Waldhausen W-Health & Care Massager Pro, Hot & Cold User manual

www.waldhausen.com
Gebrauchsanweisung W-Health & Care Massagegerät Pro, Hot & Cold
Instructions for use for W-Health & Care Massager Pro, Hot & Cold
Mode d’emploi des W-Health & Care Masseur Pro,Hot & Cold
Instrucciones de uso W-Health & Care Masajeador Pro,Hot & Cold
Istruzioni per l‘uso W-Health & Care Massaggiatore Pro,Hot & Cold
Art.-Nr./Product no./N° Art.: 5700600
D E F ES IT

Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie diese
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen werden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns sehr, dass Sie sich für ein W-Health & Care Produkt aus unserem
Sortiment entschieden haben. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf.
Mit freundlicher Empfehlung,
Ihr Waldhausen-Team
D

INHALT
1. Lieferumfang 4
2. Zeichenerklärung 5
3. Zum Kennenlernen 6
4. Warn- und Sicherheitshinweise 6
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8
6. Gerätebeschreibung 9
7. Inbetriebnahme 10
8. Anwendung 10
9. Laden 12
10. Technische Daten 13
11. Pflege & Aufbewahrung 14
12. Häufige Probleme 14
13. Fehlerbehebung 15
14. Entsorgung 15
D

1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhaltes. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und das Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Jegliches Ver-
packungsmaterial ist zu entfernen. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler des Vertrauens.
1x Massagegerät
5x auswechselbare Massageaufsätze
1x Gebrauchsanweisung
1x Ladekabel: USB-C, USB 2.0
•'• :
V
1
Massageaufsätze
Cold & Hot Rund Zylinder Flach U-Form
4
5
D

2. ZEICHENERKLÄRUNG
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
HINWEIS
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Gebrauchsanweisung lesen.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
CE KENNZEICHEN
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU.
4
5
D

3. ZUM KENNENLERNEN
Mit diesem tragbaren W-Health & Care Massagegerät Pro können Sie wirkungsvoll
und ohne Hilfe Ihrem Pferd eine wohltuende Massage bereiten. Natürlich auch
gerne bei sich selbst. Massagen können entspannend oder anregend wirken und
werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt.
Das Gerät bietet eine kraftvolle, intensive Massage für viele Teilbereiche des
Pferdes. Das Gerät ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
4. WARN UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Ein Nichtbeachten der
nachfolgenden Hinweise kann Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen
Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Gerätes.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von dem Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig
zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
• Bei vollständiger Ladung des Akkus, muss der Ladevorgang beendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während des Ladevorganges.
• Nutzen Sie das Gerät nur entsprechend der Bedienungsanleitung.
• Legen Sie das Produkt nicht ins Feuer oder in die Nähe einer Feuerquelle.
• Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen.
• Betreiben oder laden Sie das Produkt nicht ohne Überwachung.
• Aufgrund der wärmeerzeugenden Oberfläche des Geräts muss das Gerät
bei hitzeempfindlichen Körperstellen vorsichtig verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät und das Kabel nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
6
7
D

Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen,
• nur mit trockenen Händen,
• nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken,
• nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
REPARATUR
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
BRANDGEFAHR
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerat deshalb
• nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke oder Kissen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe
sind.
HANDHABUNG
WARNUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
• Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie Ofen, Heizkörpern oder
direktem Sonnenlicht.
• Nutzung ausschließlich mit den im Lieferumfang enthaltenen Aufsätzen.
6
7
D

5. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile. Es kann keine
ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerat nicht, wenn einer
oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Ihr Tier zutreffen. Falls Sie unsicher
sind, ob das Massagegerät für ihr Pferd geeignet ist, befragen Sie Ihren Tierarzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät bei Ihrem Tier
• keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Herzerkrankungen vorliegen
und befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Tierarzt,
• niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut-
und Körperpartien,
• nicht während der Gravidität,
• nicht am Kopf (Augen), auf dem Kehlkopf oder anderen besonders empfind-
lichen Körperteilen,
• nie während des schlafens,
• nie wenn eine schwere Krankheit vorliegt oder nach einer Operation,
• nichtbeiHusten,Schnupfen , Krampfadern,Venenentzündungen,Nervenerkran-
kungen oder akuten Entzündungen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
8
9
D

6. GERÄTEBESCHREIBUNG
Batterieleistungs-/
Ladeanzeige
Hot & Cold Kopf
zur Entspannung
des ganzen Körpers,
Formung und
Hautpflege
Runder Kopf
für große
Muskelgruppen
Zylindrischer Kopf
für
Schocken von tiefem
Gewebe
Flacher Kopf
für Latissimus-
dorsi-Muskel und
Trapezmuskel
U-förmiger Kopf
für den
Hals und beide
Seiten
der Wirbelsäule
BedienungsschalterMassagekopf
Motor
Akku
Kältetherapie Ein-Aus-Taste
Massage Ein-Aus-Taste
Ladebuchse
Wärmetherapie Ein-Aus-Taste
•'• :
V
1
Massage Aufsätze
8
9
D

7. INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Überprüfen Sie Gerät und Zubehör auf Beschädigungen.
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Nutzung vollständig auf.
8. ANWENDUNG
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und eine Funktionstaste kurz gedrückt wird,
zeigt die Batterieanzeige den aktuellen Batteriestand an. Das Gerät wird nicht
gestartet.
2. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Wenn die Vibrations- und Klopftaste drei
Sekunden lang gedrückt wird, startet das Gerät mit geringer Intensität - die
Anzeige leuchtet blau.
Durch einen weiteren kurzen Tastendruck wechselt die Intensität auf mittlere
Stufe - die Anzeige leuchtet lila.
Wird die Taste erneut kurz gedrückt, wechselt die Intensität auf die höchste
Stufe - die Anzeige leuchtet rot.
Zum Ausschalten wird die Taste drei Sekunden lang gedrückt.
3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Wenn die Taste zum Einschalten der
Wärmetherapie drei Sekunden lang gedrückt wird, wird die Heizfunktion bei
etwa 35 °C gestartet und die Anzeige wird blau.
Nach weiterem kurzem Tastendruck wird die Temperatur auf ca. 40 °C erhöht
und die Anzeige wird lila.
Nach einem zweiten kurzen Druck auf die Taste wird die Temperatur auf ca. 45
°C erhöht und die Anzeige wird rot.
Zum Ausschalten wird die Taste für die Wärmetherapie drei Sekunden lang
gedrückt.
4. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Wenn die Kältetherapie-Ein/Aus-Taste drei
Sekunden lang gedrückt wird, wird die Kältetherapiefunktion bei etwa 10 °C
gestartet und die Anzeige leuchtet blau.
Nach weiterem kurzem Tastendruck ändert sich die Temperatur auf etwa 15 °C
und die Anzeige wird violett.
Nach einem zweiten kurzen Druck beträgt die Temperatur etwa 20 °C und die
Anzeige leuchtet rot.
Zum Ausschalten wird die Taste drei Sekunden lang gedrückt.
10
11
D

5. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und eine Funktionstaste kurz gedrückt wird,
wird die entsprechende Funktion gestartet.
6. Wenn alle Funktionen ausgeschaltet sind, zeigt die Anzeige fünf Sekunden
lang durchgehend die Batterieleistung an und das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Das Gerät kann durch kurzes Drücken einer beliebigen Funktionstaste wieder
gestartet werden. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es fünf
Sekunden lang nicht benutzt wird.
7. Für die oben erwähnte Wärme- oder Kältetherapie-Funktion muss der Kalt-
und Heißmassagekopf installiert werden, da andere Massageköpfe nicht über
diese Funktionen verfügen.
8. Die Funktionen Vibration, Wärmetherapie und Kältetherapie können unabhängig
voneinander betrieben werden.
9. Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch ab.
Was kann eine regelmäßige Massage bei meinem Pferd bewirken?
• Abbau von Verspannungen
• Verbesserte Durchblutung → höhere Leistungsfähigkeit der Muskulatur
• Verbesserung der Körperwahrnehmung
• Verstärktes Wohlbefinden
• Stärkung der Pferd-Mensch Beziehung
• Anregung des Stoffwechsels
• Aktivierung der Selbstheilungskräfte
• Entspannung nach Anstrengung
Pferde können zu jeder Zeit massiert werden
Vor der Arbeit kann eine Massage für eine Lösung der verspannten Muskeln
sorgen.
Das Pferd kann dann im Training jeden Muskel besser einsetzen und entsprechend
schneller aufbauen. Der Reiter kann von einer schnelleren Lösung des Pferdes
profitieren (Massage ersetzt nicht das Warmreiten, sondern steigert nur die
Muskelleistung!) und verbesserte Biegemöglichkeiten in allen Gangarten.
Massage nach der Arbeit kann für Entspannung und geringeren Muskelkater
sorgen.
Dauer einer Massage: 20 – 90 Minuten, nach Wohlbefinden des Pferdes
10
11
D

•'• : V
1
•'• : V
1
9. LADEN
Der Ladeanschluss befindet sich am oberen Ende des Hebelgriffs des Produkts.
WARNUNG
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden
werden.
Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massagegerätes,
wenn Sie das Gefühl haben, dass die Massage von Ihrem Pferd als schmerzhaft
oder unangenehm empfunden wird.
Aufsatz wählen/wechseln
1. Die Demontage und Montage des Massagekopfes erfolgt steckbar und schrau-
benlos.
2. Fixieren Sie den roten vertikalen Balken des Hot & Cold Massagekopfes an der
Kolbenaussparung.
3. Achten Sie darauf, dass der Aufsatz ganz eingesteckt ist.
Montageanleitung für Hot & Cold-
Massagekopf
Fixieren Sie den roten
vertikalen Balken an
der Kolbenaussparung.
12
13

1. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch etwa 5 Stunden lang auf, bis es
voll aufgeladen ist.
2. Für den Akku wird ein spezielles USB-Anschlusskabel mit TYPE-C-Buchse
mitgeliefert, das andere Ende ist mit einem beliebigen 5-Volt-Ladeadapter
ausgestattet. (SV und 2A wird empfohlen)
3. Alle Batterieanzeigen des Geräts blinken regelmäßig und zeigen damit an, dass
der Akku geladen wird.
4. Wenn alle Batterieanzeigen auf dem Gerät aufhören zu blinken und durchgehend
leuchten, zeigt dies an, dass der Akku vollständig geladen ist.
5. Der Akku kann unter bestimmten Umgebungsbedingungen jederzeit und mit
beliebigem Ladestand aufgeladen werden.
6. Laden Sie rechtzeitig, wenn die Leistung weniger als 25 % beträgt.
7. Es wird nicht empfohlen, die Batterieleistung auf 25 % zu reduzieren.
8. Die durchschnittliche Laufzeit beträgt drei Stunden nach dem Laden des Geräts,
was von der Vibrationsfrequenz und dem ausgeübten Druck während des
Anwendungszeitraums abhängt.
10. TECHNISCHE ANGABEN
Product name: W-Health & Care Massagegerät Pro,
Hot & Cold
Product model: 5700600/HXR-B028
Net weight: 620g
Input voltage: 5V=2A
Power: 25W (Max:35W)
Battery parameters: 11.1V 2400mAh
Motor Speed: 1800-2400RPM
Charging time: about 5 hours
Temperature range: 10-45°C (±5°C)
Dimension of the machine: 145x50x150mm
Battery life: About 2-3 hours with Tapping
About 2-3 hours with Cooling
About 3-4 hours with heating
Automatic timing: 15 min
12
13

11. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Reinigung
Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem nur leicht
angefeuchteten Tuch ab. Sie können dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls
Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Massagegerät kindersicher an einem trockenen, kühlen Platz. Wir
empfehlen die Aufbewahrung in der Original-Verpackung.
12. HÄUFIGE PROBLEME
Der Start ist fehlgeschlagen:
1. Überhöhte Temperatur:
Wenn die Umgebung, in der die Massagepistole betrieben wird, über 40 °C liegt,
kann bei der Massagepistole der Überhitzungsschutz ausgelöst werden und das
Gerät kann nicht normal gestartet werden.
Lösung: Halten Sie es 2 Stunden lang unter 40 °C und starten Sie es dann.
2. Die Batterieleistung ist „0“:
Im Falle eines leeren Akkus wird der Akku einen Schutz gegen niedrige Leistung
erzeugen, der als Überentladungsschutz bezeichnet wird. In diesem Moment kann
die Massagepistole nicht normal arbeiten, wenn sie wieder eingeschaltet wird.
Lösung: Halten Sie den Abschaltzustand, schließen Sie ein Ladegerät an und
bringen Sie die Massagepistole in den Lademodus. Ziehen Sie den Stecker des
Ladegeräts ab, wenn es voll aufgeladen ist. Aktivieren Sie zu diesem Zeitpunkt
die Ein-Aus-Taste, damit die Massagepistole normal funktionieren kann.
Fehler beim Aufladen:
1. Überhitzung der Massagepistole: Bei einer „Übertemperatur“ im Hauptteil ist
ein Aufladen nicht möglich, obwohl ein Ladegerät zur Verfügung steht.
Lösung: Halten Sie die Temperatur 2 Stunden lang unter 40 °C und führen Sie
dann den Ladevorgang erneut durch.
14
15
D

13. FEHLERBEHEBUNG
Störungsbeschreibung
1. Der Massagekopf verrutscht: Prüfen Sie, ob der Massagekopf ausgeschaltet ist
und an seinem Platz installiert ist.
2. Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr ausreichend ist (bitte laden Sie das Gerät
mehr als 5 Stunden lang auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird).
3. Das Gerät konnte nicht angeschlossen werden. Prüfen Sie, ob der Ladean-
schluss geladen ist.
4. Die Ursache ist auf die Einstellung der Schutzfunktion für den Langzeitbetrieb
zurückzuführen.
5. Die Klopffunktion hört auf aus dem Betriebsmodus in den Standby-Modus zu
wechseln, nachdem der Massagekopf im Standby-Modus ist. Der Neustart ist
durch kurzes Drücken der Taste für den verriegelten Rotor möglich.
14. ENTSORGUNG
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entspre-
chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthalt Blei
Cd = Batterie enthalt Cadmium
Hg = Batterie enthalt Quecksilber Pb Cd Hg
14
15
D

16
17
E
Read these operating instructions carefully, store them for future
reference, make them available to other users and follow the
instructions.
WARNING
• The device is only intended for private use at home, not for commercial use.
• This device may be used by children aged 8 years and older and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the
device and understand the hazards involved.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they
are supervised.
• If the power cord of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be
removed, the device must be disposed of.
• You must never open or repair the device under any circumstances, otherwise
proper function is no longer guaranteed. Failure to comply will void the
guarantee.
Dear Customer
We are very pleased that you have chosen a product from our range. Please read
the operating instructions carefully and keep them in a safe place for future
reference.
Kind regards,
Your Waldhausen team

16
17
E
CONTENTS
1. Delivery contents 18
2. Explanation of symbols 19
3. Get to know the device 20
4. Warning and safety information 20
5. Intended use 22
6. Device description 23
7. Commissioning 24
8. Application 24
9. Charging 26
10. Technical specifications 27
11. Maintenance and proper storage 28
12. Common problems 28
13. Troubleshooting 29
14. Disposal 29

18
19
E
1. DELIVERY CONTENTS
Check the delivery contents for external intactness of the cardboard packaging
and completeness of the contents. Before use, make sure that the device and its
accessories are not visibly damaged. All packaging material must be removed. If in
doubt, do not use it and contact your trusted dealer.
1x massager
5x interchangeable massage heads
1x instruction manual
1x charging cable: USB-C, USB 2.0
•'• :
V
1
Massage heads
Cold & Hot Round Cylinder Flat U-Shape

18
19
E
2. EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
Warning notice about risk of injury or dangers to your health.
CAUTION
Safety notice on possible damage to the device/accessories
INFORMATION
Reference to important information.
The device has double protective insulation and therefore conforms to
protection class 2.
Read the operating instructions.
For indoor use only.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Manufacturer
CE MARKING
This product meets the requirements of the applicable European and
national guidelines.
The products verifiably meet the requirements of the technical
regulations of the EAEU.

3. GET TO KNOW THE DEVICE
With this electric massager, you can give your horse a soothing massage effectively
and without extra help. Yourself as well, of course. Massages can have a relaxing
or stimulating effect and are often used against muscle tension, pain and fatigue.
The device offers a powerful, intensive massage for many parts of the horse. The
device is not intended for medical or commercial use.
4. WARNING AND SAFETY INFORMATION
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the following
information can cause injury to humans or animals, or damage to property. Store
these operating instructions in a safe place and make them available to other
users. Hand these operating instructions over when you pass the device on to a
new owner.
WARNING
Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation.
Electric shock
WARNING
As with any electrical device, this massager should be used with care and caution
to avoid electrical shock hazard.
Precautions when using
• When the battery is fully charged, the charging process must be stopped.
• Do not use the device while it is charging.
• Only use the device in accordance with the operating instructions.
• Do not place the product in or near a fire source.
• Do not intentionally drop the product.
• Do not operate or charge the product without supervision.
• Due to the heat-generating surface of the device, the device must be used with
care on heat-sensitive parts of the body.
In the event of defects or malfunctions, switch off the device immediately.
Make sure that the massager and the cord do not come into contact with water or
other liquids.
20
21
E
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Waldhausen Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

QLT
QLT VIBROPULSE PRO instruction manual

OSTO
OSTO AST-303 instruction manual

Good Ideas
Good Ideas Circulation Ultra 2661 instruction manual

ELEEELS
ELEEELS P1 instruction manual

HoMedics
HoMedics SP100HBKAU Instruction manual and warranty information

Interactive Health
Interactive Health HTT-9C Use & care manual