Waldbeck 10030601 User manual

10030601
Teichklärer

2
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Artikelnummer 10030601
Länge 545 mm
Leistung 36 W
Kapazität 5500 Liter
Durchuss 7000 l/h
Kabellänge 5 m
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und
Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Der UVC-Klärer sollte nicht an einem Ort platziert werden, wo er in Wasser getaucht
wird. Er sollte 2 Meter vom Rand des Teiches entfernt sein.
• Vor der Wasserumwälzung kann die Stromquelle des Teichklärers nicht eingeschaltet
werden.
• Stellen Sie die den Teichklärer auf einem stabilen und sicheren Untergrund auf. Die
UV-Röhre besteht aus Quarzglas, das leicht zerbrechlich ist.
• Die Stromquelle darf nicht eingeschaltet werden, bevor alle Teile montiert wurden.
• Wenn die UV-Röhre oder das Gehäuse einen defekten Eindruck machen, darf das Ge-
rät nicht benutzt werden.
• Wenn sich eine Person im Wasser aufhält, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie darauf, dass die verwendete Spannung und die Frequenz mit den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen.
• Bei der Montage des Gerätes müssen die örtlichen Richtlinien befolgt werden.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Schützen Sie das Verbindungskabel vor Hitze, Fett
oder scharfen Gegenständen.
• Achten Sie darauf, dass der maximale Druck auf dem Gehäuse 1 bar nicht übersteigt.
• Entfernen Sie das Gerät bei zu erwartendem Frost.
• Platzieren Sie das Gerät bei der Montage so, dass es nicht direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt ist.
• Die Verschmutzung der Quarzröhre beeinusst den Wirkungsgrad. Reinigen Sie daher
die Quarzröhre rechtzeitig.
• Die UV-Röhre sollte nach 8000 Stunden Betriebszeit ausgewechselt werden, um die
optimale Wirkung des Gerätes zu gewährleisten.
• Wenn das Gehäuse mit Sandpartikeln verschmutzt ist, kann es die Quarzröhre be-

3
schädigen. Setzen Sie daher den Filterschwamm in die Öffnung der Wasserpumpe ein.
• Das UV-Licht ist für die Augen und die Haut schädlich. Sehen Sie nicht direkt in die
UV-Röhre und gehen Sie nicht mit Ihrer Haut in die Nähe.
• Bei der Montage und Reparatur dieses Gerätes, muss bei einem Aquarium die Strom-
zufuhr unterbrochen werden.
• Das Gerät muss waagerecht mit dem Fuß nach unten aufgestellt werden. Andere Stel-
lungen sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Die UV-Röhre, die in diesem Gerät eingebaut ist, ist für das Abtöten von Algen und
Bakterien in Wasser vorgesehen. Seine Strahlung ist selbst in kleinen Dosen für die
Augen und die Haut schädlich.
• Verwenden Sie die UV-Röhre nie in einem beschädigten Gehäuse oder au-
ßerhalb des Gehäuses oder zu einem anderen als dem bestimmten Zweck.
Folgende Einschränkungen gelten für das Gerät:
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um andere Flüssigkeiten umzuwälzen als Was-
ser.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Wasser laufen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln,
leicht entammbaren oder entzündlichen Stoffen.

4
Geräteübersicht
1 Sichtfenster
2 Gehäuse
3 Schraubenring 1,5"
4 Auslass
5 Dichtring
6 Schraubenmutter
7 Obere Klammer
8 Edelstahlschlauch
9 O-Dichtring 1
10 Schraube 2
11 Anschlusseinheit
12 O-Dichtring 2
13 UV-Röhre
14 Quarzglas
15 Sockel

5
Funktionsweise
Montage
Dieses Gerät tötet schädliche Keime und Algen im Aquarium und im Teich und bietet den
Fischen eine gesunde Umwelt. Wenn das Wasser kurz mit dem UV-Licht mit einer Wellen-
länge von 253,7 nm bestrahlt wird, werden Keime und Erreger abgetötet.
1. Dieses Gerät wird nicht mit einer Pumpe geliefert. Diese müssen Sie sich gesondert
beschaffen. Verbinden Sie das Eingangsrohr mit dem Ausgang der Pumpe.
2. Verbinden Sie das Ausgangsrohr mit dem anderen Filter im Teich und befestigen Sie
es.
3. Die Wasserumwälzung kann dann beginnen. Überprüfen Sie, ob die Wasserumwäl-
zung nach einigen Minuten tatsächlich in Gang kommt.
4. Schalten Sie eine Stromquelle ein, beginnt der UVC-Klärer zu laufen.
Montage
Bild A: Dieses Gerät funktioniert nur mit einer schützenden Abdeckung. Es sollte irgendwo
hingestellt werden, wo es nicht in Wasser getaucht wird. Es sollte 2 Meter vom
Wasser entfernt aufgestellt werden.
Verbindung
Bild B: Verwenden Sie einen Schlauch, der einem Druck von mindestens 1 bar standhält.
Beschneiden Sie das variable Schlauchende passend zum Schlauchdurchmesser.
Bild C:Verbinden Sie das Ende des Multischlauchs mit dem Ein-oder Ausgang und befes-
tigen Sie das Ende mit der Schlauchklemme.
Bild D:Legen Sie den O-Dichtring über die Schraube und schließen Sie den Schlauch am
Gerät an.

6
Wartung und Reinigung
Bild E: Sie können die beiden Sichtfenster verwenden, um die Wasserversorgung durch
den Schlauch zu überprüfen.
• Wichtig: Schließen Sie zuerst die Pumpen an, verbinden Sie dann erst den
UVC-Klärer. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser. Dieses Gerät schal-
tet sich wieder automatisch ein, wenn die Stromversorgung da ist.
Das Gerät ist in Betrieb, wenn das blaue Licht an ist.
Austausch der UV-Röhre (Austausch nach 8000 Stunden)
Bild A: Drehen Sie den Kopf in Richtung des Pfeils.
Bild B: Ziehen Sie den Kopf in Pfeilrichtung ab.
Bild C:Nehmen Sie die UV-Röhre in Pfeilrichtung heraus und ersetzen Sie di UV-Röhre
durch eine neue. Nur UV-Röhren desselben Typs verwenden. Sowohl das innere als
auch das äußere Gehäuse müssen gereinigt werden.
Bild D:Lösen Sie die 4 Schrauben mit einem Schraubenzieher.
Bild E: Nehmen Sie die Klammern in Pfeilrichtung heraus .
Bild F: Nehmen Sie die Glasröhre in Pfeilrichtung heraus. Überprüfen Sie die Glasröhre
und reinigen Sie die Glasröhre mit einem nassen Tuch. (Bei starken Verunreinigun-
gen bzw. Verkrustungen verwenden Sie Essig.)

7
Entsorgung
Fehlerbehebung
Konformitätserklärung
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf
dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dür-
fen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elek-
tronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Ent-
sorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen
vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2011/65/EU (RoHS)
2014/35/EU (LVD)
Problembehebung bei trübem Wasser
Grund Lösung
UVC-Lampe geht schaltet sich nicht ein. Überprüfen Sie die elektrischen
Verbindungen.
Verschmutzte Glasröhre Reinigung der Glasröhre.
Falscher Wasserdurchsatz durch die
Pumpe
Siehe Montage
Ablagerung brauner Schwebstoffe auf
dem Boden
Entfernen Sie die Algen und Blätter.
Verhindern Sie die Ablagerung von
Schmutz.

8
Technical Data
Security Instructions
Item number 10030601
Length 545 mm
Power 36 W
Capacity 5500 Liter
Flow rate 7000 l/h
Cable length 5 m
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation in-
structions are not covered by our warranty and any liability.
• The UVC lter should placed somewhere where the water will not submerge it. It
should be 2 meters distance from the edge of the pond to the tter. This equip-
ment cannot be used under the water.
• Before the water circulation, the electrical source of the UVC ler cannot be
switched on.
• Please place the UVC in a steady and safe spot because the UV light tube is
made of quartz glass which is easy to broken.
• Before all parts are installed completely, the electrical source cannot be switched
on.
• lf the UV light tube or the body shell looks like broken, the equipment cannot
be used.
• When there is any person in the water, the UVC must not be used.
• Please make sure that the electrical voltage and frequency used are consistent
with the indication on the type plate of the UVC lter.
• When installing the equipment, the installation regulation of domestic should
be followed.
• Pulling the connecting cable is forbidden. And please protect the connecting
cable from heat, greasiness or sharpness.
• Make sure the max. pressure of the body shell ensured is less than 1 bar.
• When you know the frost is coming, please remove the UV lter.
• When installing the UV lter, please do not leave it under direct sunlight.
• The dirtiness on the quartz tube will inuence the effect of the equipment.
Please clean the quartz tube in time.
• In order to ensure the effect of the equipment, the UV light tube should be re-

9
placed after 8000 hours‘ usage.
• When the body shell is blocked with the sands rubbish, it may destroy the quartz
tube. So please add the lter sponge in the inlet of the water pump.
• UV light is harmful to the eyes and skin. Please do not look into UV light directly
or let the skin approach to UV light.
• When installing or repairing this equipment, the electrical source of the aquari-
um must be switched off.
• The product must be installed horizontally and with the feet down. Other instal-
lation positions are prohibited for safety reasons.
• The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the
pond water. Even in small doses, its radiation is harmful for eyes and skin.
• Never use the UVC lamp in a defective housing or outside the housing, or any
other purpose other than that intended. The following restrictions apply to the
unit:
• Never use the unit to convey uids to other than water .
• Never run the unit without water.
• Do not use for commercial or industrial purposes.
• Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily ammable or
explosive substances.

10
Product overview
1 Indicator glass
2 Body shell
3 Nut 1,5"
4 Outlet
5 Gasket
6 Nut
7 Upper bracket
8 Stainless steel hose
9 O ring 1
10 Screw 2
11 UVC device head
12 O ring 2
13 UV lamp
14 Quartz glass part
15 Base

11
Functioning
Installation
This equipment can kill the harmful germ and algae in the aquarium and the pond which
offer the healthy environment to the shes. When the water under the irradiation of
wavelength in 253.7 nm ultraviolet radiation in a short period,the germ and pathogen in
the water will be killed then.
1. This equipment is not sold with the pump, please buy it yourself. Please connect the
inlet pipe with the outlet of the water pump.
2. Please connect the outlet pipe with the other lter or the pond and x it. After the
inspection of the pipe and connecting port, the water circulation can be started then.
3. Please check it when the water started circulation or not after several minutes.
4. Turning on electrical source, makes the UV lter begin to work.
Installation
Pict. A: This device con only be worked under the protection of the cover. It should be
placed in some where that water will not submerge it, and it should be installed 2
meters away from water .
Connection
Pict. B: We would suggest choosing a hose that can have pressure of 1 bar. Cut off the
multi-stage hosetail according to the diameter of the hose.
Pict. C: Connect the multi-stage hose tail to the inlet or outlet and x with hose clip.
Pict. D: Put 0-ring into the screw and connect to the device.
Pict. E: You can change the two inlet checking windows to the water supply hose if neces-
sary.

12
Maintencance and Cleaning
• Important: Connect the water pumps rst, and then connect the UV device.
Do not run the device without water. This device will be automatically turned
on after the power on.
The device is working if the blue light is turned on.
Changing the UV light (Replacement after 8000 hours)
Pict. A: Turn the head according to the direction of arrow.
Pict. B: Take out the head according to the direction of arrow.
Pict. C: Take out the UV lamp according to the direction of arrow and replace it. (Only for
the UV lamp that have the same name, brand and power. Both Inside and outside
of the casing should be cleaned
Pict. D: Loosen the four screws by screwdriver.
Pict. E: Take out the brackets according to the direction of the arrow.
Pict. F: Take out the quartz glass tube according to the direction of arrow.
Pict. G:Check the quartz glass tube and clean it with clean and wet cloth. Please use vin-
egar to clean the quartz glass tube if there is much incrustation.

13
Disposal Considerations
Troubleshooting
Declaration of Conformity
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the
product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con-
sequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council
or your household waste disposal service.
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU (RoHS)
2014/35/EU (LVD)
Solving problems with cloudy water
Reason Solution
UVC lamp does not light up. Check electrical connection.
Soiled glass tube Cleaning
Incorrect pump ow rate See installation
Brown suspended material deposits on
the bottom
Remove algae and leaves. Prevent the
ingress of dirt.
Table of contents
Languages:
Other Waldbeck Aquarium manuals