Wagan 3 Million Brite-Nite User manual

Item No. / Artículo No/ Article n° : 2504
User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation
3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™
Brite-Nite™ Linterna Reectora LED - 3 Millones™
Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions

3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™by Wagan Tech®
1www.wagan.com
Stand
LED Lantern
Emergency Light
Power Switches
Charge Indicator Light
Bezel
Bezel
Halogen Spotlight
Stand
Charging Jack

©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
2
Thank you for purchasing the 3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™by Wagan Tech®.
With minimal care and proper treatment it will provide years of reliable service. Please
read all operating instructions carefully before using the unit. Keep this User’s Manual for
future reference.
INTRODUCTION
This 3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™is useful for accomplishing a variety of
activities. In the field, it serves as a powerful spotlight. At the campground, the lantern feature
is very useful as a bright, steady, reading light. During tire changes at night, the lantern can
light the area while the Red Flashing Emergency light warns motorists to avoid the area. Two
chargers are included allowing either DC charge from a cigarette lighter socket or from any
AC socket. The Spotlight Lantern has a wire stand that can be used to aim the spotlight beam
in a convenient position.
FEATURES
• Bright spotlight beam visible up to one mile.
• LED lantern/area light operates from to 2–4 hours.
• Internal battery rechargeable from vehicle and home.
• Weather-resistant housing for general outdoor and emergency use.
• Large handle for easy carrying and use.
• Red flashing emergency warning light.
• Able to switch on any lamp function with one hand while being carried.
• Red LED charging indicator lets the user know that charging power is connected.
• Retractable wire stand allows the spotlight beam to be positioned at a variety
of angles.
SPECIFICATIONS
Operating Voltage 6 Volts DC
Sealed Lead Acid Battery 6V DC, 4.5 AH
Quartz Halogen Bulb 6 Volt 100 Watt H3 (450 lumens)
Dimensions 11.0 × 7.3 × 7.0 in.
Weight 3.8 lbs
Adaptors included DC and AC

3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™by Wagan Tech®
3www.wagan.com
SAFETY PRECAUTIONS
• As with all lead-acid cell batteries, be sure to fully recharge the battery before storing.
• Turn OFF all lamp functions and allow unit to cool before storing.
• Do NOT drop the unit excessively as this will greatly reduce the life of the unit.
• Do NOT submerge the unit in any liquid.
• Do NOT cover lens or reflector during operation, lens becomes very hot during
operation.
• Do NOT shine lights directly into eyes.
• When servicing, always wear safety glasses when working with hardware.
• Use only with supplied charger.
• Recharge fully every 3–6 months even if the unit has not been in use. This will prolong the
life of the battery.
• This unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
USING THE SPOTLIGHT LED LANTERN
The 3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™is versatile and convenient to use. The large
handle and rocker-type switch placement allows easy control of all lamp functions while
carrying the unit. There are two rocker-type switches. One switch has 2 positions, the other
has three positions and are marked I, O, and II. Always store the lamp with both switches in
the “O” position.
The two rocker-type switches and their functions are shown in the table below.
Switch Location/Function Rocker-type Switch 1
(closest to spotlight end)
Rocker-type switch 2
“O” Position Function OFF OFF
“I” Position Function Spotlight ON LED Lantern ON
“II” Position Function N/A Flashing Red Emergency LED ON
RECHARGING
Your spotlight is supplied with two charging adapters. One adapter is powered by standard
115 volts AC. This is the AC/DC charging adapter. The other charging adapter is the DC/
DC charging adapter. Be sure to charge the unit completely before the first use. This step will
prolong the life of the internal battery. Use the AC/DC charging adapter for the first charge.
Initially charge the battery for 24 hour before first use.

©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
4
AC Charging
The AC/DC adapter provides a slow, steady charge to the unit. Do not operate the lamp while
the AC/DC charging adapter is charging the lamp, you may damage the charging adapter
and discharge the lamp’s batteries. Recharge for a maximum of 24 hours. Do not overcharge.
1. Make sure all switches are set to “O”, the off position.
2. Insert the DC end into the charging jack on the unit.
3. Plug the AC end into a wall outlet.
4. The red charging LED will light up to indicate the lamp is charging.
DC Charging
Any 12 Volt DC powered socket, such as ones found in vehicles, boats, and jump starters can
charge this lamp using the DC/DC charging adapter. For a full charge, the power source must
be from a vehicle or boat DC outlet and the engine should be running. Charge for 5 hours
maximum. Do not overcharge.
1. Make sure all switches are set to “O”, the off position.
2. With the DC/DC charging adaptor, insert the small DC plug into the DC jack
on the lamp.
3. Plug the larger DC plug into the cigarette lighter socket.
4. The red charging LED will light up to indicate the lamp is charging.
MAINTENANCE
User Replaceable Halogen Bulb
The 3 Million Brite-Nite™Spotlight LED Lantern™uses a 6V, 45W, H3 halogen bulb. Please go
to your local automotive/hardware store for a replacement when the bulb has burned out.
NOTE: Be sure you do NOT touch the glass of the halogen bulb with your bare hands, doing
so may cause the bulb to shatter. Please refer to the instructions found on the new bulb for
other safety precautions. Always wear safety glasses when working with hardware.
1. Simply unscrew the lamp face and carefully change the bulb.
2. The WHITE wire of the replacement bulb connects to the unit’s RED wire.
3. The BLACK wire of the replacement bulb connects to the unit’s BLACK wire.
4. After replacing the halogen bulb, screw on the lamp face back on. Make sure it is a tight
fit to ensure no water will enter the housing.
LED Lantern
The LED lantern uses bright LEDs that do not need changing. The lifespan of the LEDs should
last up to 10,000 hrs. Do not attempt to alter or change the LEDs.
DISPOSAL/RECYCLING
All electronic equipment contains materials that can damage the environment if not properly
disposed of. Contact your local authority for disposal or recycling instructions.

The WAGAN Corp. warranty is limited to products sold only in the United
States.
All Wagan Tech products must be registered within (30) days of purchase to
activate its warranty. To register your product, please visit http://tinyurl.com/
waganwarranty. Be sure to keep the original receipt as it will be required when
returning a product under the warranty.
Warranty Duration: This product is warranted to the original purchaser for a
period of one (1) year from the original purchase date, to be free of defects
in material and workmanship. WAGAN Corporation disclaims any liability for
consequential damages. In no event will WAGAN Corporation be responsible
for any amount of damages beyond the amount paid for the product at retail.
Warranty Performance: During the above one (1) year warranty period, a
product with a defect will be replaced with a comparable model when the
product is returned to WAGAN Corporation with an original store receipt. The
replacement product will be in warranty for the balance of the original one (1)
year warranty period.
To return a defective item, please contact WAGAN Corporation at (800) 231-
5806 to obtain a Returned Merchandise Authorization number (RMA#), and
return instructions. Each item returned will require a separate RMA#. After you
have received the RMA# and the return instructions from WAGAN Corporation,
please follow the instructions and send the item with PREPAID SHIPPING, along
with all of the required documentation, a complete explanation of the problem,
your name, address and daytime phone number. WAGAN Corporation will, at
its option, replace or repair the defective part.
A Returned Merchandise Authorization number (RMA#) is REQUIRED when
sending in any defective item. WAGAN Corporation is not responsible for any
item(s) returned without an official Returned Merchandise Authorization number.
The item(s) must be returned with prepaid shipping. WAGAN Corporation is
not responsible for any shipping charges incurred in returning the item(s) back
to the company for repair or replacement. This warranty is void if the product
has been damaged by accident, in shipment, unreasonable use, misuse,
neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel
or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This
warranty does not extend to any units which have been used in violation of
written instructions furnished.
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or
implied and no representative or person is authorized to assume any other
liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims
for defects or failure of performance or product failure under any theory of
tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross
negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract.
©2013 WAGAN Corp.
WAGAN Corp. Limited Warranty


Brite-Nite™Linterna Reflectora LED - 3 Millones™de Wagan Tech®
7www.wagan.com
Soporte
Linterna LED
Luz de Emergencia
Interruptor
Indicador de Carga
Aro protector
Aro protector
Proyector de Halógeno
Soporte
Enchufe para
el cargador

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
8
Muchas gracias por comprar Brite-Nite™Linterna Reflectora LED - 3 Millones™de Wagan
Tech®. Esta linterna le brindara años de servicio confiable si es tratada con el cuidado
apropiado. Por favor lea este manual de instrucciones antes de utilizar este producto.
INTRODUCCIÓN
Esta linterna proyectora es muy útil para una gran variedad de actividades. En el campo,
sirve como proyector de gran alcance. Acampando, esta linterna es muy útil como luz de
lectura. Cambiando neumáticos en la noche, puede iluminar el área. La Linterna incluye dos
cargadores uno de corriente CA para cargarla en casa y uno CC para cargarla en el auto. La
Linterna Proyectora tiene un soporte de alambre que se puede utilizar para dirigir el rayo de
luz en una posición conveniente.
CARACTERÍSTICAS
• El rayo de luz es visible hasta 1.6 km de distancia.
• Linterna con una autonomía de entre 2–4 horas.
• Batería de ácido-plomo recargable incorporada de 6V.
• Recargable en vehículos con adaptador de auto (adaptador CC) o en casa con
adaptador CA (ambos incluidos).
• Exterior resistente al agua, adecuado para emergencias y uso en exteriores.
• Asa grande para fácil transporte y uso.
• Luz de emergencia.
• Capacidad para cambiar cualquier función de la lámpara mientras se transporta con la
otra mano.
• Luz roja LED indicadora de carga que permite al usuario saber si la unidad que está
cargando esta conectada.
• Un alambre retractable que permite que la luz de la linterna pueda ser posicionada en
varios ángulos.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de Operación 6 voltios CC
Batería de plomo sellada 6V CC, 4.5 AH
Bombillo de Halógeno 6 voltios 100 Watt H3 (450 lúmenes)
Dimensiones (pulgadas) 27.9 × 18.5 × 17.8 cm
Peso 1.7 kg
Adaptors included CA y CC

Brite-Nite™Linterna Reflectora LED - 3 Millones™de Wagan Tech®
9www.wagan.com
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
• Si almacena este producto, asegúrese de recargar de forma completa antes de
almacenar la unidad.
• Apague todas las funciones de la linterna y permita que la unidad se enfríe antes de
almacenar.
• A pesar de ser un producto resistente y duradero, evite que la unidad se caiga al suelo
porque se acortaría sensiblemente la vida útil de la unidad.
• Aunque sea impermeable, no sumerja la unidad en agua.
• El lente se calienta mucho cuando el aparato está en funcionamiento. No tape el lente o
el reflector cuando el aparato esté en funcionamiento.
• No dirija directamente la luz a los ojos.
• Siempre que la utilice cuando trabaje con artículos de ferretería, lleve gafas de
seguridad.
• Utilice única y exclusivamente los cargadores que se le facilitan.
• Recargue de manera completa cada 3–6 meses aunque la unidad no esté en uso. Esto
prolongará la vida de la batería.
• Esta unidad está diseñada correctamente para ser usada de manera vertical o en un piso
en posición de montaje.
UTILIZANDO LA LINTERNA REFLECTORA LED
La Linterna Reflectora LED es versátil y fácil de usar. El asa grande y la colocación del
interruptor permite un fácil control de todas las funciones de la linterna mientras transporta la
unidad. Hay dos interruptores. Un interruptor tiene dos posiciones, el otro tiene tres posiciones
I, O, y II. Guarde siempre la linterna con ambos interruptores en la posición “O”. Los dos
interruptores y sus funciones se muestran en la tabla de abajo.
Ubicación del interruptor/Función Interruptor 1 (mas cercano al
extremo final de la linterna)
Interruptor 2
Función - Posición “O” Apagado Apagado
Función - Posición “I” Linterna encendida Linterna LED encendida
Función - Posición “II” No disponible Luz roja LED intermitente de
emergencia encendida

Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
10
RECARGANDO SU LINTERNA
Su linterna se suministra con dos adaptadores de carga. Un adaptador funciona con energía
estándar CA de 115 voltios. Este es el adaptador de carga CA/CC. El otro adaptador de
carga es el adaptador de carga CC/CC. Asegúrese de cargar la unidad por completo
antes del primer uso. Este paso permitirá prolongar la vida de la batería interna. Utilice el
adaptador de carga CA/CC para la primera recarga. Cargue la batería durante 24 horas
antes del primer uso.
Recarga con Adaptador CA
El adaptador CA/CC ofrece una carga lenta constante a la unidad. No haga funcionar
la linterna, mientras que el adaptador de carga CA/CC esté recargando, puede dañar el
adaptador de carga y descargar las baterías de la linterna. Recargue por un máximo de 24
horas, y no sobrecargue la unidad.
1. Asegúrese que todos los interruptores estén en la posición de apagado “O”.
2. Inserte el extremo del adaptador CC en el enchufe de carga de la linterna.
3. Conecte el extremo de CA a un enchufe CA.
4. La luz roja LED se encenderá para indicar que la linterna está cargando.
Recarga con Adaptador de Auto CC
Cualquier toma de corriente CC de 12 voltios, tales como los encontrados en vehículos,
barcos y arrancadores de baterías puede recargar esta linterna utilizando un adaptador de
carga CC/CA. Para una carga completa, la fuente de energía tiene que ser de un vehículo o
barco con una salida de CC y el motor debe estar en ejecución. Recargue por un máximo de
cinco horas. No sobrecargue.
1. Asegúrese que todos los interruptores estén en función de apagado “O”.
2. Con el adaptador CC/CC de carga / adaptador de operar: Inserte el enchufe de CC en
la toma de CC de la linterna.
3. Enchufe el conector más grande de CC en el enchufe del encendedor de cigarrillos.
4. La luz roja LED se encenderá para indicar que la linterna está cargando.

Brite-Nite™Linterna Reflectora LED - 3 Millones™de Wagan Tech®
11 www.wagan.com
MANTENIMIENTO
Cambiar la Bombilla de Halógeno
La linterna reflectora utiliza una bombilla de halógeno H3 de 6V y 45W. Cuando se funda,
acuda a una ferretería o a una tienda de automotor para que se la cambien.
AVISO: No toque el cristal de la bombilla de halógeno porque puede hacerse añicos. Lea las
instrucciones de la bombilla nueva por si acaso contienen indicaciones de seguridad nuevas.
Lleve gafas de seguridad siempre que trabaje con artículos de ferretería.
1. Desatornille el frontal de la lámpara y cambie con cuidado la bombilla.
2. El cable BLANCO de la bombilla de repuesto se conecta con el cable ROJO de la Brite-
Nite™.
3. El cable NEGRO de la bombilla de repuesto se conecta con el cable NEGRO de la
linterna.
4. Después de cambiar la bombilla de halógeno, atornille el frontal de la lámpara,
dejándolo bien sujeto para evitar que entre agua.
Linterna LED
La linterna LED usa luces LEDs que no necesitan ser reemplazadas. La vida de las luces LED es
de hasta 10,000 horas. No intente cambiar o alterar los LEDs por ningún motivo.
DESECHO/RECICLAJE DE LA UNIDAD
Los aparatos electrónicos contienen materiales que pueden afectar al medio ambiente si
no se desechan correctamente. Póngase en contacto con su autoridad local para obtener
información o instrucciones para desechar o reciclar la unidad.

La garantía de WAGAN Corporación está limitada sólo a los productos vendidos en
los Estados Unidos.
Todos los productos Wagan Tech deben registrarse dentro de los (30) días de
compra para activar la garantía. Para registrar su producto, visite http://tinyurl.com/
waganwarranty. Asegúrese de conservar el recibo original ya que será necesario
cuando devuelva un producto en garantía.
Duración de la garantía: Este producto está bajo garantía para el comprador original
durante el período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, como
libre de defectos en el material y la mano de obra. WAGAN Corporación renuncia
a cualquier responsabilidad por daños consecuenciales. En ningún caso, WAGAN
Corporación será responsable por daños que superen la cantidad pagada por el
producto al por menor.
Funcionamiento de la garantía: Durante el período de garantía de un (1) año antes
mencionado, un producto con defectos se reemplazará con un modelo similar cuando
el producto sea devuelto a WAGAN Corporación con el recibo original de la tienda.
El producto de reemplazo estará en garantía por el resto del período original de
un (1) año de garantía.
Para devolver un artículo defectuoso, póngase en contacto con WAGAN Corporación
al (800) 231-5806 para obtener un número de autorización de mercadería devuelta
(RMA#) y las instrucciones correspondientes a la devolución. Cada artículo
devuelto necesitará un RMA# por separado. Después de haber recibido el RMA#
y las instrucciones de devolución por parte de WAGAN Corporación, siga las
instrucciones y envíe el artículo con ENVÍO PREPAGO, junto con la documentación
solicitada, una explicación completa del problema, su nombre, dirección y número
telefónico para ponerse en contacto durante el día. WAGAN Corporación, en forma
opcional, decidirá reemplazar o reparar la pieza defectuosa.
Cuando se envía cualquier artículo defectuoso es NECESARIO un número de
autorización de mercadería devuelta (RMA#). WAGAN Corporación no es
responsable por el/los artículo(s) devuelto(s) sin un número oficial de autorización
de mercadería devuelta. El/los artículo(s) debe(n) ser devueltos con envío prepago.
WAGAN Corporación no es responsable por ningún costo de envío en que se incurra
para la devolución de artículo(s) a la empresa para su reparación o reemplazo.
Esta garantía será nula si el producto fue dañado por accidente, en el transporte,
uso irracional, mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial,
reparaciones por personal no autorizado u otras causas que no surjan de defectos en
los materiales o la mano de obra. Esta garantía no se extiende a ninguna unidad que
haya sido utilizada violando las instrucciones escritas provistas.
Responsabilidad legal de la garantía: Esta garantía reemplaza toda garantía expresa
o implícita y ningún representante o persona está autorizada a asumir ninguna otra
responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. No podrá haber
reclamos por defectos o fallas de funcionamiento o falla del producto bajo cualquier
teoría de agravio, contrato o derecho comercial, incluyendo pero no limitada a
negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, incumplimiento de la
garantía e incumplimiento del contrato.
©2013 WAGAN Corp.
Garantía Limitada de la Corporación Wagan

13
Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions de Wagan TechMD
www.wagan.com
Support
Lanterne DEL
Éclairage de secours
Interrupteurs
d'alimentation
Voyant de charge
Cadre
Cadre
Projecteur Halogène
Support
Port de charge

©2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
14
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
Merci d’avoir acheté le Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions de Wagan TechMD.Une utilisation
normale et un traitement adapté vous garantirons des d’années d’utilisation sans problème.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions d’utilisation avant de l’utiliser.
INTRODUCTION
La Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions est utile pour accomplir une variété d’activités. Sur
le terrain, elle sert de puissant projecteur. Au camping, les fonctions de la lanterne sont très
utiles en tant que lampe de lecture stable et lumineuse. Au cours des changements de pneus
durant la nuit, la lanterne peut éclairer la zone de travail pendant que la lumière de secours
rouge clignote pour prévenir les automobilistes d’éviter la zone. Deux chargeurs sont inclus,
permettant soit de charger l’appareil à partir d’une prise d’allume-cigarette ou à partir de
n’importe quelle prise secteur (CA). La lanterne projecteur dispose d’un support métallique qui
peut être utilisé pour diriger le faisceau du projecteur dans la position désirée.
FONCTIONNALITÉS
• Faisceau lumineux visible jusqu’à 1,6 km de distance.
• Lanterne DEL/lampe de rayonnement fonctionne pendant deux à quatre heures.
• Batterie interne rechargeable dans le véhicule et à la maison.
• Boîtier résistant aux intempéries pour une utilisation générale extérieure et une utilisation
d’urgence.
• Grande poignée pour faciliter le transport et l’utilisation.
• Témoin d’avertissement d’urgence rouge clignotant.
• Possibilité de basculer d’une fonction à une autre sur la lampe avec une seule main
pendant le transport.
• Indicateur de charge DEL rouge permet à l’utilisateur de savoir que la charge électrique
est connectée.
• Support métallique rétractable permet de positionner le faisceau du projecteur à une
variété d’angles.
SPÉCIFICATIONS
Tension de fonctionnement 6 Volts CC
Batterie au plomb-acide scellée 6V CC, 4,5 AH
Ampoule halogène au quartz 6 Volts 100 Watts H3 (450 lumens)
Dimensions 28 x 18,5 x 17,8 cm
Poids 1,7 kg
Adaptateurs inclus CC et CA

15
Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions de Wagan TechMD
www.wagan.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Comme avec toutes les batteries d’accumulateur au plomb, recharger complètement la
batterie avant de ranger l’appareil.
• Désactiver toutes les fonctions de la lampe et laisser l’appareil refroidir avant de le
ranger.
• NE PAS laisser tomber l’appareil fréquemment, car cela réduira considérablement la
durée de vie de l’appareil.
• NE PAS plonger l’appareil dans un quelconque liquide.
• NE PAS couvrir l’objectif ou le réflecteur pendant le fonctionnement; l’objectif devient très
chaud pendant le fonctionnement.
• NE PAS éclairer directement dans les yeux.
• Lors de l’entretien, toujours porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec le
matériel.
• Utiliser uniquement avec le chargeur fourni.
• Recharger complètement tous les trois à six mois, même si l’appareil n’a pas été utilisé.
Ceci prolongera la durée de vie de la batterie.
• Cet appareil est destiné à être correctement orienté dans une position verticale ou fixé au
sol.
UTILISATION DE LA LAMPE-TORCHE
La Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions est polyvalente et facile à utiliser. La grande poignée
et l’emplacement de l’interrupteur basculant permettent le contrôle facile de toutes les fonctions
de la lampe lors du transport de l’appareil. Il y a deux interrupteurs à bascule. Un interrupteur
a deux positions, l’autre a trois positions, et sont marqués I, O, et II. Toujours ranger la lampe
avec les deux interrupteurs dans la position « O ».
Les deux interrupteurs à bascule et leurs fonctions sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Emplacement de l’interrupteur/
Fonction
Interrupteur à bascule 1
(le plus près de l’extrémité de
l’appareil)
Interrupteur à bascule 2
Position de fonction « O » HORS TENSION HORS TENSION
Position de fonction « I » Projecteur en fonction Lanterne DEL en fonction
Position de fonction « II » S. O. Clignotant d’urgence DEL rouge
en fonction

©2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
16
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
RECHARGE
Votre projecteur est livré avec deux adaptateurs de charge. Un adaptateur est alimenté
par une prise 115 volts CA standard. Il s’agit de l’adaptateur de charge CA/CC. L’autre
adaptateur de charge est l’adaptateur de charge CC/CC. Charger l’appareil complètement
avant la première utilisation. Cette étape permet de prolonger la durée de vie de la batterie.
Utiliser l’adaptateur de charge CA/CC pour la première charge. Dans un premier temps,
charger la batterie pendant 24 heures avant la première utilisation.
Charge CA
L’adaptateur CA/CC fournit une charge lente et constante de l’appareil. Ne pas utiliser la
lampe lorsque l’adaptateur de charge CA/CC charge la lampe; vous risquez d’endommager
l’adaptateur de charge et de décharger les batteries de la lampe. Recharger la batterie
pendant un maximum de 24 heures. Ne pas surcharger.
1. S’assurer que tous les interrupteurs sont réglés sur « O », la position d’arrêt.
2. Insérer l’extrémité CC dans la prise de charge de l’appareil.
3. Brancher l’adaptateur CA dans une prise murale.
4. Le voyant de chargement rouge s’allume pour indiquer que la lampe est en cours de
charge.
Charge CC
Toutes les prises 12 Volts CC, comme celles que l’on retrouve dans les véhicules, les bateaux,
et les blocs d’alimentation pour démarrage de secours, peuvent charger cette lampe en
utilisant l’adaptateur de charge CC/CC. Pour une charge complète, la source d’alimentation
doit être d’une prise CC d’un véhicule ou d’un bateau, et le moteur doit être en marche.
Charger pendant cinq heures maximum. Ne pas surcharger.
1. S’assurer que tous les interrupteurs sont réglés sur « O », la position d’arrêt.
2. Avec l’adaptateur de charge CC/CC, insérer la petite fiche CC dans la prise
d’alimentation CC sur la lampe.
3. Brancher la plus grosse fiche CC dans la prise de l’allume-cigarette.
4. Le voyant de chargement rouge s’allume pour indiquer que la lampe est en cours de
charge.

17
Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions de Wagan TechMD
www.wagan.com
ENTRETIEN
Ampoule halogène remplaçable par l’utilisateur
Lampe-torche Brite-NiteMC - 3 Millions utilise une ampoule halogène 6V, 45W, H3. Pour
remplacer l’ampoule grillée, visiter votre magasin automobile ou quincaillerie locale.
REMARQUE : S’assurer de ne pas toucher le verre de l’ampoule halogène avec vos mains
nues, car cela risque d’entraîner un éclatement de l’ampoule. Consulter les instructions qui
figurent sur la nouvelle ampoule pour d’autres consignes de sécurité. Toujours porter des
lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec le matériel.
1. Desserrer la face de la lampe et changer soigneusement l’ampoule.
2. Le fil BLANC de l’ampoule de remplacement se connecte au fil ROUGE de l’appareil.
3. Le fil NOIR de l’ampoule de remplacement se connecte au fil NOIR de l’appareil.
4. Après le remplacement de la lampe halogène, visser la face de la lampe. S’assurer d’un
ajustement serré afin qu’aucun liquide ne puisse entrer dans le boîtier.
Lanterne DEL
La lanterne DEL utilise des voyants DEL qui n’ont pas besoin d’être changés. La durée de vie
des voyants DEL est d’environ 10.000 heures. Ne tentez pas de modifier ou de changer les
DEL.
ÉLIMINATION/RECYCLAGE
Tous les équipements électroniques contiennent des matériaux qui peuvent nuire à
l’environnement s’ils ne sont pas éliminés correctement. Contacter votre autorité locale pour les
instructions de mise au rebut ou de recyclage.

La Garantie WAGAN Corporation est limitée aux produits vendus sur le territoire
des Etats-Unis.
Tous les produits Wagan Tech doivent être référencés dans les (30) jours suivant
leur achat afin que cette garantie soit activée. Pour enregistrer votre produit, merci
de consulter le site http://tinyurl.com/waganwarranty. Conservez bien l’original de
votre ticket de caisse car celui-ci sera nécessaire pour faire fonctionner la garantie.
Durée de garantie: Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an pour l’acheteur. WAGAN
Corporation ne saurait être tenu responsable des éventuels autres dommages.
En aucun cas, WAGAN Corporation ne saurait être tenu responsable des frais
occasionnés si ces derniers sont supérieurs au prix d’achat d’origine sur le point
de vente.
Couverture de la garantie: Pendant la période de un (1) an de garantie, tout
produit défectueux sera remplacé par un modèle comparable, à condition que
le produit soit renvoyé à WAGAN Corporation dans son emballage d’origine. Le
produit de remplacement sera garanti pour une période équivalente de un (1) an.
Pour renvoyer un article défectueux, contactez WAGAN Corporation au (800)
231-5806 afin d’obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise
(RMA) et suivez les consignes qui vous seront données. Chaque article renvoyé
nécessite un RMA individuel. Après avoir reçu le RMA et les consignes à suivre
de WAGAN Corporation, suivez les instructions et renvoyez l’article en COLIS
PREPAYE accompagné de toute la documentation requise, une explication
détaillée du problème, votre nom, votre adresse et le numéro de téléphone où
vous êtes joignable en journée. A sa discrétion, WAGAN Corporation remplacera
ou réparera l’article défectueux
Un Numéro de Retour de Marchandise (RMA) est OBLIGATOIRE lorsque
vous envoyez un article défectueux. WAGAN Corporation ne saurait être tenu
responsable des articles renvoyés sans Numéro de Retour de Marchandise
valide. L’article/les articles doit (vent) être envoyé(s) en colis prépayé. WAGAN
Corporation ne saurait être tenu responsable des frais d’expédition engendrés par
le renvoi de l’article/ des articles pour remplacement ou réparation. La garantie
serait annulée si le produit est endommagé par accident, pendant le transport,
suite à une mauvaise utilisation ou à une utilisation erronée, à une mauvaise
réparation, à une utilisation commercial, à une réparation par un technicien
non agréé ou toute autre cause liée à un défaut quelconque de matière ou de
fabrication. Cette garantie ne s’étend en aucun cas aux articles ayant été utilisés
sans tenir compte des consignes d’utilisation écrites fournies.
Démentis: Cette garantie remplace toutes les garanties directes ou indirectes et
aucun individu n’est autorisé à vendre ce produit à l’exception du personnel formé
et agréé. Les droits à réclamation pour vice sont exclus en cas de dommages
provoqués sur le produit par de la négligence, le non-respect des conditions de
garantie ou encore toute enfreinte au contrat.
©2013 WAGAN Corp.
Garantie Limitée de WAGAN Corporation

31088 San Clemente Street
Hayward, CA 94544, U.S.A.
Tel: +1.510.471.9221
U.S. & Canada Toll Free: +1.800.231.5806
customerservice@wagan.com
www.wagan.com
©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved
Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation
© Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan
© 2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
REV20140121-ESF
Table of contents
Languages:
Other Wagan Flashlight manuals