage oder im Ablageständer ablegen.
■Andere Spitze aufstecken. Beim Aufschieben bis
zum Anschlag beachten, dass der Noppen des
Metallrohres im Heizkörperbereich im Schlitz
des Lötspitzenschaftes liegt. Dadurch wird die
Lötspitze positioniert und eine Verdrehsicherung
gewährleistet.
■Den Federhaken wieder mit der Flachzange in
der Spitzenbohrung verankern.
Hinweis
Um eine gute elektrische Leitfähigkeit
und die Wärmeleitfähigkeit zu erhal-
ten, sollte die Lötspitze gelegentlich ab-
genommen und der Heizkörperschaft
mit einem Messingbürstchen gereinigt
werden.

8
Kalibrieren
Normalerweise ist es nicht erforderlich, die Station
zu Kalibrieren.
Wird jedoch mit einer Sonderspitze gearbeitet oder
muss die Löttemperatur in einem Bereich besonders
genau eingestellt werden, kann die tatsächliche
Spitzentemperatur folgendermaßen mit der Skala in
Übereinstimmung gebracht werden:
■Kolben mit der gewünschten Spitze ausrüsten
und die erforderliche Arbeitstemperatur ein-
stellen.
■Mit einem Messgerät die Temperatur an der
Lötspitze ermitteln. Ist die eingestellte Tempe-
ratur stabil, diesen Wert mit dem eingestellten
Temperaturwert vergleichen.
■Ist die gemessene Temperatur zu niedrig, das
Kalibrierpoti nach rechts drehen, im umge-
kehrten Falle nach links.
Zur Vermeidung von Messfehlern ist auf eine
saubere Lötspitze und ruhige Luftverhältnisse ach-
ten. Offene Fenster, umhergehende Personen o. ä.
können die Messungen verfälschen.
Fehlerdiagnose
Sollte die Lötstation nicht den Erwartungen entspre-
chend funktionieren, prüfen Sie bitte folgendes:
■Ist die Netzspannung vorhanden (Netzan-
schlussleitung mit Steckdose und Gerät richtig
verbunden)?
■Ist die Sicherung defekt?
Beachten Sie, dass eine defekte Sicherung auch
ein Hinweis auf eine tieferliegende Fehlerur-
sache sein kann. Einfaches Wechseln der Siche-
rung ist daher im Allgemeinen nicht ausreichend.
■Ist der Lötkolben richtig mit der Versorgungsein-
heit verbunden?
Wird nach Überprüfung der o. g. Punkte die Löt-
spitze nicht heiß, kann der Heizwiderstand und der
Temperaturfühler mit einem Widerstandsmessgerät
auf Durchgang überprüft werden (siehe "Durch-
gangsprüfung Heizkörper"). Ist kein Durchgang
vorhanden, ist der Heizkörper defekt und muss
ausgetauscht werden (siehe "Heizkörperwechsel /
Austausch der Anschlussleitung").
Ist der Durchgang vorhanden und der Fehler lässt
sich nicht lokalisieren, geben Sie bitte sowohl Kol-
ben als auch Versorgungseinheit zur Reparatur.
Achtung!
Reparaturen an der Versorgungseinheit
dürfen nur von autorisiertem Elektro-
Fachpersonal durchgeführt werden.
Im Gerät benden sich spannungsfüh-
rende Teile.
Bei unsachgemäßen Eingriffen besteht
Lebensgefahr!
Heizkörperwechsel [Abb. IV]
Durchgangsprüfung Heizkörper
Zwischen Messpunkt [10] und [11] sollten 6 Ohm
(bei kaltem Lötkolben) bis 7 Ohm (bei höherer Tem-
peratur) Durchgangswiderstand messbar sein.
Bei Unterbrechung ist der Heizkörper zu erneuern
(siehe unten).
Heizkörperwechsel / Austausch der
Anschlussleitung
■Lötkolben von der Station trennen.
■Abgekühlte Lötspitze [1] und Spitzenbefesti-
gung [2] vom Heizkörper [3] abziehen.
■Zugentlastung [8] mit Schraubenschlüssel
SW12 gegen den Uhrzeigersinn öffnen (ca.
drei Rastungen).
■Griffbefestigungsschraube [4] herausdrehen.
■Griff [5] abziehen.
■Klemmverbindung [6] zwischen Heizkörper [3]
und Anschlussdrähten [7] lösen.
■Heizkörper [3] bzw. Anschlussleitung [9]
wechseln.
■Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Festtemperaturen
Falls Festtemperaturen erwünscht sind:
■Nach Einstellen der gewünschten Temperatur
Drehknopf abziehen.
■Schutzfolie von mitgelieferten Abdeckplättchen
entfernen.
■Abdeckplättchen mit Strichmarke nach einge-
stellter Temperatur ausrichten und aufkleben.
Die Temperaturen sind somit von Unbefugten nicht
mehr verstellbar.

9
Wartung / Pege
Achtung!
Reinigung des Gerätes nur bei gezoge-
nem Netzstecker.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrich-
tung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateria-
lien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlas-
sung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth autorisierten Kundendienststelle überge-
ben wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Zubehör / Ersatzteile
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth masterService ausführen zu lassen. In
Deutschland erreichen Sie den
Würth masterService kostenlos unter Tel.
0800-WMASTER (0800-9 62 78 37).
In Österreich unter der Tel. 0800-20 30 13.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im
Internet unter „http://www.wuerth.com/partsma-
nager“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen
Würth Niederlassung angefordert werden.
Heizkörper (für Basic tool 60)
Art. 0715 94 51
Viskoseschwamm
Art. 0715 94 21
Würth-Dauerlötspitzen
Art. 0715 94 14
832 BD
Art. 0715 94 15
832 CD
Art. 0715 94 16
832 ED
Art. 0715 94 17
832 KD
Art. 0715 94 18
832 SD*
Art. 0715 94 19
832 VD
*Achtung! Vor dem Aufheizen Schutztülle entfernen!

10
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
Normen
• DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
• DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014
• DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013
• DIN EN 55014-2 {VDE 0875-14-2):2009-06; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
• DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11; EN 60335-1:2002+All+A1+A12+A2+Al3+A14:2010
• DIN EN 60335-1/A15 (VDE 0700-1/A15):2012-03; EN 60335-1/A15:2011
• DIN EN 60335-2-45 (VDE 0700-45):2012-08; EN 60335-2-45:2002+A1+A2:2012
• DIN EN 62233 /VDE 0700-366):2008-11; EN 62233:2008
• DIN EN 62233 Ber.1 {VDE 0700-366 Ber.1):2009-04; EN 62233 Ber.1:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
EG-Richtlinie
• 2014/30/EG
• 2014/35/EG
Technische Unterlagen bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM
Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
74653 Künzelsau, Germany
F.Wolpert Dr.-Ing.S.Beichter
Prokurist - Leiter
Produktmanagement
Prokurist -
Leiter Qualität
Künzelsau: 12.12.2017

11
Note
It is not allowed to modify the device
or to manufacture additional devices.
Such modications can cause injuries
and malfunctions.
■Only authorised and trained personnel are al-
lowed to repair the device. Only use genuine
spare parts from Adolf Würth GmbH & Co.
KG. This is to ensure and maintain safe opera-
tion of the device.
■Keep the workplace always dry and well
illuminated.
The mains voltage must be the same as the
voltage specied on the name plate.
■The vapours generated during soldering are
hazardous to your health. If applicable use a
suitable suction system or ventilate the room
appropriately.
■Touch the soldering iron only at the handle to
avoid burns. The entire front of the soldering
iron heats up during operation.
■Do not deposit the soldering iron on a highly
combustible surface.
■Do not use the soldering station in explosive
atmospheres or near ammable liquids, gases
or dust.
■Prior to maintenance or cleaning work, unplug
the soldering station and allow the soldering
iron to cool down completely.
■Check the cords regularly for damages (risk of
electric shock). Damaged cords must not be
replaced. A damaged soldering station must
be recycled in an environmentally compatible
manner.
■Never perform work on live components.
■Keep the unused soldering station out of the
reach of children. Never allow persons who
are unfamiliar with this type of soldering sta-
tion to use it, nor anyone who has not read
these instructions.
■This soldering iron is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and/or knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the soldering station by
a person responsible for their safety.
■Only use genuine Würth accessories
and spare parts.
For your safety
Please read this instruction manual
before using the device for the rst
time and comply with it.
Keep this instruction manual for
future reference or for subsequent
possessors.
WARNING – It is imperative that
the Safety instructions be read
before starting up the device for the
rst time!
Disregarding this instruction manual and the safety
instructions may result in damage to the device
and may cause dangerous situations for the
operator and other people.
In case of transport damage inform your vendor
immediately.
Safety instructions
GB

12
Components
Overview (fig. I)
1 Power supply unit
2 Power cord
3 Power cord to soldering iron
4 Potential equalization jack
5Calibration potentiometer
6 Power switch
7 Viscose sponge
8 Sponge container
9 Soldering tip
10 Soldering iron
11 Holder
12 Funnel holder
13 Operation mode indicator
14 Temperature scale
15 Rotary knob
16 Fuse / fuse switch
17 Power cord
Technical specications
Item 0715 94 50
Power supply unit
Performance 60 W
Primary voltage 220 V, 50/60 Hz
Secondary voltage 24 V
Version Protective insulation
Fuse 315 mAT
Soldering iron with soldering tip
Performance 60 W / (350 °C)
Voltage 24 V
Heating-up time Approx. 60 s
Weight without cords approx. 60 g
Proper use
The device is designed for the intended use only,
i.e. it must only be connected and operated as
described in the operating instruction. The device is
designed for soldering using genuine Würth system
accessories.
Any other use is considered improper use.
The user is liable for damage resulting
from improper use.
Scope of delivery
Upon receipt, check that the delivery is complete
and in good order.
The device consists of:
■Power supply unit
■Power cord
■Soldering iron with soldering tip
■Holder with viscose sponge
■Operating instructions
Start up [g. I]
Make sure that the operating voltage conforms with
the data specied on the type plate.
■Set the power switch [6] to 0.
■Plug the power cord [17] into the rear of the
device. Plug the power cord into the socket.
■Connect the soldering iron [10] with the power
supply unit and place it in the holder.
Note
Do not hit the soldering iron against
hard surfaces, since the ceramic heat-
ing element is fragile.
■Moisten the sponge [7] well and place it in the
holder [8].
■Switch on the device.
■Set the required temperature using the rotary
knob [15].
■If xed temperatures are required: see "Setting
xed temperatures".

13
Caution!
The soldering tip heats up to 450°C.
■Before using the soldering iron, check that the
spring securing the soldering tip is correctly
hooked.
■Ensure that the soldering tip does not come in
contact with skin or heat-sensitive materials.
■Remove ammable objects, uids and gases from
the working area of the soldering iron.
■Always put the soldering iron in the holder when
not in use.
Information on soldering
■The soldering joints must always be clean and free
of grease.
■We recommend to keep the soldering times as
short as possible. However, the soldering joint must
be heated sufciently and evenly to achieve good
soldering results.
■Prior to soldering lightly wipe the tip with a damp
sponge so that it regains its metallic shine. By
doing so, oxidized solder or remains of burnt ux
agents are prevented to come in contact with the
soldering joint.
■Heat the soldering joint up by bringing the tip
simultaneously into contact with the land (pad) and
with the component connection.
■Apply solder wire.
■Repeat this soldering process.
■Wipe the soldering tip with a moist sponge from
time to time. Soiled soldering tips prolong the time
needed for soldering.
■Do not wipe the soldering tip after nishing the last
soldering process. The remaining solder protects
the tip from oxidation.
Processing sensitive components
[g. II]
Some components can be damaged by electrostatic
discharging (pay attention to the warnings on the
packaging or ask the manufacturer or supplier). Use an
ESD-save workplace to protect these components (ESD
= electrostatic discharge).
A soldering station can be integrated easily into such
an environment. Install a high impedance connection
(220 kΩ) between the soldering tip and the conductive
work base using the potential equalization jack [4].
Changing the soldering tips [g. III]
The soldering tip must be changed if the solder-
ing tip is worn or if another shape is required. The
soldering tip can be replaced even if it is hot. How-
ever, the power supply unit should be switched off.
Otherwise the heating element can overheat without
the soldering tip.
Procedure
■Lift the spring hook off the boring and
remove the tip with at-nose pliers.
■Place the hot soldering tip on a re-proof sup-
port or into the holder.
■Attach the new tip. When sliding the tip to the
stop, ensure that the slit of the tip shaft slides
directly over the nose of the heating element's
metal tube. By doing so the soldering tip is
positioned and secured against twisting.
■Fix the tip by hooking the spring hook to the
boring using at-nose pliers.
Note
To achieve good electrical and thermal
conductivity, we recommend to remove
the soldering tip from time to time and
to brush the heating element with a
small brass brush.
Calibration
In general, it is not necessary to calibrate the solder-
ing station.
If, however, a special soldering tip is used or if the
soldering temperature must be set with high preci-
sion in a certain range, the actual tip temperature
can be harmonised with the scale by doing the
following:
■Equip the soldering iron with the required tip
and set the required working temperature.
■Use a measuring device to determine the
temperature of the soldering tip. If the measured
temperature is stable, compare this value with
the set temperature.
■If the measured temperature is too low, turn the
calibration potentiometer clockwise, if it is too
high counter-clockwise.
Make sure that the soldering tip is clean and the
air conditions are steady. Open windows, walk-
ing persons and similar factors can falsify the
measurements.

14
Error diagnosis
If the soldering station does not operate as
expected, check the following:
■Is the device connected to the mains (power
cord connected correctly with the socket and the
device)?
■Is the fuse defective?
Keep in mind that a defective fuse can be an
indicator of a more deep-seated cause. Simply
changing the fuse is usually not sufcient.
■Is the soldering iron correctly connected to the
power supply unit?
If you have checked the points described above and
the soldering tip does not become hot, check the
heating resistance and the temperature sensor for
continuity using a resistance meter (see Continuity
check for heating element). If there is no continu-
ity, the heating element is defective and has to be
replaced (see Changing heating elements / power
cords).
If continuity is indicated and the fault cannot be
localised, send the soldering iron and the power
supply unit in for repair.
Important!
Have the power supply unit only
repaired by an authorized and electri-
cally qualied person.
There are live components in the
device.
Danger to life in case of improper
inventions!
Changing heating elements
[g. IV]
Continuity check for heating element
The resistance between the measuring point [10]
and [11] should be 6 Ohm (with cold soldering
iron) to 7 Ohm (with higher temperatures) when
measuring the continuity resistance.
If there is no continuity, renew the heating element
(see below).
Changing heating elements / power
cords
■Disconnect the soldering iron from the station.
■Extract cooled soldering tip [1] and tip fas-
tener[2] from the heating element [3].
■Open strain relief [8] with spanner AF12
counter-clockwise (approx. three notches).
■Unscrew grip-securing screw [4] .
■Remove the grip [5].
■Loosen the screws on the connector[6] between
heating element [3] and wires [7].
■Replace the heating element [3] and/or the
power cord [9].
■Assembly is done in reverse order.
Fixed temperatures
If xed temperatures are required:
■After adjusting the required temperature remove
the rotary knob.
■Remove the protective lm from the supplied
cover.
■Align the mark of the cover with the pre-set
temperature and afx the cover.
The temperatures cannot be changed by unauthor-
ised persons.
Maintenance / Care
Important!
The device may only be cleaned with
the mains plug disconnected.
Environmental protection
Do not dispose of the device with
domestic waste. Have the device
disposed of by an authorised waste
management company or your
municipal waste management
organisation. Adhere to the applica-
ble regulations. In case of doubt
contact your waste management organisation.
Recycle all packaging material in an environmen-
tally friendly manner.

15
Warranty
This Würth device is covered by warranty according
to the applicable national regulations. The warranty
period begins on the date of purchase (please retain
invoice or delivery note as proof of purchase).
Faults covered by warranty shall be eliminated by
replacement or repair. Damage caused by improper
operation is not covered by warranty.
Claims can be recognised only if the device is in a
non-disassembled state and presented to a Würth
branch ofce, your Würth sales representative or a
customer service ofce authorized by Würth.
Technical changes reserved.
We accept no liability for printing errors.
Accessories / Spare parts
In the unlikely event of a failure or defect, have
the device repaired by a Würth masterService
workshop.
In all your queries and spare part orders, always
quote the product number (see type plate) of your
device.
The current spare part list of the device can be
viewed online at http://www.wuerth.com/partsman-
ager. Alternatively, contact your local Würth agency
for a hardcopy.
Heating element (for basic tool 60)
Item no. 0715 94 51
Viscose sponge
Item no. 0715 94 21
Longlife Würth soldering tips
Item no.
0715 94 14
832 BD
Item no.
0715 94 15
832 CD
Item no.
0715 94 16
832 ED
Item no.
0715 94 17
832 KD
Item no.
0715 94 18
832 KD
Item no.
0715 94 19
832 KD
*Important!
Prior to heating up remove the protective cover!

16
Declaration of Conformity
We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives:
Standards
• DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
• DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014
• DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013
• DIN EN 55014-2 {VDE 0875-14-2):2009-06; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
• DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11; EN 60335-1:2002+All+A1+A12+A2+Al3+A14:2010
• DIN EN 60335-1/A15 (VDE 0700-1/A15):2012-03; EN 60335-1/A15:2011
• DIN EN 60335-2-45 (VDE 0700-45):2012-08; EN 60335-2-45:2002+A1+A2:2012
• DIN EN 62233 /VDE 0700-366):2008-11; EN 62233:2008
• DIN EN 62233 Ber.1 {VDE 0700-366 Ber.1):2009-04; EN 62233 Ber.1:2008
in accordance with the regulations stipulated in the directives:
EC Directive
• 2014/30/EU
• 2011/65/EU
Technical documentation with:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
74653 Künzelsau, Germany
F. Wolpert Dr.-Ing.S.Beichter
Head of Product
Management Head of Quality, Autho-
rised Signatory
Künzelsau, 12.12.2017

17
Nota
È vietato apportare modiche all'ap-
parecchio o realizzare dispositivi
aggiuntivi. Tali modiche possono
portare a danni alle persone e ad
anomalie di funzionamento.
■I lavori di riparazione sull'apparecchio pos-
sono essere eseguiti solo da personale inca-
ricato e con adeguata formazione. Per questi
lavori utilizzare sempre i pezzi di ricambio
originali della Adolf Würth GmbH & Co.
KG. In questo modo è garantita la sicurezza
dell'apparecchio elettrico.
■Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata.
La tensione di alimentazione deve corrispon-
dere a quella indicata sulla targhetta.
■I vapori di saldatura sono dannosi. Utilizzare
un impianto di aspirazione appropriato o
ventilare di conseguenza.
■Toccare solo la miglia del saldatore per evi-
tare scottature. Durante il funzionamento, la
supercie del saldatore risulta molto calda.
■Il saldatore non deve essere collocato su una
supercie altamente combustibile.
■Non lavorare con il saldatore in zone a
rischio d'esplosione in cui si trovino liquidi, gas
o polveri inammabili.
■Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
o di pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa e di lasciare
raffreddare il saldatore completamente.
■Controllare regolarmente i cavi di collega-
mento per danni (rischio di scosse elettriche).
I cavi di alimentazione danneggiati non
possono essere sostituiti. In caso di danni alla
stazione di saldatura, portarla in un centro di
riciclaggio ecologico.
■Non lavorare mai sui componenti elettrici che
sono sotto tensione.
■Tenere la stazione di saldatura fuori dalla
portata dei bambini. Non permettere l'utilizzo
del saldatore alle persone che non hanno
familiarità con la macchina o che non hanno
letto le avvertenze.
■Il saldatore non deve essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure prive di
esperienza e/o conoscenza, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona respon-
sabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto
indicazioni sull'impiego del saldatore.
■Usare solo accessori e pezzi di
ricambio originali Würth.
Per la Vostra sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le
Avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso
e delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e
le altre persone.
Eventuali danni di trasporto vanno comunicati
immediatamente al proprio rivenditore.
Avvertenze di sicurezza
IT

18
Elementi dell'apparecchio
Panoramica (fig. I)
1 Unità di alimentazione
2 Cavo di alimentazione
3 Connettore saldatore
4 Boccola di compensazione potenziale
5Potenziometro di compensazione
6 Interruttore
7 Spugna in viscosa
8 Contenitore spugna
9 Punta di saldatura
10 Saldatore
11 Supporto ripiano
12 Imbuto
13 Spia di esercizio
14 Scala temperatura
15 Manopola
16 Fusibile /Interruttore fusibile
17 Cavo di alimentazione
Dati tecnici
Art. 0715 94 50
Unità di alimentazione
Potenza 60 W
Tensione principale 220 V, 50/60 Hz
Tensione secondaria 24 V
Modello isolata
Fusibile 315 mAT
Saldatore con punta di saldatura
Potenza 60 W / (350 °C)
Tensione 24 V
Tempo di riscaldamento ca. 60 s
Peso senza piombo ca. 60 g
Uso conforme a destinazione
Il dispositivo deve essere utilizzato solo per l'uso
previsto. Questo signica che può essere collegato
e usato come nel manuale di istruzioni. Il dispositivo
è stato progettato per la saldatura, utilizzando gli
accessori originali del sistema Würth.
Qualunque utilizzo diverso da quelli indicati si
considera utilizzo non conforme.
La responsabilità per i danni dovuti ad un
utilizzo non conforme alle norme è esclusi-
vamente dell'utente.
Contenuto della confezione
Controllare la completezza e la condizione degli
accessori.
Il dispositivo è composto da:
■Unità di alimentazione
■Cavo di alimentazione
■Saldatore con punta di saldatura
■Supporto con spugna in viscosa
■Istruzioni d'uso
Funzionamento [g. I]
Si prega di vericare che la tensione di esercizio
indicata corrisponda al valore sulla targhetta di
identicazione.
■Portare l'nterruttore [6] su 0.
■Collegare il cavo di alimentazione [17] del
circuito posteriore del dispositivo. Inserire la
spina in una presa elettrica.
■Collegare il saldatore [10] all'unità di alimenta-
zione e posizionarlo sul supporto.
Nota
Non sbattere il saldatore contro ogget-
ti duri, poiché l'elemento riscaldante
ceramico è fragile.
■Inumidire la spugna [7] e aggiungerla nel
contenitore [8].
■Accendere l’apparecchio.
■Impostare la temperatura desiderata sulla
manopola [15].
■Se si desiderano temperature sse: vedere
"Impostazione delle temperature sse".

19
Attenzione!
La punta si riscalda no a 450°.
■Prima di usare il saldatore, vericare che la
molla sia agganciata in modo da assicurare la
punta di saldatura in modo corretto.
■Non collegare la punta di saldatura con pelle o
materiali termosensibili.
■Rimuovere oggetti, liquidi e gas inammabili
lontani dalla zona di lavoro del saldatore.
■Quando non in uso, riposizionare sempre il
saldatore nel supporto.
Guida alla saldatura
■I punti di saldatura devono essere mantenuti
puliti e privi di grasso.
■Il tempo di saldatura deve essere il più breve
possibile, tuttavia il punto di saldatura deve
essere riscaldato e sufcientemente uniforme al
ne di garantire una buona saldatura.
■Prima della saldatura, pulire la punta di sal-
datura sulla spugna umida, in modo da farla
diventare lucida. Questo consente di evitare che
residui di saldatura ossidati o bruciati raggiun-
gano il giunto di saldatura.
■Riscaldare il punto di saldatura, come la punta
viene a contatto con pad di saldatura e compo-
nente di collegamento.
■Estrarre il lo per saldare.
■Ripetere la saldatura.
■Di tanto in tanto pulire la punta di saldatura
con la spugna umida. Consigli per prolungare i
tempi di saldatura.
■Dopo l'ultima sladatura, non pulire la punta. La
saldatura residua protegge la punta dall'ossi-
dazione.
Lavorare con componenti
sensibili [Fig. II]
Molti componenti possono essere danneggiati dalle
scariche elettrostatiche (osservare le avvertenze
sulla confezione o richiedere al produttore o al for-
nitore). Per proteggere questi componenti è neces-
sario un posto di lavoro senza ESD (ESD = scariche
elettrostatiche).
Questa stazione di saldatura può essere facilmente
integrata in tale ambiente. Per quanto riguarda
il contatto di terra [4] la punta di saldatura può
essere collegata ad alta impedenza (220 kΩ) alla
supercie di lavoro conduttiva.
Punte del saldatore [Fig. III]
La punta deve essere sostituita in caso di usura, o
qualora si desideri una diversa forma della punta
(consultare i Dati Tecnici). La sostituzione della
punta è possibile anche quando è calda. L'alimen-
tazione deve essere spenta poiché il radiatore può
essere riscaldato senza punta.
Procedura
■Sollevare le clip a molla dal foro superiore
e tirare fuori la parte superiore con un paio di
pinze.
■Calare la punta calda su una supercie resi-
stente al fuoco o nel supporto.
■Fissare un'altra punta. Quando viene spinta
no al limite, le protuberanze del tubo metallico
nell'area del radiatore si trovano nella scanala-
tura del condotto della punta di saldatura. Così
la punta viene posizionata e si garantisce la
protezione dalla rotazione.
■Fissare le clip a molla con una pinza nel foro
superiore.
Nota
Per ottenere una buona conduttività
elettrica e la conducibilità termica,
si dovrebbe rimuovere la punta di
saldatura e occasionalmente pulire la
scanalatura dell'elemento riscaldante
con una spazzola di ottone.

20
Calibrazione
Solitamente non è necessario calibrare la stazione.
Tuttavia se si lavora con una punta speciale o a
temperature di saldatura regolate in un intervallo
particolarmente accurata, la temperatura della
punta effettiva deve essere allineata con la scala
come segue:
■Dotare un pistone con la punta desiderata e
impostare la temperatura desiderata.
■Con un dispositivo di misurazione, determinare
la temperatura della punta. Se la temperatura
impostata è stabile, confrontare questo valore
con la temperatura impostata.
■Se la temperatura misurata è troppo bassa,
ruotare la rotella di calibrazione a destra, nel
caso contrario verso sinistra.
Per evitare errori di misurazione, assicurarsi di
lavorare con una punta pulita e in condizioni di aria
calma. Aprire la nestra, avere intorno persone in
movimento, ecc può inuenzare le misure.
Diagnosi errori
Se la saldatura non funziona secondo le aspettative,
vericare quanto segue:
■La tensione di rete è disponibile (il cavo di ali-
mentazione con presa e dispositivo è collegato
correttamente)?
■Il fusibile è guasto?
Notare che un fusibile guasto può nascondere
un guasto più grave. Sostituire semplicemente il
fusibile non è sufciente.
■Il saldatore è collegato correttamente all'unità di
alimentazione?
Dopo aver controllato i punti precedenti, la punta
non è calda, la resistenza di riscaldamento del
sensore di temperatura può essere misurata con
un ohmmetro per la continuità (consultare "Prova
di continuità del radiatore"). Nel caso in cui ci sia
continuità, il riscadatore è difettoso e deve essere
sostituito (consultare "Sostituire il radiatore/Sostituire
il cavo").
Se è presente continuità e l'errore non viene facil-
mente individuato, riparare il pistone e l'unità di
alimentazione.
Attenzione!
Le riparazioni su questa unità devono
essere effettuate da personale quali-
cato autorizzato.
Nel dispositivo sono presenti parti
sotto tensione.
Interventi impropri possono risultare
fatali!
Sostituire il radiatore [Fig IV]
Prova di continuità del radiatore
Tra i punti di misurazione [10] e [11] deve essere
misurabile una resistività a 6 Ohm (saldatura a
freddo) no a 7 Ohm (a temperature più alte).
In caso di interruzione il radiatore deve essere
sostituito (vedere di seguito).
Sostituzione del radiatore/cavo di
alimentazione
■Separare il saldatore dalla stazione.
■Rimuovere dal radiatore [3] la punta di salda-
tura [1] e il mettiltro [2].
■Aprire il serracavo [8] con un cacciavite SW12
in senso antiorario (circa tre tacche).
■Svitare la vite di montaggio della manopola [4].
■Estrarre la manopola [5].
■Allentare il morsetto di collegamento [6] tra il
radiatore [3] e i cavi [7].
■Sostituire il radiatore [3] o il cavo [9].
■Rimontare in ordine inverso.
Temperature sse
Se si desiderano temperature sse:
■Tirare una volta la manopola di controllo della
temperatura.
■Rimuovere il nastro della piastra di copertura in
dotazione.
■Allineare e incollare le piastre di copertura
con il cavo di alimentazione alla temperatura
impostata.
Le temperature non possono essere regolate da
persone non autorizzate.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Soldering Gun manuals