Wachs FSE 1.0 Instruction Manual

Enter Your Machine's Serial Number Here For
Proper Record Keeping and Ordering Reference.
Part Number: 18-MAN-02
Revision No: 5
PRODUCT OBSOLETE JAN. 2017
FSE Fitting & Squaring
Machine
Model FSE 1.0
Mod. FSE Ser.No.
E.H.WACHSCOMPANIES
100 Shepard St. Wheeling Il. 60090
Patent Pending
i
Revised
January 2017
600 Knightsbridge Pkwy., Lincolnshire, IL 60069

FSE FITTING SQUARING MACHINE
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. STANDARD EQUIPMENT ..........................................................................................1
SECTION II. SAFETY
I. Safety Statement .............................................................................................. 2
SECTION III. CE DECLARATION OF CONFORMITY......................................................................6
SECTION IV. FSE 1.0 SPECIFICATIONS ........................................................................................7
SECTION V. SET UP & OPERATING PROCEDURES....................................................................8
A. Shoe Selection, Installation and Removal Procedure ..........................................9
B. Workpiece Clamping Procedure .........................................................................9
C. Tool Bit Installation ............................................................................................9
D. FSE Drive Motor ...............................................................................................9
E. Machining Instruction ........................................................................................9
F. Machining Tips ................................................................................................ 10
G. Bench Stand Removal & Setup ....................................................................... 10
H. Special Shoe Sets For FSE 1.0 ....................................................................... 10
SECTION VI.MAINTENANCE ................................................................................................................ 10
SECTION VII.OPERATIONAL CHARTS & GRAPHS............................................................................ 11
SECTION VIII. TROUBLE SHOOTING CHART................................................................................12
SECTION IX.PARTS LISTS & EXPLODED VIEW DRAWINGS.............................................................13
SECTION X. ORDERING INFORMATION .................................................................................... 17

FSE FITTING SQUARING MACHINE
SECTION I FSE ST ANDARD EQUIPMENT
• 1 FSE 1.0 with drive motor and cord
• "T" handle allen wrench
• 1 Tool bit
• Operating Instruction Manual
• Shipping Case
1.

FSE FITTING SQUARING MACHINE
1. READ THE OPERATING MANUAL!!
Reading the setup and operating instructions prior to
beginning the setup procedures can save valuable time
and help prevent injury to operators or damage to
machines.
2. INSPECT MACHINE & ACCESSORIES!
Prior to machine setup physically inspect the machine
and it's accessories. Look for worn tool slides, loose
bolts or nuts, lubricant leakage, excessive rust, etc. A
properly maintained machine can greatly decrease the
chances for injury.
3. ALWAYS READ PLACARDS & LABELS!
All placards, labels and stickers must be clearly legible
and in good condition. Replacement labels can be
purchased from the manufacturer.
4. KEEP CLEAR OF ROTATING PARTS!
Keep hands, arms and fingers clear of all rotating or
moving parts. Always turn machine off before attempt-
ing any adjustments requiring contact with the machine
or it's accessories.
5. SECURE LOOSE CLOTHING & JEWELRY!
Loose fitting clothing, jewelry; long, unbound hair can
get caught in the rotating parts on machines. By keeping
these things secure or removing them you can greatly
reduce the chance for injury.
6. KEEP WORK AREA CLEAR!
Be sure to keep the work area free of clutter and
nonessential materials. Only allow those personnel
directly associated with the work being performed to
have access to the area if possible.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE EQUIPMENT:
Since 1883, EH Wachs has built a reputation for qual-
ity and a commitment to consumer satisfaction. In accor-
dance with this, Wachs must take on the added responsi-
bility of doing our best to assure the safest use of our equip-
ment.
We have assembled a list of safety reminders to aid in
creating the safest possible working environment. We rec-
ommend that the precautionary steps listed there be
closely observed.
SECTION II SAFETY INSTRUCTIONS
For additonal information on eye and face protection, refer to
federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regulations,
Section 1019.133., Eye and Face Protection and American
National Standards Institute, ANSI Z87.1, Occupational and
Educational Eye and Face Protection. Z87.1 is available
from the American National Standards Institute, Inc., 1430
Broadway, New York, NY 10018
Hearing protectors are required in high noise areas, 85dBA
or greater. The operation of other tools and equipment in the
area, reflective surfaces, process noises and resonant struc-
tures can substantionally contribute to and increase the
noise level in the area. For additional information on hearing
protection, refer to federal OSHA regulations , 29 Code of
Federal Regulations, section 1910.95, Occupational Noise
Exposure and ANSI S12.6 Hearing Protectors.
2.
Personal hearing protection is re-
quired at all times when operating
or working near this tool.
CAUTION
WARNING
Impact resistant eye protection
must be worn while operating or
working near this tool.
CAUTION
Some individuals are suseptible to
disorders of the hands and arms
when exposed to tasks which in-
volve repetitive motions and/or vi-
bration. Disorders such as Carpal
Tunnel Syndrome and Tendonitis
can be caused or aggravated by
repetitious, forceful exertions of the
hands and arms.
!Use minimum hand grip force.
!Keep wrists straight
!Avoid prolonged, continuous vibration exposure
!Avoid repeated bending of wrists and hands.
!Keep arms and hands warm and dry.
Read the Following thoroughly before proceeding

3.
1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Bedienungsmänner können wertvolle Zeit einsparen und Verletzungen
und Beschädigungen der Maschine vermeiden, wenn Sie die Aufbau-
und Betriebsanleitungen vor dem Aufbau durchlesen.
2. MASCHINE UND ZUSATZGERÄTE
ÜBERPRÜFEN!
Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgeräte
physisch überprüft werden. Prüfen Sie, ob abgenutzte
Werkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmütter,
Schmiermittelabgänge, übermäßiger Rost, usw. bestehen. Mit einer
ordnungsgemäß gewarteten Maschine kann die Wahrscheinlichkeit
eines Unfall stark verringert werden.
3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTEN
LESEN!
Alle Informationen, Etiketten und Aufkleber müssen gut lesbar und in
gutem Zustand sein. Vom Hersteller können Ersatzetiketten
angefordert werden.
4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!
Die Hände, Arme und Finger sollten von allen sich drehenden Teilen
ferngehalten werden. Vor der Durchführung von Nachstellungen, die
Sie in Berührung mit der Maschine oder deren Zusatzgeräte bringen,
die Maschine stets abschalten!
5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCK
BEFESTIGEN!
Weite Kleidung, Schmuck und lange, nicht gelöstes Haar können in den
rotierenden Teilen der Maschine hängenbleiben. Die
Wahrscheinlichkeit einer Verletzung kann stark herabgesetzt werden,
wenn Sie diese Dinge befestigen bzw. abnehmen.
6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!
Stets darauf achten, daß sich keine unnötigen Materialien, usw. im
Arbeitsbereich befinden. Nur dem direkt mit der zu leistenden Arbeit in
Zusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereich
gestatten!
BITTE NACHFOLGENDES SORGFÄLTIG VOR DEM FORTFAHREN DURCHLESEN !
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN D CONSIGNES DE SÉCURITÉ F
Lisez ce qui suit avant d’aller plus avant
Depuis 1883, la société EH Wachs a bâti sa réputation sur la qualité de ses produits et son engagement à satisfaire la clientèle.
Conformément à ces principes, Wachs se doit également d’être aussi responsable pour faire de son mieux afin d’assurer l’utilisation
la plus sûre de son matériel. Nous avons réuni une liste de rappels de sécurité pour aider à créer un cadre de travail aussi sûr que
possible. Nous vous recommandons d’observer scrupuleusement les véfications préalables indiquées ci-dessous.
1. ¡¡ LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!
La lectura de las instrucciones de instalación y operación antes de
comenzar los procedimientos de instalación puede ahorrarle tiempo
valioso y ayudarle a evitar daños a operarios o daño a las máquinas.
2. ¡ INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOS
ACCESORIOS!
Antes de la instalación de la máquina inspeccione físicamente la
máquina y sus accesorios. Busque muescas de herramientas usadas,
pernos o tuercas flojos, fugas de lubricante, excesiva corrosión, etc.
Una máquina mantenida adecuadamente puede disminuir grandemente
las ocasiones de daños.
3. ¡ LEA SIEMPRE LOS LETREROS Y
ETIQUETAS!
Todos los letreros, etiquetas y adhesivos deben ser claramente legibles
y estar en buenas condiciones. Pueden comprarse etiquetas de
repuesto del fabricante.
4. ¡MANTENGASE ALEJADO DE PIEZAS
GIRATORIAS!
Mantenga las manos, brazos y dedos alejados de todas las piezas
rotatorias o en movimiento. Desconecte siempre la máquina antes de
intentar ningún ajuste que requiera entrar en contacto con la máquina o
sus accesorios.
5. ¡ ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!
La ropa suelta, joyería; pelo largo y sin atar pueden engancharse en las
partes rotatorias de las máquinas. Usted puede reducir grandemente
las oportunidades de un accidente asegurando estas cosas o
despojándose de ellas.
6. ¡ MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!
Asegúrese de mantener el área de trabajo libre de obstáculos y
materiales no esenciales. Si es posible permita solamente el acceso
al área a aquellas personas directamente asociadas con el trabajo que
se está realizando.
Debe usarse protección ocular
resistente al impacto mientras se
opere o trabaje cerca de esta
herramienta.
e requiere en todo mom-ento
protección auditiva personal
cuando opere o trabaje cerca
de esta herramienta.
AVISO
USE SIEMPRE EQUIPO PROTECTOR: 1. LEGGERE IL MANUALE D’USO!!
Leggere le istruzioni per la messa a punto e l’uso prima di iniziare la
messa a punto per risparmiare tempo prezioso e prevenire lesioni e
danni al macchinario.
2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLI
ACCESSORI!
Prima di mettere a punto la macchina, controllare sia la macchina che
gli accessori. Verificare che le slitte portautensili non siano consumate,
che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite di
lubrificante, ruggine eccessiva, ecc. Una macchina ben mantenuta può
ridurre notevolmente le possibilità di danni.
3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE ED
ETICHETTE!
Tutte le targhette, le etichette e gli adesivi devono essere chiaramente
leggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette di
ricambio presso il produttore.
4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!
Tenere mani, braccia e dita ben lontane da tutte le parti in movimento.
Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni che
richiedono il contatto con la macchina o i suoi accessori.
5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!
Indumenti larghi, gioielli pendenti o lunghi; capelli lunghi sciolti possono
rimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli o
rimuovendoli si può ridurre notevolmente il rischio di lesioni.
6. MANTENERE L’AREA DI LAVORO SGOMBRA!
Mantenere l’area di lavoro sgombra da materiale non essenziale. Se
possibile, consentire l’accesso solamente al personale direttamente
interessato nel lavoro svolto.
Fin dal 1883, la EH Wachs si è guadagnata una reputazione per quanto riguarda qualità e impegno nella soddisfazione dei clienti.
In questa ottica, alla Wachs dobbiamo anche assumerci la responsabilità di fare del nostro meglio per garantire la massima
sicurezza d’uso dei nostri apparecchi. Abbiamo preparato un elenco di avvisi di sicurezza come ausilio nel creare il più sicuro
ambiente di lavoro possibile. Raccomandiamo di seguire attentamente le precauzioni elencate.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA D’USO I
Leggere attentamente quanto segue prima di proseguire.
1. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION !!
En lisant les instructions de réglage et de fonctionnement avant de
commencer les procédures de réglage, vous pourrez économiser un
temps précieux et vous éviterez aux machinistes de se blesser et
d’abîmer les machines.
2. INSPECTER LA MACHINE ET LES
ACCESSOIRES !
Avant de régler la machine, inspectez-la à l’oeil nu ainsi que ses
accessoires. Recherchez les outils coulissants usagés, les boulons
ou les écrous desserrés, les fuites de lubrifiant, les dépôts de rouille
excessifs, etc. Avec une maintenance adéquate, vous diminuerez
sensiblement les risques d’accidents.
3. LIRE SYSTÉMATIQUEMENT LES
AFFICHES ET ÉTIQUETTES !
Toutes les affiches, étiquettes et autocollants doivent être
parfaitement lisibles et en bon état. Vous pouvez acheter de nouvelles
étiquettes auprès du fabricant.
4. SE TENIR À DISTANCE DES PIÈCES
ROTATIVES !
Tenez vos mains, bras et doigts éloignés de toutes pièces rotatives ou
mobiles. Arrêtez toujours la machine avant de tenter de procéder au
moindre réglage nécessitant un contact avec la machine ou ses
accessoires.
5. PRENDRE GARDE AUX VÊTEMENTS
AMPLES ET AUX BIJOUX !
Les vêtements amples, les bijoux, et les cheveux longs qui ne sont
pas attachés peuvent être pris dans les pièces rotatives des
machines. Enlevez ou attachez ce qui gêne de façon à réduire au
maximum les risques d’accident.
6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAIL
DÉGAGÉE !
Ayez bien soin d’enlever les débris et les matériaux qui ne sont pas
indispensables. N’autorisez que la présence des employés chargés
du travail en cours d’exécution pour dégager au mieux l’aire de
travail.
STETS SCHUTZAUSRÜSTUNG TRAGEN!
Protégez vos yeux avec des
lunettes de sécurité antichoc
lorsque cet outil est en marche ou si
vous travaillez à proximité.
AVERTISSEMENT
Il est absolument indispen-sable de
vous protéger con-stamment les
oreilles lorsque cet outil est en
marche ou si vous travaillez à
proximité.
PORTER TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION
ATTENTION
Indossare sempre protezione
auricolare durante l’uso di questo
strumento o quando si lavora in sua
prossimità.
AVVERTENZA
Indossare occhiali di sicurezza
resistenti all’urto durante l’uso di
questo strumento o quando si
lavora in sua prossimità.
INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI:
ATTENZIONE
Seit 1883 hat EH Wachs seinen Ruf für Qualität und Zufriedenstellung seiner Kunden aufgebaut. Wachs übernimmt demgemäß die
zusätzliche Verantwortung, sein Bestes zu tun, einen möglichst sicheren Umgang mit seiner Ausrüstung zu gewährleisten, und hat
daher eine Liste von Sicherheits-Gedächtnisstützen zusammengestellt, die den Kunden in der Erschaffung einer möglichst sicheren
Arbeitsumgebung zu unterstützen. Wir empfehlen, die aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen genau zu beachten.
Schlagbiegefeste Augenschut-
zbrillen müssen stets bei Betrieb
dieses Werkzeugs oder in der Nähe
dieses Werkzeugs getragen werden.
WARNUNG!
Ein Ohrenschutz muß stets bei
Betrieb dieses Werkzeugs oder in
der Nähe dieses Werkzeugs
getragen werden.
ACHTUNG!
PRECAUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E
Desde 1883, EH Wachs ha ido forjando una reputación de calidad y compromiso hacia la satisfacción del cliente. De acuerdo
con esto, Wachs debe aceptar la responsabilidad adicional de hacer todo lo posible para asegurar el uso seguro de nuestros
equipos.Hemos reunido una lista de recordatorios de seguridad para ayudarle a crear el ambiente de trabajo más seguro
posible. Recomendamos se observen cuidadosamente los pasos de precaución enumerados en la misma.
Lea lo siguiente detenidamente antes de proceder
Manche Personen leiden an
Funktionsstören der Hände und
Arme, wenn sie sich dauernd
wieder-holende Aufgaben auszu-
führen haben, die andauernde
Bewegungen und/oder Schwing-
ungen mit sich führen. Funktion-
sstörungen, wie beispielsweise Handwurzel- und
Sehnenentzündungen, können durch eine sich
wiederholende und mit viel Kraft ausgeübter
Anwendung der Hände und Arme entweder
hervorgerufen oder verschlimmert werden.
ACHTUNG! ATTENTION
Certaines personnes sont
particulièrement sujettes aux
troubles articulatoires des mains
et des bras lorsqu’elles sont
soumises à des tâches néces-
sitant des gestes très répétitifs ou/
et lorsqu’elles sont exposées à des
vibrations. Le syndrome du canal carpien et les
tendinites peuvent résulter ou être aggravés par des
efforts rigoureux des bras et des mains.
PRECAUCION
Algunos individuos son
susceptibles a desórdenes de
brazos y manos cuando son
sometidos a tareas que llevan
consigo movimientos alta-mente
repetitivos y/o vib-ración.
Desórdenes tales como el
síndrome del túnel carpiano y ten-donitis pueden ser
causados o agravados por esfuerzos repetitivos y
enérgicos de las manos y brazos.
AVVERTENZA
Alcuni individui possono soffrire
disturbi alle mani e alle braccia
nell’esecuzione di mansioni che
comportino movimenti alta-mente
ripetitivi e/o vibrazione. Disturbi
quali la sindrome del tunnel carpale
e tendiniti possono essere causati o
aggravati da sforzi ripetuti delle mani e delle
braccia.

EH Wachs har sedan 1883 etablerat ett gott anseende när det gäller kvalitet och kundtillfredsställelse. Wachs känner sig därför
förpliktigat att göra sitt yttersta för att garantera säkrast möjliga användning av Wachs-utrustning.
Vi har ställt samman en lista av säkerhetsanvisningar som ett led i vår strävan att skapa säkrast möjliga arbetsmiljö. Vi
rekommenderar att de försiktighetsåtgärder som förtecknats följs noggrant.
VARNING!
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN N SÄKERHETSANVISNINGAR S
Sinds 1883 heeft de firma E.H.Wachs een reputatie opgebouwd voor kwaliteit en heeft zich geëngageerd om voldoening te schenken
aan de verbruiker. Dienovereenkomstig heeft E.H.Wachs de bijkomende verantwoordelijkheid op zich genomen het uiterste te
betrachten om het gebruik van onze apparatuur onder de meest veilige omstandigheden te verzekeren.
We hebben een lijst samengesteld van veiligheidsaanmaningen teneinde de meest veilige werkomgeving te scheppen.
DRAAG ALTIJD BESCHERMENDE UITRUSTING
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Een veiligheidsbril moet gedra-
gen worden bij het bedienen van
dit gereedschap of bij het werken
in de buurt van dit gereedschap.
Persoonlijke gehoorbescher-ming
is aangeraden bij het bedienen van
dit gereedschap of bij het werken in
de buurt van dit gereedschap.
1. LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN!
Genomläsning av anvisningarna för klargöring och drift innan
klargöringen påbörjas kan medföra en värdefull tidsbesparing och
bidra till att person- och maskinskador undviks.
2. KONTROLLERA MASKINEN OCH DESS TILLBEHÖR!
Kontrollera maskinen och besiktiga dess tillbehör. Se efter om
verktygshållare är slitna, skruvar och muttrar lösa, smörjmedel
läcker, kraftig rost förekommer o d. En korrekt underhållen maskin
medför kraftigt minskad risk för personskador.
3. LÄS ALLTID SKYLTAR OCH ETIKETTER!
Alla skyltar och etiketter måste vara helt läsliga och i gott skick.
Utbytesetiketter kan inköpas från tillverkaren.
4. HÅLL DIG BORTA FRÅN ROTERANDE DELAR!
Håll händer, armar och fingrar borta från roterande eller rörliga delar.
Slå alltid av maskinen innan justering som kräver kontakt med
maskinen eller dess tillbehör utförs.
5. STOPPA IN LÖST SITTANDE KLÄDER OCH SMYCKEN!
Löst sittande kläder och smycken samt långt, hängande hår kan
fastna i maskinens roterande delar. Genom att säkra dessa eller
avlägsna kläder och smycken kan du minska risken för skador
avsevärt.
6. HÅLL ARBETSSTÄLLET RENT!
Var noga med att hålla arbetsstället fritt från skräp och ej behövligt
material. Ge om möjligt tillgång till arbetsstället endast till personal
som är direkt inbegripen i det arbete som utförs.
ANVÄND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING:
Läs igenom nedanstående ordentligt innan du fortsätter.
Stötsäkra skyddsglasögon
måste bäras vid användning
av eller arbete nära detta
redskap.
Hörselskydd krävs alltid vid
användning av eller arbete nära
detta redskap.
OBS!
VARNING!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P
1. Leia o Manual de Operações!
A leitura das instruções de montagem e de funcionamento antes de
iniciar os procedimentos de montagem poderá poupar um tempo
precioso e prevenir ferimentos no operador ou danos nas máquinas.
2. Inspeccione a máquina e respectivos
acessórios!
Antes de efectuar a sua montagem, faça uma inspecção física da
máquina e seus acessórios. Dirija a sua busca para peças deslizantes
já usadas, parafusos e porcas soltos, derrame de lubrificantes,
ferrugem excessiva, etc. A manutenção adequada do maquinismo
diminuirá os riscos de ferimentos.
3. Leia sempre os cartazes e as etiquetas!
Todos os cartazes, etiquetas e autocolantes deverão ser claramente
legíveis e estar em perfeitas condições. Etiquetas acessórias de
substituição poderão ser encomendadas directamente do fabricante.
4. Mantenha-se fora do alcance de peças
rotatórias!
Mantenha as mãos, braços e dedos fora do alcance de todas as peças
rotatórias ou em movimento. Desligue, primeiro, a máquina sempre
que tiver de proceder a ajustamentos que requeiram contacto com a
máquina ou com as suas peças.
5. Aperte bem a roupa folgada e peças de
joalharia!
Roupas folgadas, joalharia e cabelo solto e comprido poderão ser
apanhados pelas peças rotatórias das máquinas. Manter estes artigos
amarrados ou desfazer-se deles será a melhor maneira de reduzir a
possibilidade de ferimentos.
6. Mantenha livre a área de trabalho !
Procure manter a área de trabalho livre de ajuntamentos e de materiais
não essenciais. O acesso a essa área só deverá ser permitido ao
pessoal directamente envolvido no trabalho que estiver a ser
executado, tanto quanto possível.
Já desde 1883 que a EH Wachs tem vindo a criar uma reputação de qualidade e um compromisso de satisfação dos
consumidores. Nesta linha de conduta, a Wachs tem que assumir a acrescida responsabilidade de fazer o seu melhor para
garantir a máxima segurança na utilização dos nossos equipamentos.
Acabámos de compilar uma lista de lembretes de segurança destinados a ajudar na criação de um ambiente de trabalho o mais
seguro possível. Aconselhamos que sejam observadas com todo o cuidado as várias fases precaucionárias descritas a seguir.
Ante de continuar, leia com o máximo cuidado o que vai a seguir
USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO:
Sempre que trabalhar com esta
ferramenta ou perto dela deverá
usar uma protecção para a vista,
à prova de choque.
É obrigatório usar protecção
individual para os ouvidos
durante todo o tempo que
trabalhar com esta ferramenta
ou perto dela.
AVISO!
CUIDADO!
TURVALLISUUSOHJEET FIN
KÄYTÄ AINA SUOJAVÄLINEITÄ:
Käytä iskunkestäviä
suojalaseja, kun käytät tätä
työkalua tai työskentelet sen
lähellä.
Kuulosuojainten käyttöä
vaaditaan aina, kun käytät tätä
työkalua tai työskentelet sen
lähellä.
EH Wachs on tunnettu korkeasta laadusta ja tyytyväisistä asiakkaistaan jo vuodesta 1883. Wachs huolehtii myös siitä, että
laitteiden käyttö on mahdollisimman turvallista.
Olemme koonneet tähän turvallisuutta koskevan muistilistan, jota noudattamalla työympäristöstä saadaan mahdollisimman
turvallinen. Kehotamme noudattamaan tässä esitettyjä varotoimenpiteitä huolellisesti.
Lue seuraavat kohdat huolellisesti, ennen kuin jatkat.
1. LUE KÄYTTÖOHJEKIRJA!
Asennus- ja käyttöohjeisiin perehtyminen ennen asennuksen
aloittamista säästää aikaa ja auttaa vähentämään tapaturmavaaraa ja
koneiden vaurioitumisriskiä.
2. TARKASTA KONE JA LISÄLAITTEET!
Ennen kuin aloitat asennuksen, tarkasta kone ja lisälaitteet. Varmista,
että teräkelkat eivät ole kuluneet, pultteja ja muttereita ei ole löysällä,
voiteluainetta ei vuoda, konessa ei ole liikaa ruostetta jne. Hyvässä
kunnossa pidetty kone voi vähentää tapaturmavaaraa huomattavasti.
3. LUE KAIKKI KILVET JA MERKINNÄT!
Kaikkien kilpien, merkintöjen ja tarrojen on oltava selkeästi luettavissa
ja hyvässä kunnossa. Vaihtotarroja voit ostaa valmistajalta.
4. PYSYTTELE ETÄÄLLÄ PYÖRIVISTÄ
OSISTA!
Pidä kädet, käsivarret ja sormet loitolla kaikista pyörivistä tai liikkuvista
osista. Kytke kone aina pois päältä ennen kuin suoritat säätöjä, joissa
joudut koskemaan koneeseen tai sen lisälaitteisiin.
5. SIDO LÖYSÄT VAATTEET JA HIUKSET
KIINNI!
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua koneen pyöriviin
osiin. Vähennät tapaturmavaaraa huomattavasti, kun poistat tai sidot
kiinni löysät vaatteet ja korut ja sidot hiukset kiinni.
6. PIDÄ TYÖSKENTELYALUE SIISTINÄ!
Varmista, että työskentelyalueella ei ole roskia eikä tarpeetonta
materiaalia. Päästä työskentelyalueelle vain käsillä olevaan työhön
osallistuvia henkilöitä, mikäli mahdollista.
HUOMAA
VAROITUS
1. LEES HET BEDIENINGSHANDBOEK!
Lees de opstel- en bedieningsrichtlijnen vooraleer met de
opstelwerkzaamheden te beginnen om kostbare tijd te
besparen en om persoonlijke letsels en schade aan de
machines te voorkomen.
2. INSPECTEER DE MACHINE EN TOEBEHOREN
Vooraleer de machine op te stellen, inspecteer de machine en
haar toebehoren. Kijk uit voor versleten gereedschapssleden,
losse bouten en moeren, olie lekken, overmatige roest, enz..
Een goed onderhouden machine kan de kans voor kwetsuren
aanzienlijk verminderen.
3. LEES ALTIJD DE PLAKKAATEN EN ETIKETTEN
Alle plakkaaten, etiketten en zelfklevers moeten duidelijk
leesbaar zijn en in goede staat. Vervangingsetiketten kunnen bij
de fabrikant gekocht worden.
4. HOUD AFSTAND VAN DRAAIENDE ONDERDELEN
Houd handen, armen en vingers weg van alle draaiende of
bewegende onderdelen. Schakel de machine uit vooraleer
afregelingen te verrichten die contact vereisen met de machine
of haar toebehoren.
5. VERMIJD LOSSE KLEDING EN SIERADEN
Los zittende kleding, sieraden, en lang los haar kunnen door
draaiende machineonderdelen gegrepen worden. Door ze vast
te maken of ze te verwijderen kunt U de kans op verwondingen
aanzienlijk verkleinen.
6. HOUD DE WERKRUIMTE VRIJ
Zorg ervoor dat de werkruimte vrij is van rommel en onnodige
materialen. Toegang tot de werkruimte moet indien mogelijk
enkel verleend worden aan personen die direkt betrokken zijn
bij het uit te voeren werk.
We raden aan de hierondervermeldevoorzorgsmaatregelen stipt na te leven.
Lees het volgende aandachtig vooraleer verder te gaan.
4.
VOORZICHTIG
OBS!
CUIDADO!
HUOMAA
Sommige personen zijn
vatbaar voor hand-en arm-
letsels wanneer zij bloot-
gesteld zijn aan trillingen of
handelingen die hoogst rep-
etitieve bewe-gingen vergen.
Letsels zoals Carpal tunnel
syndroom en tendinitis kunnen veroor-zaakt
worden of verergeren door rep-etitieve
krachtinspanningen van handen en armen.
Vissa personer är känsliga för
de effekter som kan uppstå i
händer och armar när de utför
rörelser som är i hög grad
repetitiva och/eller utsätts för
vibrationer. Tillstånd såsom
karpal tunnel syndrom och
seninflammation kan orsakas eller förvärras
om händer och armar används för att utföra
repetitivt och ansträngande arbete
Há pessoas que são propensas
a sofrer certos sintomas nas
mãos ou nos braços quando
expostos a tarefas que envol-
vam mov-imentos altamente
repe-titivos, acompanhados ou
não de vibrações. Sintomas
como, por exemplo, o síndrome do túnel cárpeo
e a tendonite poderão ser causados ou
agravados elo uso esforçado e repetitivo das
mãos e dos braços.
Pitkään jatkuva altistuminen
toistuvalle liikkeelle ja/tai tärinälle
voi aiheuttaa käsien ja käsivarsien
sairauksia joillekin henkilöille.
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva toi-
stuva ja voimakas liike voi
aiheuttaa tai pahentaa sairauksia
kuten rannekanavaoirey-htymä ja jännetulehdus.

1. LÆS BRUGSANVISNINGEN!!
Hvis man læser anvisningerne i klargøring og drift,
inden man begynder at gøre maskinen klar, kan man
spare tid og forhindre person- og maskinskade.
2. INSPICÉR MASKINE OG UDSTYR!
Inden maskinen gøres klar, skal man inspicere
maskinen og udstyret. Se efter slidte fittings, løse
bolte og møtrikker, olielækager, rust osv. Når
maskinen holdes i god stand, er der langt mindre
risiko for personskade.
3. LÆS ALTID SKILTE OG ETIKETTER!
Alle skilte og etiketter skal være letlæselige og i god
stand. Nye skilte og etiketter fås hos forhandleren.
4. HOLD AFSTAND TIL BEVÆGELIGE
DELE!
Hold hænder, arme og fingre væk fra alle roterende
og bevægelige dele. Man skal altid slukke for
maskinen, inden man påbegynder justering, hvor
man kommer i kontakt med maskinen eller udstyret.
5. BRUG IKKE LØSTHÆNGENDE TØJ OG
SMYKKER!
Løsthængende tøj, smykker og langt,
løsthængende hår kan blive fanget i maskinens
bevægelige dele. Man kan i høj grad nedsætte
risikoen for personskade ved ikke at bruge
løsthængende tøj og smykker og ved at samle langt
hår oppe på hovedet.
6. HOLD ARBEJDSSTEDET RYDDET!
Arbejdsstedet skal holdes ryddeligt og fri for
materialer, der ikke hører til. Uvedkommende
personer bør ikke have adgang til arbejdsstedet,
hvis det er muligt.
Læs følgende grundigt, inden
der foretages andet
BRUG ALTID BESKYTTELSESUDSTYR:
Man skal altid bruge høreværn, når
man arbejder med eller i nærheden af
denne maskine.
Man skal bruge slag-resistente
sikkerhedsbriller, når man arbejder
med eller i nærheden af denne
maskine.
Siden 1883 har EH Wachs haft ry for deres kvalitet og varetagelse af kundtilfredshed og vil også gøre vort
bedste for at sikre, at vore maskiner benyttes på en sikker og forsvarlig måde.
Vi har lavet en liste over påmindelser, der skal bidrage til at skabe det sikrest mulige arbejdsmiljø. Vi
anbefaler, at sikkerhedsforanstaltningerne på listen omhyggeligt overholdes.
ANVISNING I SIKKERHED DK
Nogle mennesker er dis-poneret for
lidelser i hænder og arme, når de
udsættes for opgaver, der
involverer stærkt repetitiv
bevægelse og/eller vibration. Sygdomme, såsom
karpal-tunnelsyndrom og ten-dinitis, kan forårsages
eller forværres af repetitiv, kraftig brug af hænder og
arme.
Hold dig på afstand at roterende dele
under drift. Hold hænder og arme
mindst 60 cm væk fra bevægelige dele,
undtagen ved start og stands fling.
FORSIGTIG
ADVARSEL
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Handsker er ikke en form for
beskyttelse. Gå ikke med
handsker, mens maskinen
betjenes. Spåner og findelt
materiale, som udvikies under drift, skal bortskaffes
på forsvarlig måde. Dette skal gæres ved brug at en
fejebakke og en kost, for at undgåpåvirkning at
hænderne.
5

FSE FITTING SQUARING MACHINE
Name and address of manufacturer (if different)
Distributed in the EC by:
Business address:
We declare that the machine described below conforms with the EHSR of the machinery directive 89/
392/EEC and amendments 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC
Machine Title
Model Number
Machine Description
Serial Number
Harmonized Standards Used
Other Safety Standards Used
Name of person authorized to sign on behalf of the
E.H. Wachs Companies
Position
Signature
Date
EC Declaration of Conformity
E.H. Wachs Company
100 Shepard St.
Wheeling,Il. 60090 USA
Tube and Fitting Squaring Machines
TSE / FSE 18-000-01 thru 18-000-08
TFS 19-000-01 thru 19-000-26
Portable machinery to face / square tube &
pipe ends for weld preparation
EN 50144, EN 55014, HD 400, EN 292, EN
292-2, EN 294, EN 394
PR: EN 982, PR: EN 983, 10/95
PR: EN 792-1, PR: EN 1050
Rodger P. Soeldner
Vice President / CFO
6.
SECTION III
July 20, 1997

FSE FITTING SQUARING MACHINE
7.
Machine Model
FSE 1.0
Maximum Sound
Level(Decibels)
90db
Average Sound
Level(Decibels)
83db (Metabo)
90db (Milwaukee)
SECTION IV FSE SPECIFICATIONS
Total Capacity: 1/8" thru 1" O.D.
Function: Burr-free squaring/facing
Materials: Stainless steel/High alloy
Wall Thickness: .015" thru .120"
Clamping System: 2 Stainless steel collet blades with hand
retractable locking nut.
Feed System: Manual advance with index gauge ( .245"
per rev.)
Drive Motors: Milwaukee or Metabo, 110 volt or220 volt
RPM: 0-600 variable
Controls: On-Off variable speed trigger switch.
Axial Feed: .400" max
Weight: 8 lbs. (without shoe sets)
Dimensions: 15" Long, 7" High and 3" Wide
Finish: Hard anodized and Oxided
The new Wachs FSE is a light-
weight, base mounted, portable tool
for precision end finishing on fittings
and tubes in seconds. The FSE is
capable of square, burr-free end
preps from 1/8” (3.175 mm) through
1” (25.4 mm) O.D.
Featuring a unique lock down and
release clamping system, is ideal
for volume applications. The FSE
is ideal high purity tube fabrication
where automatic welding is used.
The FSE utilizes a trigger activated
variable speed electric motor. The
unique microfitting and tube clamp-
ing system centers and squares
automatically on as little as .165”
(4.19mm) perch length without de-
formation.
The FSE offers fast production op-
eration plus easy handling, im-
proved finishes and consistent cuts.
It’s ideal for contractors, fabricators
and maintenance departments, es-
pecially where automatic welding is
employed.

FSE FITTING SQUARING MACHINE
SECTION V FSE SETUP & OPERATING PROCEDURES
1. THROTTLE LOCK- Locking mechanism for motor.
2. THROTTLE- Squeeze trigger to release throttle
lock.
Milwaukee Model (PN 18-015-00) Metabo Model (PN 30-031-00)
A. SPEED CONTROLLER- Dial in your chosen motor
speed.
B. RPM ADJUSTMENT-
C. TRIGGER LOCK-
D. THROTTLE TRIGGER-
NOTE: Please refer to your Operator Manual for
further details regarding the operation of your
Milwaukee or Metabo drill.
A. Chuck Adjustment
Screw
B. Chuck Gib
C. Tool Spindle
D. Feed Nut
E. Pipe Shoe
8

FSE FITTING SQUARING MACHINE
SECTION V FSE SETUP & OPERATING PROCEDURES (CONT.)
A. Shoe Selection and Installation / Removal
1. Select shoe set, reference selection chart on pg.
8
2. Slide shoes into open end of shoe slot. Shoe with
one threaded hole installed first ( Figure 1).
3. Install retaining block. Secure screws with 5/32"
allen key.
4. To remove shoe, loosen screws. Slide shoe set
out.
B. Workpiece Clamping Procedure
1. Retract clamping knob by turning counter clock-
wise.
2. Slide workpiece through shoe set. Do not dam-
age tool if installed.
3. Tighten clamping knob. Turn clockwise until
workpiece is held firmly.
4. Remove workpiece by turning clamp knob counter-
clockwise.
Figure 1
Figure 2
TUBE
CUTTING
PORTION
C. Tool Bit Installation
1. Place tool bit into tool slot. Position for desired work
dia. Check tool bit alignment with end of tube. Tool
should be as far from center as possible (Figure 2).
2. Tension screws with 1/8" allen key.
D. Drive Motors for the FSE 1.0
1. Motors for FSE: Milwaukee and Metabo. Milwau-
kee has simple variable speed trigger. Metabo has
variable speed trigger, "ON" position lock, dial speed
control; electronic load sensing speed stabilization.
E. Machining Instructions
1. Begin rotation. Squeeze trigger to obtain desired
speed.
2. Feed is controlled by rotating feed knob. (Fig. 3 )
3. Index marks on feed knob indicate tool advance.
CAUTION: Unplug machine from power
source before installing or changing
tool bits.
9

FSE FITTING SQUARING MACHINE
SECTION VI FSE MAINTENANCE
SECTION V FSE SETUP & OPERATING PROCEDURES (CONT.)
1. FSE maintenace consists of cleaning and inspec-
tion for damage and wear. No grease required for
clamping system. Cutter head bushing should be
checked for looseness. Feed nut and thrust bearing
should be checked for end float. Check power cord
for wear. Replace if worn or cracked.
F. Machining Tips
1. For precision machined lengths leave motor off. Ro-
tate feed knob until tool touches end of work. Note
location on index gauge. Retract feed knob. Add
required measurement to observed number on feed
knob. With power on, monitor index gauge. Length
accuracy: to ± .002".
2. Be careful of cutting edge of tool bit. Edge is sharp
and can be damaged.
3. Check tool bit often. If work edge develops burr,
tool bit may be worn.
4. Keep consistent pressure on feed knob.
5. To break off long chips, retract feed knob for a sec-
ond and return to feeding.
6. "Chatter" can be controlled by changing feed rate
of tool. Increasing feed and reducing speed will solve
this problem.
G. Bench Stand Removal & Setup
1. To remove stand, loosen 1/2-13 x 2-1/2" FHCS. To
reinstall stand, slide FHCS through base plate and
support. Thread FHCS into FSE main housing and
tighten.
H. Special Shoe Sets for FSE
1. Microfittings require shorter grip lengths then stan-
dard .250". Shoes requiring .165" can be ordered.
These shoes come in 1/8", 3/16", 1/4", 3/8" and 1/2".
(Extended tooling required. Consult factory for availability.)
10
CAUTION: Unplug machine from power
source before performing any service.

FSE FITTING SQUARING MACHINE
SECTION VII FSE OPERATIONAL CHARTS & GRAPHS
* Exotic HardMaterial: Inconel, Hastelloy, etc. ** CustomTool BitsAvailableas specialOrder
* Standardsizesin stock. Other sizes madeon specialorder.
** All colletsaremarked with workpieceO.D.sizes.
FSE SHOE SELECTION
CHART
*Standard American Sizes
Part No. Workpiece O.D.
18-403-00 .125”
18-403-01 .188”
18-403-02 .250”
18-403-04 .375”
18-403-06 .500”
18-403-08 .625”
18-403-10 .750”
18-403-14 1.00”
FSE SHOE SELECTION
CHART
*Standard Metric Sizes
Part No. Workpiece O.D.
18-403-36 6 mm
18-403-38 8 mm
18-403-40 10 mm
18-403-42 12 mm
18-403-44 14 mm
18-403-46 16 mm
18-403-48 18 mm
18-403-50 20 mm
18-403-55 25 mm
Part No. Work Material Finish Packaged as:
18-701-00 .......... 300 Stainless Steel ............. Uncoated ..................... Individual
18-701-01 .......... 300 Stainless Steel ........ Zirconium Nitrite............ Box of 10 pcs.
18-701-02 .......... 300 Stainless Steel ......... Titanium Nitrite............. Box of 10 pcs.
18-701-03 .......... 300 Stainless Steel ............. Uncoated ................. Box of 10 pcs.
18-701-04 ........ *Exotic hard Material* ........... Uncoated .....................Individual
TOOLING SELECTION CHART
11

SECTION VIII FSE TROUBLE SHOOTING
Trouble Possible Cause Remedy
Machine Won't Run ..................... Power Unit Not Connected .............................. Check Power Cord & Connection
Work Piece Shifts Under ............ Loose Shoe Clamp........................................... Check Tension on Shoe Clamp Handle
Cutting Load.
Poor Workpiece End Quality ......... Dull or Chipped Tool Bit .................................... Replace Tool Bit.
Machine Chatters During Cut ....... RPM Speed of Tool Head ................................. Refer to Section on Machining Tips.
is Set Too Fast or Feed Rate
is Too Light.
Chip Runs Up Workpiece I.D. ....... Improper Tool Bit Installation ............................. Refer to Tool Bit Installation Proce-
edure ( Section 5).
12

FSE FITTING SQUARING MACHINE
PARTS LISTS
&
EXPLODED VIEW
DRAWINGS
SECTION IX
13

FSE
Part No. 18-MAN-02, Rev. 4-1015 E.H. Wachs
110 V Electric FSE, 18-000-07
3
7
6
1
5
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
1
18-006-00
1
COUPLING, DRIVE
2
18-013-01
1
LABEL, FEED-METRIC (NOT SHOWN)
3
18-302-00
1
FSE HOUSING ASSEMBLY
4
18-MAN-02
1
MANUAL (NOT SHOWN)
5
19-408-00
1
DRIVE, 110V METABO
6
21-014-00
1
NAME PLATE
7
90-049-01
4 SCREW, 3/16 U-DRIVE
8
90-800-19
1
WRENCH, 5/32 HEX LONG ARM (NOT SHOWN)

E.H. Wachs Part No. 18-MAN-02, Rev. 4-1015
220 V Electric FSE, 18-000-08
3
7
6
1
5
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
1
18-006-00
1
COUPLING, DRIVE
2
18-013-01
1
LABEL, FEED-METRIC (NOT SHOWN)
3
18-302-00
1
FSE HOUSING ASSEMBLY
4
18-MAN-02
1
MANUAL (NOT SHOWN)
5
19-409-00
1
DRIVE, 220V METABO
6
21-014-00
1
NAME PLATE
7
90-049-01
4 SCREW, 3/16 U-DRIVE
8
90-800-19
1
WRENCH, 5/32 HEX LONG ARM (NOT SHOWN)

FSE
Part No. 18-MAN-02, Rev. 4-1015 E.H. Wachs
110 V Cordless Electric FSE, 18-000-09
3
7
6
1
4
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
1
18-006-00
1
COUPLING, DRIVE
2
18-013-01
1
LABEL, FEED-METRIC (NOT SHOWN)
3
18-302-00
1
FSE HOUSING ASSEMBLY
4
18-408-00
1
DRIVE, CORDLESS 110V METABO
5
18-MAN-02
1
MANUAL (NOT SHOWN)
6
21-014-00
1
NAME PLATE
7
90-049-01
4 SCREW, 3/16 U-DRIVE
8
90-800-19
1
WRENCH, 5/32 HEX LONG ARM (NOT SHOWN)

E.H. Wachs Part No. 18-MAN-02, Rev. 5-0117
FSE Housing Assembly, 18-302-00
NOTES:
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
Rev. C

FSE
Part No. 18-MAN-02, Rev. 4-1015 E.H. Wachs
TSE and FSE Stand, 18-402-00
110 V Cordless Electric Drive, 18-408-00
2
1
3
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
1
18-035-00
1
BASE, STAND
2
18-036-00
1
SUPPORT, STAND
3
90-093-13
1
FHCS, 1/2-13 X 2-1/2
2
1
ITEM
PART NUMBER
QTY.
DESCRIPTION
1
18-059-01
1
18V CORDLESS MOTOR (110V, 2-BAT. PACKS)
2
19-034-01
1
ADAPTER, MOTOR
Table of contents
Other Wachs Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Promac
Promac 930VLB operating instructions

DeWalt
DeWalt DCH775X2 Original instructions

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2480786 operating instructions

DeWalt
DeWalt DC800 instruction manual

TE Connectivity
TE Connectivity SOLARLOK Operator's manual

Bartell Global
Bartell Global Innovatech Terminator T-2200PRO Complete manual