WAGNER WallPerfect HandiRoll 550 User manual

Garantía
de 1 año
HandiRoll
550
P/E/GB
Garantia
de 1 ano
BRA
1 year
Guarantee

HandiRoll 550
(a)
(b)
(a)

HandiRoll 550
gh
i
(a) (b)

HandiRoll 550
(c)
(a)
(b)

HandiRoll 550
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11 12
7

HandiRoll 550
............................................................................1 - 4
............................................................................5 - 9
........................................................................10 - 13
..............................................14
++
E
P
GB

1
HandiRoll 550 P
OBSERVAÇÕES GERAIS
Atenção: Com o HandiRoll 550 devem apenas ser utilizados líquidos aquosos
e tintas diluíveis em água como, por exemplo, tintas de látex, de dis-
persão e acrílicas, tendo em conta que nem todos os elementos de
construção são resistentes a solventes.
Para garantir uma vida útil tão longa quanto possível do HandiRoll
550, deve limpar o aparelho, de imediato e com a maior minúcia, após
cada utilização.
PREPARAÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO E DO MATERIAL DE
REVESTIMENTO
Antes de iniciar os trabalhos, cobrir ou proteger com ta adesiva o chão, móveis, caixilhos
•
das portas e outros objectos.
Pôr o aparelho em cima de uma folha de plástico ou de cartão sucientemente
•
grande.
Misturar bem a tinta, caso necessário diluir até cerca de 10% (respeitar as indicações
•
do fabricante)
MONTAGEM
Encaixe o rolo interior no rolo de pintar.1.
Fixe estes componentes no estribo. Certique-se de que os componentes estão bem2.
presos na patilha de xação (a).
Prima as patilhas de fecho rápido (a) e xe o estribo no punho (b).3.
Introduza a extremidade mais grossa do tubo de aspiração no gancho de xação.4.
Fixe o tubo de aspiração ao rebordo do recipiente de tinta com o gancho de xação5.
e insira o tubo até ao fundo do depósito.
ENCHIMENTO DO CILINDRO DE TINTA
Coloque o comutador no punho na posição "FILL".6.
Com uma mão aperte a válvula de enchimento no tubo de aspiração e puxe
7.
simultaneamente, com a outra mão, a haste do êmbolo, para que a tinta escorra para
o cilindro.
ENCHIMENTO DO ROLO DE PINTAR
Mantenha o comutador no punho na posição "FILL" e empurre a haste do êmbolo para
8.
a frente até a tinta ser visível no rolo de pintar.
Coloque o comutador no punho na posição "APPLY" e comece a aplicar a tinta. Quando
9.
não houver tinta suciente no rolo, accione o estribo extractor.
Não encha excessivamente o rolo de pintar. Quando necessário, volte a encher
o HandiRoll 550.
Em caso de um intervalo de trabalho até 4 horas, introduza, de imediato, o rolo
de pintar num saco de plástico e feche este hermeticamente.

P
2
HandiRoll 550
LIMPEZA
Para a limpeza, deve ser utilizada exclusivamente água. Para um melhor
resultado, utilize água morna com um pouco de detergente.
Coloque o comutador no aparelho básico na posição
10.
"FILL" e puxe a haste do êmbolo
para trás, de forma a que o excesso de tinta no estribo seja aspirado de volta para o
cilindro.
Encaixe o HandiRoll 550 no tubo de aspiração com a válvula de enchimento e empurre a
11.
haste do êmbolo para a frente. Assim, o excesso de tinta é pressionado para o recipiente
de tinta.
Prima a patilha de fecho rápido (a) e retire o rolo de pintar do estribo.
12.
Segurando-a com o polegar (b), remova a tampa de fecho do rolo interior. Empurre
agora o rolo interior pela extremidade oposta do rolo de pintar. Limpe os componentes
individuais com água.
Remova o tubo de aspiração do gancho de xação e encaixe-o na válvula de13.
enchimento. Mergulhe o tubo de aspiração em água e puxe/empurre a haste do
êmbolo aproximadamente 5 vezes para a frente e para trás. A seguir, retire o tubo
de aspiração da válvula de enchimento.
Mergulhe a válvula de enchimento e o estribo em água e puxe/empurre a haste
14.
do êmbolo, aproximadamente, 5 vezes para a frente e para trás. A seguir, remova o
estribo.
Mergulhe o ponto de ligação entre o estribo e o aparelho básico em água e puxe/
15.
empurre a haste do êmbolo aproximadamente 5 vezes para a frente e para trás.
ARRUMAÇÃO
Desaperte a grande porca de capa situada antes do punho, rodando-a no sentido
16.
oposto ao dos ponteiros do relógio. Retire o êmbolo do cilindro.
Lubrique uniformemente os anéis vedantes (O-Ringe) na parte dianteira do
17.
êmbolo.
Limpe e lubrique cuidadosamente os vedantes (a) e os anéis vedantes (O-Ringe) (b),18.
bem como as outras partes do estribo representadas.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÂO
A. Ocorrem fugas de
tinta no estribo
1. O vedante do estribo está monta-
do incorrectamente
1. Virar o vedante
2. O vedante e a tampa de fecho não
estão sucientemente limpos
2. Limpar e lubricar
3. O anel vedante (O-Ring) e o ponto
de ligação não estão limpos
3. Limpar e lubricar
4. Existem resíduos de tinta nos pon-
tos de ligação
4. Limpar os pontos de ligação
5. Os anéis vedantes (O-Ringe) estão
danicados ou são inexistentes
5. Substituir os anéis vedantes
(O-Ringe)
6. O rolo de pintar está gasto ou
danicado
6. Substituir o rolo de pintar
7. A tampa de fecho está gasta ou
danicada
7. Substituir o rolo interior ou a
tampa de fecho
8. O estribo está gasto 8. Substituir o estribo

3
HandiRoll 550 P
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÂO
B. A haste do êmbolo
move-se com di-
culdade
1. Os anéis vedantes (O-Ringe) da
haste do êmbolo não estão lubri-
cados
1. Lubricar os anéis vedantes
(O-Ringe) da haste do êmbo-
lo
C. Não é possível
encher o cilindro ou
a válvula tem uma
fuga
1. Existem resíduos de tinta na válvu-
la de enchimento
1. Introduzir o tubo de aspira-
ção na válvula de enchimen-
to e rodá-lo, repetidamente,
de forma a soltar os resíduos
de tinta
2. Se o problema subsistir, lim-
par a válvula de enchimento
como descrito seguidamen-
te
Porca de capa
Anilha de
segurança
Válvula de
borracha
Corpo da válvula
Ponto de
ligação
Desapertar a porca de capa da válvula de1)
enchimento no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio.
Remover a anilha de segurança e a válvula de
2)
borracha do corpo da válvula.
Limpar as peças cuidadosamente com água.3)
Montar de novo a válvula de borracha e a anilha
4)
de segurança.
Fixar de novo a porca de capa no corpo da5)
válvula.
Lista de componentes
Componente Descrição Ref. Quantidade
1, 3 Rolo interior e tampa de fecho* 2325720 1
2 Rolo de pintar 12 mm 2333285 1
4, 5, 6 Vedante, estribo, anel vedante (O-Ring)* 2325740 1
4,6 Vedante e anel vedante (O-Ring) 2325742 1
7 Anel vedante (O-Ring) 2326966 2
8,9,10 Porca de capa, anilha de segurança,
válvula de borracha
2325721 1
11, 12 Sistema de aspiração* 2325746 1
* Os componentes assinalados podem apenas ser encomendados em conjunto!

P
4
HandiRoll 550
1 ano de garantia
A garantia da Wagner no Brasil é de 1 ano, a partir do dia da venda (NF de venda).
Ela abrange e limita-se à eliminação gratuita de defeitos comprovadamente resultantes da
utilização de materiais defeituosos na produção ou a erros de montagem ou à substituição
gratuita das peças defeituosas. A utilização ou colocação em funcionamento, assim
como montagens ou reparações efetuadas por conta própria que não respeitem o nosso
manual de instruções, anulam a garantia. Peças sujeitas a desgaste estão igualmente
excluídas da garantia. A garantia exclui a utilização com ns comerciais. Reservamo-nos
expressamente o direito de prestação da garantia. A abertura do aparelho por outras
pessoas que não o pessoal de assistência técnica da WAGNER anula a garantia. Danos
resultantes de transporte, trabalhos de manutenção e danos ou avarias resultantes de
trabalhos de manutenção defeituosos não estão cobertos pela garantia. Para recorrer
à garantia, é necessário comprovar a aquisição do aparelho por meio do recibo de
compra original. Desde que permitido por lei, excluímos qualquer responsabilidade por
quaisquer danos pessoais, materiais ou danos consequentes, sobretudo se o aparelho
tiver sido utilizado para outro m que não o indicado no manual de instruções, se tiver
sido posto em funcionamento sem respeitar as indicações do manual de instruções ou
se uma pessoa sem a respectiva qualicação técnica tiver procedido à manutenção ou
reparação do aparelho. Reservamo-nos o direito de realização na fábrica de reparações
ou trabalhos de manutenção que vão além dos indicados neste manual de instruções.
Solicitamos que, em caso de garantia ou reparação, contacte a loja onde comprou o
aparelho.
SAC
/ (11) 3758 3140
0800 773 0112
email: [email protected]
Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto!
De acordo com um regulamento comunitário, em vigor desde 01.01.1990, o
fabricante só é responsável pelo seu produto, se tiver produzido ou autorizado todas
as peças, ou se os aparelhos tiverem sido montados e operados correctamente.
A utilização de acessórios e peças sobressalentes que não sejam originais pode anular
total ou parcialmente a garantia.
Atenção: Se, após uma utilização prolongada, a haste do êmbolo se mover
com diculdade aquando do enchimento, aplique uma camada
generosa de vaselina sobre os anéis vedantes (O-Ringe) na extre-
midade dianteira da haste do êmbolo. É fornecida uma pequena
embalagem de vaselina com o aparelho.
Table of contents
Languages:
Other WAGNER Tools manuals

WAGNER
WAGNER RADIATOR SPRAY-ATTACHMENT User manual

WAGNER
WAGNER PAINTMATE PLUS User manual

WAGNER
WAGNER GM 1-350 User manual

WAGNER
WAGNER W 20 User manual

WAGNER
WAGNER W 14 Installation instructions

WAGNER
WAGNER PEM-C4-Ergo Installation instructions

WAGNER
WAGNER PEM-CG3 User manual

WAGNER
WAGNER TempSpray-H126 User manual

WAGNER
WAGNER DTS 5800 Installation instructions

WAGNER
WAGNER WallPerfect Handi-Roller 550 User manual






















