WABROTECH WT 1009 User manual


WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
1

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
1
SPIS TREŚCI
ϭ^zW/E'Khzd<KtE/ZhKtE/zϮ
Ϯt^<Mt</Kdz<KE^Zt://hKtZhKtE/zϰ
ϯEd,E/Eϱ
ϰ/BE/ϱ
ϱh^dt/E/ϲ
ϭϭ^/^/>:ϲ
ϭϯZKt/ztE/WZK>DMtϳ
ϭϰ^,DdhZE/ϴ
ϴ
Proszę przeczytać i zachować tę instrukcję. Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do montażu, instalacji,
obsługiwania lub konserwacji produktu. Chroń siebie i innych, przestrzegając wszystkich informacji
dotyczących bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała i/lub
zniszczenie mienia! Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
2
1. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA BRUZDOWNICY
Bezpieczne użytkowanie bruzdownicy jest niezwykle ważne, aby zapobiec wypadkom i obrażeniom.
Oto kilka ogólnych zasad bezpiecznego korzystania z bruzdownicy:
1. Zanim zaczniesz używać bruzdownicy, dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi dostarczoną
przez producenta. Uważnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje dotyczące prawidłowego korzystania z urządzenia.
2. Przed rozpoczęciem pracy z bruzdownicą załóż odpowiedni sprzęt ochronny. Należy do niego
m.in. kask ochronny, gogle lub osłony oczu, maska przeciwpyłowa, nauszniki lub słuchawki
ochronne, rękawice oraz buty ochronne. Ten sprzęt pomoże chronić Cię przed ewentualnymi
obrażeniami.
3. Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić stan bruzdownicy. Upewnij się, że wszystkie
elementy są w dobrym stanie technicznym, a przewody i złącza są dobrze podłączone. Jeśli
zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, nie używaj bruzdownicy i skontaktuj się z serwisem.
4. Upewnij się, że używasz odpowiednich narzędzi i akcesoriów do pracy z bruzdownicą. Należy do
nich m.in. odpowiedni typ tarczy bruzdowniczej, która jest zgodna z zadanym rodzajem materiału
do obróbki. Nigdy nie używaj uszkodzonych lub nieodpowiednich narzędzi.
5. Bruzdownica powinna być używana tylko w odpowiednich warunkach. Upewnij się, że masz
odpowiednią przestrzeń roboczą, dobre oświetlenie i właściwą wentylację. Nie używaj
bruzdownicy w pobliżu łatwopalnych lub niebezpiecznych materiałów.
6. Kiedy używasz bruzdownicy, utrzymuj stabilną postawę i pewny chwyt urządzenia. Unikaj
wykonywania nagłych ruchów, które mogą spowodować utratę kontroli nad bruzdownicą.
7. Podczas pracy z bruzdownicą zawsze unikaj kontaktu z tarczą. Tarcza bruzdownicza może
obracać się z dużą prędkością i może spowodować obrażenia, jeśli zostanie dotknięta.
8. Przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian, takich jak wymiana tarczy bruzdowniczej lub
regulacja ustawień, upewnij się, że bruzdownica jest wyłączona i odłączona od źródła zasilania.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia i spowodowania
obrażeń.
9. Po zakończeniu pracy upewnij się, że bruzdownica jest przechowywana w miejscu niedostępnym
dla dzieci i nieuprawnionych osób. Odkładaj ją w suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu,
z dala od wilgoci i innych czynników mogących wpływać na stan urządzenia.
10. Regularnie konserwuj bruzdownicę zgodnie z zaleceniami producenta. Czyść i smaruj ruchome
części, dbaj o właściwe napięcie paska napędowego i kontroluj stan narzędzia. Regularne
przeglądy techniczne pomogą utrzymać bruzdownicę w dobrym stanie i zapewnić jej długą
żywotność.
11. Bruzdownicę powinny obsługiwać tylko osoby przeszkolone i doświadczone w jej użytkowaniu.
Jeśli nie masz odpowiednich umiejętności lub doświadczenia, skonsultuj się z profesjonalistą lub
przeszkol się w zakresie bezpiecznego korzystania z bruzdownicy.
12. Sprzęt gaśniczy powinien być obecny i sprawny podczas pracy.
13. To urządzenie musi być uziemione. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie może
spowodować porażenie prądem.
Przed serwisowaniem sprzętu wyłącz go iodłącz przewód zasilający.
Używaj tylko uziemionych gniazdek elektrycznych.
Używaj tylko przedłużaczy trzy-żyłowych.
Upewnij się, że bolce uziemienia są nienaruszone na kablach zasilających iprzedłużaczach.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Trzymaj je wpomieszczeniu.

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
3
Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłowym użyciem sprzętu
Niewłaściwe użycie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, bądź uszkodzenie maszyny.
Podczas malowania zawsze noś odpowiednie rękawice, okulary chroniące oczy oraz maskę
oddechową (w szczególności podczas pracy wewnątrz budynku),
Nie obsługuj bruzdownicy wpobliżu dzieci. Trzymaj sprzęt wmiejscu niedostępnym dla dzieci,
Nie sięgaj zbyt daleko ani nie stawaj na niestabilnym podparciu. Utrzymuj właściwą postawę i
równowagę cały czas,
Zachowaj czujność iobserwuj, co robisz,
Nie pozostawiaj urządzenia pod napięciem.
Nie obsługuj urządzenia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków lub alkoholu,
Niebezpieczeństwo ruchomych części
Części ruchome mogą ścisnąć, skaleczyć lub amputować palce i inne części ciała.
Trzymaj się zdala od ruchomych części.
Nie obsługuj sprzętu ze zdjętymi osłonami lub pokrowcami,
Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub serwisowaniem sprzętu, odłącz wszystkie źródła
zasilania.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Powierzchnie urządzenia mogą się bardzo nagrzewać podczas pracy. Aby uniknąć poważnych
poparzeń, nie dotykaj gorącego sprzętu. Poczekaj, aż sprzęt całkowicie ostygnie.
Niebezpieczeństwo związane z toksycznym pyłem lub oparami
Toksyczne płyny lub opary mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć w przypadku dostania
się do oczu lub na skórę, wdychania lub połknięcia.
Ochrona osobista

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
4
Podczas pracy, serwisowania lub w obszarze używania sprzętu, należy nosić odpowiedni sprzęt
ochronny w celu ochrony przed poważnymi obrażeniami, w tym np. obrażeniami oczu, utratą
słuchu, wdychaniem toksycznych oparów i oparzeniami.
Zalecamy między innymi:
Okulary ochronne i słuchawki ochronne,
Maski oddechowe, odzież ochronną i rękawice.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI I BUDOWA BRUZDOWNICY
1. Sprawdzić, czy tarcze są w dobrym stanie. Należy natychmiast wymienić tarcze, jeżeli pojawią
się jakiekolwiek pęknięcia lub wyszczerbione zostaną krawędzie.
2. - Sprawdzić czy nakrętka od tarcz i do regulacji głębokości zostały mocno dokręcone.
BUDOWA BRUZDOWNICY WT 1009
1
Przyłącze odkurzacza
Przyłącze pozwala na podłączenie rury odkurzacza przemysłowego. Polecamy
korzystanie zodkurzaczy bezworkowych, które pozwalają na odsysanie pyłu
iwody.
2
Rękojeść
Rączki stalowe zposzyciem ztworzywa sztucznego zapewniają stabilny chwyt
wtrakcie pracy bruzdownicą.
3
Włącznik spustowy z
blokadą spustu
Włącznik pozwala na uruchomienie maszyny.
4
Rolka prowadząca
Rolka prowadząca, wykonana ztworzywa sztucznego. Wspomaga prowadzenie
maszyny po ścianie wtrakcie wykonywania bruzdy.
5
Przyłącze wody
Pozwala na podłączenie węża doprowadzającego wodę na tarcze maszyny.
6
Komora szczotek
węglowych
Pod zamkniętą klapką umieszczone są łatwe do wymiany szczotki węglowe.
Szczotki węglowe są elementem eksploatacyjnym.
* części eksploatacyjne
1
2
2
3
4
5
6

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
5
3. DANE TECHNICZNE
Model / moc silnika WT1009 / 1800 W
SILNIK SZCZOTKOWY
Moc maksymalna 5000W
Prędkość obrotowa 6500 obr/min
Zabezpieczenie przeciążeniowe PRCD
Waga netto/brutto 6,5/11 kg
Napięcie/ częstotliwość/bezpiecznik 230v/40-60Hz/ 20C
Maksymalna szerokość/głębokość cięcia 42mm/38mm
Łagodny rozruch (soft-start) TAK
4. DZIAŁANIE
1. Wciśnij spust, tak aby maszyna zaczęła pracować. Przed uruchomieniem silnika narzędzie tnące
nie powinno dotykać ściany. Urządzenie może być uruchamiane tylko wtedy, gdy jego odległość
od ściany jest wystarczająca.
2. Chwyć za przedni uchwyt jedną ręką a za tylni uchwyt drugą i mocno trzymaj. Następnie
przyciśnij włącznik spustowy.
3. Gdy silnik osiągnie najwyższe obroty przyłóż bruzdownicę do ściany i zacznij wykonywać bruzdę.
4. Powoli wciśnij tylny uchwyt do maksymalnej głębokości cięcia, a następnie przesuwaj maszynę
do przodu.
5. Podczas bruzdowania użytkownik musi pchać maszynę naprzód w stałym tempie. Należy przy
tym zwracać uwagę na pracę silnika. W przypadku nieuzasadnionego spadku obrotów, należy
przerwać pracę.
UWAGA!
Jeżeli silnik jest gorący proszę przestać prawować. Urządzenie może ponownie zostać użyte, gdy
silnik jest znowu wychłodzony.
Podłączanie odkurzacza
1. Wyłącz zasilanie.
2. Otwórz pokrywę zbierania kurzu.
3. Włóż końcówkę odkurzacza.
4. Podłącz odkurzacz zgodnie zzaleceniami producenta.
5. Włącz zasilanie bruzdownicy.
UWAGA!
Po zakończonej pracy z odkurzaczem pokrywa musi zostać nałożona na otwór zbierania kurzu. W
przeciwnym razie zanieczyszczenia generowane w procesie cięcia mogą powodować zagrożenie I
niepożądane wydostawanie się pyłu.

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
6
Podłączenie źródła wody
Aby skorzystać z przyłącza wody, skorzystaj z zestawu dołączonego do maszyny.
1. Podłącz wąż zzestawu do pompy wody iprzyłącza wody wbruzdownicy.
2. Włóż pompę wody do źródła wody. Może za nie posłużyć napełnione cieczą wiadro bądź inny
zbiornik o minimalnej pojemności 10l.
3. Podłącz pompę do źródła zasilania elektrycznego.
UWAGA!
1. Pracując zpodłączonym systemem zraszania, należy prowadzić bruzdownicę zgóry do dołu
(silnik skierowany wgórę). Tak aby strugi wody nie spływały po silniku.
2. Po zakończonej pracy, należy wyłączyć pompę wody od zasilania.
5. USTAWIENIA
W bruzdownicy WT1009 zastosowano liczne udoskonalenia, które zapewniają wygodną i
komfortową pracę. Możliwość zamontowania rolki (na wyposażeniu), która otwiera klapę ochronną przy
dotarciu do rogu ściany, ułatwia wykonywanie bruzdy również w kątach ścian.
Tarcze są montowane na jednym wale, a odstęp między nimi jest regulowany przy użyciu podkładek,
dzięki czemu sami decydujemy o grubości bruzdy jaką chcemy uzyskać:
przy 1 tarczy ~ 8mm
przy 2 tarczach ~ 16mm
przy 3 tarczach ~ 25mm
przy 4 tarczach ~ 34mm
przy 5 tarczach ~ 42mm
Płynna regulacja głębokości cięcia gwarantuje łatwość wycinania różnego rodzaju rowków -
prostych, krzywych, a także w kątach między ścianami.
11.SIEĆ ZASILAJĄCA
Przed podłączeniem maszyny upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada podanej na tabliczce
znamionowej wartości. Instalacja zasilająca maszynę powinna być wykonana przewodem miedzianym
o minimalnym przekroju co najmniej 2,5. Instalacja zasilająca musi być wyposażona w sprawnie
działającą instalację ochronną i musi spełniać wymagania przepisów bezpieczeństwa użytkowania.
Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na uszkodzenie. W przypadku
konieczności użycia przewodu przedłużającego należy tak dobrać jego długość, by nadmiar nie
przeszkadzał w pracy. Przedłużacz także winien być wyposażony w przewód ochronny. Nie wyłączać
wtyczki ciągnąc za kabel zasilający.
W przypadku przerwy w zasilaniu i zatrzymania się maszyny, należy obowiązkowo zwolnić przycisk
wyłącznika i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Po ustaleniu przyczyn zaniku zasilania i rozwiązaniu problemu
można kontynuować pracę. Nie pozostawiać maszyny podłączonej do sieci bez dozoru. W przypadku
przerwy w pracy lub po jej zakończeniu bezwzględnie odłączyć maszynę od sieci wyjmując wtyczkę z
gniazdka zasilającego.

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
7
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Bruzdownica nie działa.
Kabel zasilający jest źle podłączony lub
uszkodzony.
Wciśnij głębiej wtyczkę do gniazdka.
W gniazdku nie ma napięcia
sieciowego.
Sprawdź kabel zasilający.
• Wypróbuj inne gniazdko albo podłącz inne
urządzenie, które wiesz, że działa wcelu
przetestowania gniazdka
• Zresetuj wyłącznik lub wymień bezpiecznik
Wymień przedłużacz
Sprawdź, czy przewody lub izolacja nie są
uszkodzone. Wymień przewód elektryczny,
jeśli jest uszkodzony lub skontaktuj się
zdoradcą.
Zużyły się szczotki silnika.
Wymień szczotki maszyny na nowe
Uszkodzono włącznik maszyny
Wymień włącznik na nowy

WABRO s. c.
ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
8
14. SCHEMAT URZĄDZENIA:

Machine Translated by Google

Wabrotech.pl
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
1
Machine Translated by Google

3. TECHNICAL DATA ..................................................... ..................................................... .............................. 5
13. TROUBLESHOOTING............................................................ ..................................................... ........ 7
2. MAINTENANCE TIPS AND CHALLENGE CONSTRUCTION ................................................... 4
11. SUPPLY MAINS............................................................ ..................................................... ................................... 6
Wabrotech.pl
1. PRINCIPLES OF SAFE USE OF THE CHALLENGE .................................................. ................... 2
5. SETTINGS ..................................................... ..................................................... ................................... 6
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom NIP:
PL6263032331 | Regon: 381911373
..................................................... ..................................................... ..................................................... ........... 8
4. ACTION............................................................ ..................................................... ................................... 5
14. DEVICE DIAGRAM:................................................ ..................................................... ................... 8
property damage! Keep the manual for future reference.
regarding safety. Failure to follow the instructions may result in personal injury and/or
Please read and keep this manual. Please read carefully before attempting to assemble, install, operate
or maintain the product. Protect yourself and others by following all information
CONTENTS
1
Machine Translated by Google

WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
1. Before using the wall chaser, carefully read the manufacturer's instruction manual. Carefully read
all warnings, safety recommendations, and instructions for proper use of the device.
9. After finishing work, make sure that the wall chaser is stored out of reach of children and
unauthorized persons. Store it in a dry and well-ventilated place, away from moisture and other
factors that may affect the condition of the device.
• Make sure that the ground pins are intact on power cords and extension cords.
• Use only three-wire extension cords.
Here are some general rules for safe use of the wall chaser:
Otherwise, there is a risk of accidentally starting the device and causing injury.
4. Make sure you use the correct tools and accessories to work with the wall chaser. They include
e.g. the right type of chasing disc that is compatible with the type of material to be machined.
Never use damaged or unsuitable tools.
3. Before each use, carefully check the condition of the wall chaser. Make sure that all components
are in good working order and that cables and connectors are securely connected. If you notice
any damage, do not use the wall chaser and contact the service.
11. The wall chaser should only be operated by trained and experienced people.
10. Regularly maintain the wall chaser according to the manufacturer's instructions. Clean and
lubricate moving parts, keep the drive belt properly tensioned, and check the condition of the tool.
Regular technical inspections will help keep the wall chaser in good condition and ensure its long
life.
2. Put on proper protective equipment before working with the wall chaser. It includes, among others
a hard hat, goggles or eye shields, a dust mask, earmuffs or ear defenders, gloves and safety
boots. This equipment will help protect you from possible injury.
6. When using the wall chaser, keep a firm footing and a firm grip on the tool. Avoid sudden
movements that may cause you to lose control of the wall chaser.
13. This device must be grounded. Improper grounding, setup or use can
• Do not expose the device to rain. Keep them indoors.
5. The wall chaser should only be used under appropriate conditions. Make sure you have adequate
working space, good lighting, and proper ventilation. Do not use the wall chaser near flammable
or hazardous materials.
12. Firefighting equipment should be present and operational during operation.
If you do not have the appropriate skills or experience, consult a professional or get trained in the
safe use of a wall chaser.
8. Make sure the wall chaser is turned off and unplugged before making any changes, such as
changing the chase wheel or adjusting settings.
Safe use of the wall chaser is extremely important to prevent accidents and injuries.
• Use only grounded electrical outlets.
cause an electric shock. • Turn
the equipment off and unplug the power cord before servicing the equipment.
7. Always avoid contact with the blade when working with the wall chaser. The chase wheel can rotate
at high speed and can cause injury if touched.
1. PRINCIPLES OF SAFE USE OF THE CHALLENGER
2
Machine Translated by Google

respiratory (especially when working inside the building),
• Do not leave the device energized.
• Stay alert and watch what you do,
Improper use can result in death or serious injury, or damage to the machine. • Always wear suitable
gloves, eye protection and a mask when painting
Moving parts can pinch, cut or amputate fingers and other body parts. • Stay away
from moving parts.
• Do not operate equipment with covers or covers removed,
• Do not overreach or stand on unstable support. Maintain proper posture and balance at all times
• Disconnect all sources before checking, moving, or servicing equipment
The surfaces of the device can become very hot during operation. To avoid severe burns, do
not touch hot equipment. Wait for the equipment to cool down completely.
• Do not operate the wall chaser near children. Keep the equipment out of the reach of children,
power.
• Do not operate the device when you are tired or under the influence of drugs or alcohol,
Toxic fluids or vapors can cause serious injury or death if splashed in the eyes or on the skin, inhaled,
or swallowed.
Wabrotech.pl
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Danger of burns
Danger from toxic dust or fumes
Personal security
Danger due to improper use of the equipment
Danger of moving parts
3
Machine Translated by Google

2. TIPS FOR MAINTENANCE AND CONSTRUCTION OF A CALL MOVE
CONSTRUCTION OF A WT 1009 CHALLENGE
* wear parts
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
Handle
2
Water connection
• Safety glasses and headphones. • Respirators,
protective clothing and gloves.
6
5
1. Check that the blades are in good condition. Replace the discs immediately if they appear
2. - Check that the disc and depth adjustment nuts are tight.
The switch allows you to start the machine.
Allows you to connect a water supply hose to the machine discs.
Vacuum cleaner connection
4
Steel handles with plastic coating ensure a stable grip while working with a wall
chaser.
When operating, servicing, or in the area where the equipment is used, wear appropriate protective
equipment to protect against serious injury, including, for example, eye injury, hearing loss,
inhalation of toxic fumes, and burns.
2
5
Carbon brushes are a consumable element.
brushes
3
3Trigger switch with
trigger lock
any cracks or chipped edges.
4
Carbon
chamber
Easy-to-replace carbon brushes are placed under the closed flap.
1
2
The connector allows you to connect the industrial vacuum cleaner pipe. We
recommend using bagless vacuum cleaners that allow you to extract dust and
water.
Guide roller, made of plastic. It supports guiding the machine along the wall when
making a furrow.
Guide roller
6
1
We recommend, among others:
4
Machine Translated by Google

Wabrotech.pl
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
PRCD
1. Squeeze the trigger so that the machine starts to run. Keep the cutting tool off the wall before starting the engine.
The device may only be put into operation if its distance from the wall is sufficient.
Connecting the vacuum cleaner
Maximum power
6.5/11 kg
5. When furrowing, the user must push the machine forward at a steady pace. At the same time, pay attention to the
operation of the engine. In the event of an unjustified decrease in speed, work should be stopped.
5. Power on the wall chaser.
5000W
Voltage/Frequency/Fuse
4. Slowly push the rear handle to the maximum depth of cut, then move the machine
3. Insert the nozzle of the vacuum cleaner.
BRUSHED MOTOR
Overload protection
2. Grasp the front handle with one hand and the rear handle with the other and hold firmly. Then press the trigger
switch.
1. Turn off the power.
6500 rpm
the engine is cooled down again.
Rotation speed
230v/40-60Hz/20C
Engine model/power
Maximum cutting width/depth 42mm/38mm Soft-start
forward.
4. Connect the vacuum cleaner according to the manufacturer's instructions.
WT1009 / 1800W
Net/gross weight
3. When the engine reaches top speed, put the wall chaser against the wall and start making a furrow.
2. Open the dust cover.
YES
If the engine is hot, please stop righting. The device can be reused when
After finishing work with the vacuum cleaner, the cover must be put on the dust collection opening. Otherwise, the
impurities generated during the cutting process may cause hazards and undesirable dust emissions.
4. ACTION
3. TECHNICAL DATA
ATTENTION!
ATTENTION!
5
Machine Translated by Google

ATTENTION!
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
The discs are mounted on one shaft, and the distance between them is regulated using washers, thanks to which we decide
on the thickness of the furrow we want to obtain: • with 1 disc ~ 8mm • with 2 discs ~
16mm • with 3 discs ~ 25mm
• with 4 discs ~ 34mm • with 5
discs ~ 42mm Smooth cutting
depth adjustment guarantees
easy cutting of various types of
grooves - straight, curved, as well as in angles between walls.
The WT1009 wall chaser features numerous improvements that ensure convenient and comfortable work. The
possibility of mounting a roller (included), which opens the protective flap when reaching the corner of the wall, makes it
easier to make a furrow also in the corners of the walls.
To use the water connection, use the kit supplied with the machine.
3. Connect the pump to the power supply.
Lay the electric cable so that it is not exposed to damage during operation. If you need to use an extension cord, choose
its length so that the excess does not interfere with your work. The extension cord should also be equipped with a protective
conductor. Do not disconnect the plug by pulling on the power cord.
Connecting the water source
Before connecting the machine, make sure that the supply voltage corresponds to the value stated on the rating plate.
The installation supplying the machine should be made with a copper wire with a minimum cross-section of at least 2.5 mm.
The power supply installation must be equipped with an efficient protective installation and must meet the requirements of
the safety regulations.
a tank with a minimum capacity of 10 liters.
2. After finishing work, turn off the water pump from the power supply.
In the event of a power failure and the machine stops, it is mandatory to release the on/off button and remove the plug
from the socket. After determining the cause of the power outage and resolving the problem, you can continue working. Do
not leave the machine connected to the mains unattended. In the event of a break in work or after its completion, disconnect
the machine from the mains by removing the plug from the power socket.
2. Insert the water pump into the water source. It can be a bucket filled with liquid or another
1. When working with the sprinkler system connected, drive the wall chaser up and down (motor pointing up). So that
streams of water do not run down the engine.
1. Connect the hose from the kit to the water pump and water connection on the wall chaser.
5. SETTINGS
11. MAINS
6
Machine Translated by Google

WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
Problem
• Reset the circuit breaker or replace the fuse
• Try a different outlet or plug in another device you
know works to test the outlet
Check the power cable.
Machine switch broken
There is no mains voltage in the socket.
Push the plug deeper into the socket.
Replace the machine brushes with new ones
Replace the switch with a new one
The power cable is incorrectly connected
or damaged.
Solution
The motor brushes are worn.
Cause
Check that the wires or insulation are not damaged.
Replace the electric cord if it is damaged or contact
your advisor.
Wall chaser does not work.
Replace the extension cord
13. TROUBLESHOOTING
7
Machine Translated by Google

Wabrotech.pl
WABRO sc ul. Arki Boÿek 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
14. DEVICE DIAGRAM:
8
Machine Translated by Google
Table of contents
Languages: