WAGNER WallPerfect HandiRoll 550 User manual

Garantía
de 1 año
HandiRoll
550
P/E/GB
Garantia
de 1 ano
BRA
1 year
Guarantee

HandiRoll 550
(a)
(b)
(a)

HandiRoll 550
gh
i
(a) (b)

HandiRoll 550
(c)
(a)
(b)

HandiRoll 550
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11 12
7

HandiRoll 550
............................................................................1 - 4
............................................................................5 - 9
........................................................................10 - 13
..............................................14
++
E
P
GB

1
HandiRoll 550 P
OBSERVAÇÕES GERAIS
Atenção: Com o HandiRoll 550 devem apenas ser utilizados líquidos aquosos
e tintas diluíveis em água como, por exemplo, tintas de látex, de dis-
persão e acrílicas, tendo em conta que nem todos os elementos de
construção são resistentes a solventes.
Para garantir uma vida útil tão longa quanto possível do HandiRoll
550, deve limpar o aparelho, de imediato e com a maior minúcia, após
cada utilização.
PREPARAÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO E DO MATERIAL DE
REVESTIMENTO
Antes de iniciar os trabalhos, cobrir ou proteger com ta adesiva o chão, móveis, caixilhos
•
das portas e outros objectos.
Pôr o aparelho em cima de uma folha de plástico ou de cartão sucientemente
•
grande.
Misturar bem a tinta, caso necessário diluir até cerca de 10% (respeitar as indicações
•
do fabricante)
MONTAGEM
Encaixe o rolo interior no rolo de pintar.1.
Fixe estes componentes no estribo. Certique-se de que os componentes estão bem2.
presos na patilha de xação (a).
Prima as patilhas de fecho rápido (a) e xe o estribo no punho (b).3.
Introduza a extremidade mais grossa do tubo de aspiração no gancho de xação.4.
Fixe o tubo de aspiração ao rebordo do recipiente de tinta com o gancho de xação5.
e insira o tubo até ao fundo do depósito.
ENCHIMENTO DO CILINDRO DE TINTA
Coloque o comutador no punho na posição "FILL".6.
Com uma mão aperte a válvula de enchimento no tubo de aspiração e puxe
7.
simultaneamente, com a outra mão, a haste do êmbolo, para que a tinta escorra para
o cilindro.
ENCHIMENTO DO ROLO DE PINTAR
Mantenha o comutador no punho na posição "FILL" e empurre a haste do êmbolo para
8.
a frente até a tinta ser visível no rolo de pintar.
Coloque o comutador no punho na posição "APPLY" e comece a aplicar a tinta. Quando
9.
não houver tinta suciente no rolo, accione o estribo extractor.
Não encha excessivamente o rolo de pintar. Quando necessário, volte a encher
o HandiRoll 550.
Em caso de um intervalo de trabalho até 4 horas, introduza, de imediato, o rolo
de pintar num saco de plástico e feche este hermeticamente.

P
2
HandiRoll 550
LIMPEZA
Para a limpeza, deve ser utilizada exclusivamente água. Para um melhor
resultado, utilize água morna com um pouco de detergente.
Coloque o comutador no aparelho básico na posição
10.
"FILL" e puxe a haste do êmbolo
para trás, de forma a que o excesso de tinta no estribo seja aspirado de volta para o
cilindro.
Encaixe o HandiRoll 550 no tubo de aspiração com a válvula de enchimento e empurre a
11.
haste do êmbolo para a frente. Assim, o excesso de tinta é pressionado para o recipiente
de tinta.
Prima a patilha de fecho rápido (a) e retire o rolo de pintar do estribo.
12.
Segurando-a com o polegar (b), remova a tampa de fecho do rolo interior. Empurre
agora o rolo interior pela extremidade oposta do rolo de pintar. Limpe os componentes
individuais com água.
Remova o tubo de aspiração do gancho de xação e encaixe-o na válvula de13.
enchimento. Mergulhe o tubo de aspiração em água e puxe/empurre a haste do
êmbolo aproximadamente 5 vezes para a frente e para trás. A seguir, retire o tubo
de aspiração da válvula de enchimento.
Mergulhe a válvula de enchimento e o estribo em água e puxe/empurre a haste
14.
do êmbolo, aproximadamente, 5 vezes para a frente e para trás. A seguir, remova o
estribo.
Mergulhe o ponto de ligação entre o estribo e o aparelho básico em água e puxe/
15.
empurre a haste do êmbolo aproximadamente 5 vezes para a frente e para trás.
ARRUMAÇÃO
Desaperte a grande porca de capa situada antes do punho, rodando-a no sentido
16.
oposto ao dos ponteiros do relógio. Retire o êmbolo do cilindro.
Lubrique uniformemente os anéis vedantes (O-Ringe) na parte dianteira do
17.
êmbolo.
Limpe e lubrique cuidadosamente os vedantes (a) e os anéis vedantes (O-Ringe) (b),18.
bem como as outras partes do estribo representadas.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÂO
A. Ocorrem fugas de
tinta no estribo
1. O vedante do estribo está monta-
do incorrectamente
1. Virar o vedante
2. O vedante e a tampa de fecho não
estão sucientemente limpos
2. Limpar e lubricar
3. O anel vedante (O-Ring) e o ponto
de ligação não estão limpos
3. Limpar e lubricar
4. Existem resíduos de tinta nos pon-
tos de ligação
4. Limpar os pontos de ligação
5. Os anéis vedantes (O-Ringe) estão
danicados ou são inexistentes
5. Substituir os anéis vedantes
(O-Ringe)
6. O rolo de pintar está gasto ou
danicado
6. Substituir o rolo de pintar
7. A tampa de fecho está gasta ou
danicada
7. Substituir o rolo interior ou a
tampa de fecho
8. O estribo está gasto 8. Substituir o estribo

3
HandiRoll 550 P
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÂO
B. A haste do êmbolo
move-se com di-
culdade
1. Os anéis vedantes (O-Ringe) da
haste do êmbolo não estão lubri-
cados
1. Lubricar os anéis vedantes
(O-Ringe) da haste do êmbo-
lo
C. Não é possível
encher o cilindro ou
a válvula tem uma
fuga
1. Existem resíduos de tinta na válvu-
la de enchimento
1. Introduzir o tubo de aspira-
ção na válvula de enchimen-
to e rodá-lo, repetidamente,
de forma a soltar os resíduos
de tinta
2. Se o problema subsistir, lim-
par a válvula de enchimento
como descrito seguidamen-
te
Porca de capa
Anilha de
segurança
Válvula de
borracha
Corpo da válvula
Ponto de
ligação
Desapertar a porca de capa da válvula de1)
enchimento no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio.
Remover a anilha de segurança e a válvula de
2)
borracha do corpo da válvula.
Limpar as peças cuidadosamente com água.3)
Montar de novo a válvula de borracha e a anilha
4)
de segurança.
Fixar de novo a porca de capa no corpo da5)
válvula.
Lista de componentes
Componente Descrição Ref. Quantidade
1, 3 Rolo interior e tampa de fecho* 2325720 1
2 Rolo de pintar 12 mm 2333285 1
4, 5, 6 Vedante, estribo, anel vedante (O-Ring)* 2325740 1
4,6 Vedante e anel vedante (O-Ring) 2325742 1
7 Anel vedante (O-Ring) 2326966 2
8,9,10 Porca de capa, anilha de segurança,
válvula de borracha
2325721 1
11, 12 Sistema de aspiração* 2325746 1
* Os componentes assinalados podem apenas ser encomendados em conjunto!

P
4
HandiRoll 550
1 ano de garantia
A garantia da Wagner no Brasil é de 1 ano, a partir do dia da venda (NF de venda).
Ela abrange e limita-se à eliminação gratuita de defeitos comprovadamente resultantes da
utilização de materiais defeituosos na produção ou a erros de montagem ou à substituição
gratuita das peças defeituosas. A utilização ou colocação em funcionamento, assim
como montagens ou reparações efetuadas por conta própria que não respeitem o nosso
manual de instruções, anulam a garantia. Peças sujeitas a desgaste estão igualmente
excluídas da garantia. A garantia exclui a utilização com ns comerciais. Reservamo-nos
expressamente o direito de prestação da garantia. A abertura do aparelho por outras
pessoas que não o pessoal de assistência técnica da WAGNER anula a garantia. Danos
resultantes de transporte, trabalhos de manutenção e danos ou avarias resultantes de
trabalhos de manutenção defeituosos não estão cobertos pela garantia. Para recorrer
à garantia, é necessário comprovar a aquisição do aparelho por meio do recibo de
compra original. Desde que permitido por lei, excluímos qualquer responsabilidade por
quaisquer danos pessoais, materiais ou danos consequentes, sobretudo se o aparelho
tiver sido utilizado para outro m que não o indicado no manual de instruções, se tiver
sido posto em funcionamento sem respeitar as indicações do manual de instruções ou
se uma pessoa sem a respectiva qualicação técnica tiver procedido à manutenção ou
reparação do aparelho. Reservamo-nos o direito de realização na fábrica de reparações
ou trabalhos de manutenção que vão além dos indicados neste manual de instruções.
Solicitamos que, em caso de garantia ou reparação, contacte a loja onde comprou o
aparelho.
SAC
/ (11) 3758 3140
0800 773 0112
email: [email protected]
Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto!
De acordo com um regulamento comunitário, em vigor desde 01.01.1990, o
fabricante só é responsável pelo seu produto, se tiver produzido ou autorizado todas
as peças, ou se os aparelhos tiverem sido montados e operados correctamente.
A utilização de acessórios e peças sobressalentes que não sejam originais pode anular
total ou parcialmente a garantia.
Atenção: Se, após uma utilização prolongada, a haste do êmbolo se mover
com diculdade aquando do enchimento, aplique uma camada
generosa de vaselina sobre os anéis vedantes (O-Ringe) na extre-
midade dianteira da haste do êmbolo. É fornecida uma pequena
embalagem de vaselina com o aparelho.

5
HandiRoll 550 E
INDICACIONES GENERALES
Atención: El HandiRoll 550 sólo se debería utilizar para la aplicación de líquidos
acuosos y pinturas diluibles en agua, p. ej. pinturas de látex, de
dispersión y acrílicas, ya que no todos los componentes son resistentes
a los disolventes. Para garantizar la máxima vida útil del HandiRoll 550,
debería limpiar a fondo su equipo de trabajo inmediatamente después
de cada uso.
PREPARACIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO Y DEL MATERIAL DE
RECUBRIMIENTO
Antes de proceder al trabajo, cubrir o pegar con cinta adhesiva, el suelo, los muebles,
•
los marcos de puerta y los otros objetos.
Colocar el equipo sobre una pieza de lámina o cartón sucientemente grande.
•
Agitar bien la pintura, si es necesario, diluir hasta aprox. 10 % (observar las indicaciones
•
del fabricante)
PREPARATIVOS
Ensamble el rodillo de pintura y el rodillo interior.1.
Fije este elemento en el estribo del rodillo. Compruebe también que el elemento encaja
2.
rmemente en el gancho de sujeción (a).
Pulse los botones de cierre rápido (a) y je el estribo del rodillo en el mango (b).3.
Pase el extremo grueso del tubo de aspiración por la abrazadera de sujeción.4.
Fije la abrazadera de sujeción con el tubo de aspiración en el borde del envase de
5.
pintura y empuje el tubo de aspiración hasta el fondo del recipiente.
LLENADO DEL RODILLO DE PINTURA
Coloque el interruptor en el mando en "FILL".6.
Con una mano, apriete la válvula de llenado rmemente sobre el tubo de aspiración;7.
al mismo tiempo, tire con la otra mano el vástago del émbolo hacia atrás para arrastrar
la pintura al rodillo de pintura.
LLENADO DEL RODILLO DE PINTURA CON PINTURA
Deje el interruptor en el mango en la posición "FILL" y empuje el vástago del émbolo8.
hacia delante hasta que se vea pintura en el rodillo de pintura.
9.
Coloque el interruptor en el mango en la posición "APPLY" y empiece a aplicar la
pintura. Cuando ya no quede suciente pintura en el rodillo, accione el gatillo.
Evite saturar excesivamente el rodillo de pintura. Rellene el HandiRoll 550 cuando
sea necesario. Para interrupciones del trabajo de hasta 4 horas, coloque el rodillo de
pintura inmediatamente en una bolsa de plástico y ciérrela herméticamente.

6
HandiRoll 550E
LIMPIEZA
Utilice únicamente agua para la limpieza. Conviene emplear agua tibia con un poco
de detergente.
Coloque el interruptor en el equipo base, en la posición "FILL", y tire del vástago del10.
émbolo hacia atrás para reaspirar al rodillo de pintura la pintura que se encuentre en
el estribo del rodillo.
Coloque el HandiRoll 550 con la válvula de llenado en el tubo de aspiración y empuje11.
el vástago del émbolo hacia delante. Con esta operación se aprieta la pintura restante
de vuelta al envase de pintura.
Pulse el botón de cierre rápido (a) y retire el rodillo de pintura del estribo del rodillo. Con
12.
el pulgar (b), quite el capuchón de cierre del rodillo interior. A continuación, expulse
el rodillo interior por el otro extremo del rodillo de pintura. Limpie los componentes
con agua.
Retire el tubo de aspiración de la abrazadera de sujeción y enchúfelo en la válvula de13.
llenado. Sumerja el tubo de aspiración en agua y tire/empuje aprox. 5 veces el vástago
del émbolo. A continuación, retire el tubo de aspiración de la válvula de llenado.
Sumerja la válvula de llenado y el estribo del rodillo en agua y tire/empuje aprox. 514.
veces el vástago del émbolo. A continuación, retire el estribo del rodillo.
Sumerja el punto de unión entre el estribo del rodillo y el equipo base en agua y tire/15.
empuje aprox. 5 veces el vástago del émbolo.
ALMACENAMIENTO
Gire la tuerca de racor grande delante del mango en sentido contrario a las agujas del16.
reloj para aojarla. Luego, retire el émbolo del rodillo de pintura.
Engrase uniformemente los anillos tóricos en la parte delantera del émbolo.17.
Limpie y engrase a fondo las juntas (a) y los anillos tóricos (b), así como los demás
18.
puntos indicados en el estribo del rodillo.
Avería Causa Remedio
A. Sale pintura por el
estribo del rodillo
La junta en el estribo del rodillo
1)
está montada en sentido inverso
La junta y el capuchón de2)
cierre no han sido limpiados
correctamente
El anillo tórico y el punto de unión
3)
no han sido limpiados
Restos de pintura en los puntos4)
de unión
Los anillos tóricos están5)
defectuosos o faltan
El rodillo de pintura está6)
desgastado o defectuoso
El capuchón de cierre está7)
desgastado o defectuoso
El estribo del rodillo está8)
desgastado
Dar la vuelta a la junta1)
Limpiar y engrasar2)
Limpiar y engrasar3)
Limpiar los puntos de4)
unión
Sustituir los anillos tóricos5)
Sustituir el rodillo de6)
pintura
Sustituir el rodillo interior o7)
el capuchón de cierre
Sustituir el estribo del8)
rodillo

7
HandiRoll 550 E
Avería Causa Remedio
B. Movimiento pesado
del vástago del émbolo
Los anillos tóricos en el vástago
1)
del émbolo no están engrasados
Engrasar los anillos tóricos
1)
en el vástago del émbolo
C. El rodillo de pintura
no se puede llenar con
pintura o la válvula tiene
fugas
Restos de pintura en la válvula de1)
llenado
Introducir el tubo de
1)
aspiración en la válvula de
llenado y girarlo varias veces
para desprender los restos
de pintura.
Si el problema persistiera,
2)
limpiar la válvula de llenado
de la manera que se explica
a continuación
Tuerca de rosca
Aro de seguridad
Válvula de goma
Carcasa de la
válvula
Punto de
conexión
Abra la tuerca de rosca de la válvula de llenado1)
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire el aro de seguridad y la válvula de goma de2)
la carcasa de la válvula.
Limpie las piezas cuidadosamente con agua.3)
Monte de nuevo la válvula de goma y el aro de
4)
seguridad.
Vuelva a colocar la tuerca de rosca en la carcasa5)
de la válvula.
lista de piezas de recambio (Fig. 19)
Pos Denominación Nº de ped. Cantidad
1,3 Rodillo interior y capuchón de cierre* 2325720 1
2 Rodillo de pintura 12 mm 2333285 1
4,5,6 Junta, estribo del rodillo, anillo tórico* 2325740 1
4,6 Junta y anillo tórico 2325742 1
7 Anillo tórico 2326966 2
8,9,10 Tuerca de racor, arandela de seguridad,
válvula de goma
2325721 1
11,12 Sistema de aspiración* 2325746 1
* Las piezas identicadas sólo pueden encargarse como juego!

8
HandiRoll 550E
Atención: En caso de que, al cabo de un uso prolongado, el vástago del émbolo
se mueva con dicultado durante el llenado, aplique una cantidad abundante de
vaselina en los anillos tóricos en el extremo delantero del vástago del émbolo. El
producto se entrega junto con un sobre de vaselina.
Información importante acerca de la responsabilidad debida a productos
defectuosas
A raíz de un decreto de la UE entrado en vigor el 01.01.1990, el fabricante sólo se
responsabiliza de su producto si todas las piezas provienen del fabricante o han sido
autorizadas por éste o si todos los elementos son montados y utilizados conforme a las
normas. Al utilizar piezas de recambio o accesorios ajenos, la responsabilidad puede
anularse completa o parcialmente .

9
HandiRoll 550 E
1 año de garantía
La garantía es de 1 año, calculada a partir del día de la venta (recibo de la caja). Abarca
y se limita a la eliminación gratuita de los defectos ocasionados, con justicación, por la
utilización de materiales no perfectos en la fabricación o por un error en el montaje, o a
la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Esta garantía queda anulada en caso de
utilizaciónopuestaenfuncionamientofalsasasícomodemontajeoreparacionesrealizadas
por cuenta propia que no están indicadas en nuestras instrucciones de empleo. Las piezas
sometidas a desgaste están excluidas de esta garantía. Nos reservamos expresamente
el derecho de aplicación de la garantía. La garantía excluye la aplicación industrial. Nos
reservamos expresamente el derecho de prestación de garantía. La garantía se anula
si el aparato ha sido abierto por otras personas que no pertenecen al servicio técnico
de WAGNER. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento
así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no
caen bajo las aplicaciones de garantía. La acreditación de la adquisición del aparato
tiene que hacerse presentando el recibo original y la tarjeta de garantía completamente
rellenada en caso de recurrir a la aplicación de la garantía. Manteniéndonos dentro
de lo prescrito por la ley, no nos responsabilizamos por aquellos daños a personas, a
bienes o consecuenciales, especialmente, si el aparato ha sido aplicado de otra forma
que la indicada en las instrucciones de empleo, no ha sido puesto en funcionamiento ni
mantenido según nuestras instrucciones de empleo, o un profano ha realizado por su
cuenta reparaciones. Nos reservamos el derecho de realizar reparaciones o trabajos de
mantenimiento en fábrica que vayan más allá de lo indicado en estas instrucciones de
empleo. Por favor, diríjase al lugar de venta en el caso de garantía o de reparación.
SAC
/ (11) 3758 3140
0800 773 0112
email: [email protected]

10
HandiRoll 550
GB
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION: You should only use the HandiRoll 550 for diluted liquids and
dilutable paints, such as water soluble, latex and acrylic paints, as not
all components are solvent resistant. To ensure as long a useful life
as possible of your HandiRoll 550, it should be thoroughly cleaned
immediately after each use.
PREPARING THE WORKPLACE AND THE PAINT
Before beginning work, cover or tape up the oor, furniture, door frames and other
•
objects.
Place the unit on a suciently sized piece of plastic or cardboard.
•
Stir the paint well and thin up to 10 % if necessary (observe information from
•
manufacturer).
SETUP
Assemble roller cover, core and cap.1.
Attach assembly to the roller arm, making sure the roller assembly snaps into the
2.
locking tab (a).
Press the quick-release tabs on the unit (a) and attach the arm to the handle.3.
Slide the large end of the ll tube through the can clip.4.
Attach the clip to the side of the paint can, making sure that the ll tube is submerged5.
into the paint.
FILLING THE HANDIROLL
Turn the switch on the main handle to FILL6.
Press down and rmly hold the ll valve of the main tube onto the ll tube. Pull the7.
plunger to draw the paint into the main tube.
PRIMING THE HANDIROLL
Leave switch on FILL and push plunger tube forward until you see paint coming through
8.
the roller cover.
9. Once paint appears, ip switch to APPLY and begin rolling. Squeeze Power Trigger®
for additional paint as needed.
Do not oversaturate the roller. Rell HandiRoll 550 as necessary to complete project.
During extended break periods, wrap your roller cover in a plastic bag to keep it
from drying out.

11
HandiRoll 550 GB
CLEANUP
Clean the roller only with water (warm and soapy water is recommended).
Turn the switch on the main tube to FILL. Pull plunger back to draw remaining paint10.
from roller arm into the tube.
Press ll valve onto ll tube. Push plunger forward to return excess paint to can.11.
a) Press locking tab and remove roller cover assembly from the arm.
12.
b) Insert thumb to rst knuckle, PRY and PULL the cap from the roller cover. Once the
cap is removed, PUSH the roller core out the other end. Clean with the appropriate
cleaning solution.
Remove ll tube from the clip and insert it into the ll valve. Submerge ll tube into13.
appropriate cleaning solution. Pull/push plunger 5 times.
Submerge ll valve and roller arm into cleaning solution. Pull/push plunger 5 times14.
Submerge the connecting area and the ll valve into cleaning solution. Pull/push
15.
plunger 5 times.
STORAGE
Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise until the main tube slides16.
o the plunger.
Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on
17.
the plunger.
Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the seal (a), O-ring (b) and18.
other indicated bearing areas (c) of the arm.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. There is paint
leakage on the roller
arm assembly
The seal on the arm is backward1)
The seal and cap were not properly2)
cleaned
The O-ring and the connecting area3)
were not cleaned properly
Paint residue on connecting areas4)
The O-rings are damaged or5)
missing
The roller cover is worn or6)
damaged
The core or cap is worn or7)
damaged
The bearing areas are worn8)
Turn the seal around1)
Clean and properly lubricate2)
Clean and properly lubricate3)
Clean connecting areas4)
Replace the O-rings5)
Replace roller cover6)
Replace core or cap7)
Call customer service8)
B. Plunger is dicult
to pull/push
O-rings are not lubricated1)
Lubricate the O-rings on the
1)
plunger
C. The ll tube will not
ll with paint or paint
leaks from ll valve
Paint residue on fill valve
1)
components
Insert fill tube firmly into
1)
ll valve and twist ll tube
several times to break up paint
residue.
If the problem persists, refer to
2)
the steps below to clean the ll
valve components.

12
HandiRoll 550
GB
Locking cap
Retaining disk
Duckbill valve
Valve housing
Connecting
area
Unscrew the locking cap on the valve housing by1)
turning counterclockwise.
Remove the retaining disk and the duckbill from
2)
the valve housing
Clean these parts thoroughly using the appropriate
3)
cleaning solution
Replace the duckbill valve and retainer disk.4)
Screw the locking cap on the valve housing by5)
turning it counterclockwise.
Parts List (Fig. 19)
Item Description Part No. Qty.
1,3 Roller core and cap* 2325720 1
2 Roller cover 12 mm 2333285 1
4,5,6 Seal, roller arm and O-ring* 2325740 1
4,6 Seal and O-ring 2325742 1
7 O-ring 2326966 2
8,9,10 Locking cap, retainer disk, duckbill valve* 2325721 1
11,12 Suction system* 2325746 1
* Denotes parts that can only be purchased together and not individually.
NOTICE: If after extended use you nd the plunger dicult to pull while lling, apply
a generous amount of petroleum jelly around the o-rings located at the end of the
plunger. We have included a packet of petroleum jelly for you convenience.
Important Note regarding Product Liability !
Due to an EC ordinance in eect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his product
only if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devices
are assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts can
partially or completely invalidate the liability.

13
HandiRoll 550 GB
1 year guarantee
The guarantee runs for one year, counting from the date of sale (sales slip). It covers and
is restricted to free-of-charge rectication of faults which are demonstrably attributable
to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge
replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or
commissioning or tting or repair work which is not stated in our operating instructions.
Wearing parts are also excluded from the guarantee.The guarantee excludes commercial
use. We expressly reserve the right to full the guarantee. The guarantee expires if the
tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage,
maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered
by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the
tool through submission of the original receipt.Wherever legally possible, we exclude all
liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool has been used for a
purpose other than that stated in the operating instructions, commissioned or repaired
other than in accordance with our operating instructions or if repairs are performed by
someone who is unqualied. We reserve the right to perform any repairs in excess of
those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair, please refer
to your point of sale.
SAC
/ (11) 3758 3140
0800 773 0112
email: [email protected]

14
HandiRoll 550
Part. No. 2325350 08/2013_RS
© Copyright by J.Wagner GmbH
Distribuidor no Brasil:
VERIXX Comércio e Distribuição Ltda
CNPJ: 10.404.353/0001-00
SAC
/ (11) 3758 3140
0800 773 0112
email: [email protected]
www.wagner-group.com
Salvo erros e alteraçőes.
Errores y modicaciones reservados.
Not responsible for errors and changes.
Table of contents
Languages:
Other WAGNER Tools manuals

WAGNER
WAGNER TempSpray-H126 User manual

WAGNER
WAGNER W 20 User manual

WAGNER
WAGNER DeckMate User manual

WAGNER
WAGNER W 14 Installation instructions

WAGNER
WAGNER PEM-C4-Ergo Installation instructions

WAGNER
WAGNER GM 1-350 User manual

WAGNER
WAGNER W 15 Installation instructions

WAGNER
WAGNER PAINTMATE PLUS User manual

WAGNER
WAGNER PEM-CG3 User manual

WAGNER
WAGNER WallPerfect Handi-Roller 550 User manual