Wallbox FUSE BOX LITE User manual

Installation Guide
FUSE BOX LITE AND PRO
V>275V
VV>>275V275V

3
INSTALLATION
GETTING STARTED
Fuse Box Models
Assembly
INDEX
16
8
18
14
Installation Overview
Connection
General Specifications 4
10
Security Warnings

4 5
GETTING STARTED
General Specifications
FUSE BOX LITE
A.
Model
B.
Overall dimensions
Fuse Box Lite
253 x 215 x 110 mm / 9.25 x 8.46 x 4.33 in
C.
Protection rating IP65 / UV
ES Especificaciones generales
A. Modelo
B. Dimensiones totales
C. Calificación de protección
FR Spécifications générales
A. Modèle
B. Dimensions générales
C. Indice de protection
IT Specifiche tecniche
A. Modello
B. Dimensioni complessive
C. Grado di protezione
NO Generelle spesifikasjoner
A. Modell
B. Ytre dimensjoner
C. Beskyttelsesrating
CA Especificacions generals
A. Model
B. Dimensions generals
C. Grau de protecció
DA Generelle specifikationer
A. Model
B. Generelle mål
C. Beskyttelsesklasse
DE Allgemeine Spezifikationen
A. Modell
B. Gesamtabmessungen
C. Schutzklasse

6 7
FUSE BOX PRO
GETTING STARTED
General Specifications
A.
Model
B.
Overall dimensions
Fuse Box Pro
253 x 215 x 110 mm / 9.25 x 8.46 x 4.33 in
C.
Protection rating IP65 / UV
ES Especificaciones generales
A. Modelo
B. Dimensiones totales
C. Calificación de protección
FR Spécifications générales
A. Modèle
B. Dimensions générales
C. Indice de protection
IT Specifiche tecniche
A. Modello
B. Dimensioni complessive
C. Grado di protezione
NO Generelle spesifikasjoner
A. Modell
B. Ytre dimensjoner
C. Beskyttelsesrating
CA Especificacions generals
A. Model
B. Dimensions generals
C. Grau de protecció
DA Generelle specifikationer
A. Model
B. Generelle mål
C. Beskyttelsesklasse
DE Allgemeine Spezifikationen
A. Modell
B. Gesamtabmessungen
C. Schutzklasse

8 9
GETTING STARTED
Installation Overview
FUSE BOX
EV charger
Power inlet
Main power meter
VV>>275V275V
ES
Visión general de la instalación
Contador de electricidad
Entrada de corriente
FUSE BOX
Cargador de vehículos eléctricos
FR
Présentation de l’installation
Principal compteur de puissance
Entrée de courant
FUSE BOX
Chargeur de VE
IT
Panoramica sull’installazione
Contatore alimentazione
Ingresso alimentazione
FUSE BOX
Caricatore EV
NO
Installasjonsoversikt
Hovedstrømmåler
Strøminntak
FUSE BOX
EV-lader
CA
Visió de conjunt de la instal·lació
Comptador d’energia principal
Entrada d’energia
FUSE BOX
Carregador de VE
DA
Installationsoversigt
Primær elmåler
Strømindtag
FUSE BOX
Oplader til el-bil
DE Installationsübersicht
Hauptleistungsmesser
Stromeingang
FUSE BOX
EV-Ladegerät

10 11
GETTING STARTED
Security Warnings
C. Follow the instructions provided by the manufacturer when using the device to avoid risks.
Remember that the installation should be carried out only by qualified personnel in accordance
with the applicable local regulations.
A. Before installing, operating, performing maintenance or testing this equipment, carefully read the
present manual. Incorrect operation, handling or maintenance may result in death, serious injury
or damage to the equipment.
B. Install the device respecting the local safety procedures and practices. Failure to do so may
result in death, serious injury or damage to the equipment.
ES
Avisos sobre la seguridad
Asegúrate de leer los avisos siguientes antes de instalar y utilizar la Fuse Box.
A. Antes de instalar, utilizar o probar este equipo o de realizarle el mantenimiento, debes leer con atención elpresente manual.
Lautilización, manipulación o mantenimiento incorrecto puede ocasionar lesiones graves oincluso mortales o dañar el equipo.
B. Sigue los procedimientos y las prácticas de seguridad locales al instalar el dispositivo. De lo contrario, podrían ocasionarse
lesiones graves o incluso mortales o podría dañarse el equipo.
C. Cuando utilices el dispositivo, sigue las instrucciones facilitadas por el fabricante para evitar cualquier riesgo. Recuerda que
lainstalación debe realizarse únicamente por personal cualificado conforme a la normativa local.
FR
Avertissements de sécurité
Veillez à lire les avertissements suivants avant d’installer et d’utiliser la Fuse Box.
A. Avant d’installer, de faire fonctionner, d’eectuer une maintenance ou de tester cet équipement, lisez attentivement ce
manuel. Un mauvais fonctionnement, une mauvaise manipulation ou maintenance peut mener au décès, à de graves blessures
ouendommager l’équipement.
B. Installez l’appareil en respectant les procédures et pratiques locales en matière de sécurité. Le non-respect decette consigne
peut mener au décès, à de graves blessures ou endommager l’équipement.
C. Suivez les instructions fournies par le fabricant lors de l’utilisation de l’appareil pour éviter les risques. N’oubliezpas que
les installations doivent être eectuées uniquement par du personnel qualifié, conformémentaux réglementations locales
envigueur.
IT
Avvertenze di sicurezza
Prima di installare e utilizzare la Fuse Box, leggere attentamente le seguenti avvertenze.
A. Prima di installare, utilizzare, eseguire la manutenzione o testare l’apparecchiatura, leggere attentamente ilpresente manuale.
L’utilizzo, la manipolazione o la manutenzione non corretti possono causare morte, lesionigravi o danni all’apparecchiatura.
B. Installare il dispositivo rispettando le procedure e le norme di sicurezza locali. La mancata osservanza di questa precauzione
può causare morte, lesioni gravi o danni all’apparecchiatura.
C. Per evitare rischi durante l’utilizzo del dispositivo, seguire le istruzioni fornite dal produttore. Si ricorda che le installazioni
devono essere eettuate solo da personale qualificato in conformità con le normative locali applicabili.
NO
Sikkerhetsadvarsler
Les følgende advarsler før du installerer og bruker Fuse Box.
A. Før du installerer, bruker, utfører vedlikehold på eller tester dette utstyret, må du lese denne håndboken nøye. Feil bruk,
håndtering eller vedlikehold kan resultere i død, alvorlig personskade eller skade på utstyret.
B. Installer enheten i tråd med lokale sikkerhetsprosedyrer og -praksiser. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre tildød, alvorlig
personskade eller skade på utstyret.
C. For å unngå risiko, følg produsentens instruksjoner når du bruker enheten. Installasjonen bør kun utføres avkvalifisert personell
i samsvar med gjeldende lokale forskrifter.
CA
Advertències de seguretat
Assegura’t de llegir les següents advertències abans d’instal·lar i fer servir la Fuse Box.
A. Abans d’instal·lar, utilitzar, dur a terme el manteniment o provar aquest equipament, llegeix detingudament aquest manual. L’ús,
la manipulació o el manteniment incorrectes podrien provocar lesions mortals o greus o danys a l’equipament.
B. Instal·la el dispositiu respectant els procediments i les pràctiques de seguretat locals. En cas contrari, el resultat podrien ser
lesions mortals o greus o danys a l’equipament.
C. Quan facis servir el dispositiu, segueix les instruccions del fabricant per tal d’evitar riscos. Recorda que la instal·lació hauria
derealitzar-se només per personal qualificat d’acord amb les normes locals aplicables.
DA
Sikkerhedsadvarsler
Husk at læse nedenstående advarsler, før du installerer og bruger Fuse Box.
A. Læs denne vejledning nøje før installation, betjening, vedligeholdelse eller test af udstyret. Forkert betjening, håndtering eller
vedligeholdelse kan resultere i dødsfald, alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyret.
B. Installer enheden i henhold til lokal sikkerhedsprocedure og -praksis. Manglende overholdelse heraf kan resultere i dødsfald,
alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyret.
C. Følg producentens vejledning ved brug af enheden for at undgå risici. Husk, at installation skal udføres af autoriserede
personer i henhold til gældende, lokale bestemmelser.
DE
Sicherheitswarnungen
Lesen Sie unbedingt die folgenden Warnhinweise, bevor Sie den Fuse Box installieren und verwenden
.
A.
Bevor Sie dieses Gerät installieren, betreiben, warten oder testen, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
Unsachgemäße Bedienung, Handhabung oder Wartung können Tod, schwere Verletzungen oder Schäden am Gerät zur
Folge haben
.
B.
Installieren Sie das Gerät unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsverfahren und -praktiken. Andernfalls können Tod,
schwere Verletzungen oder Schäden am Gerät die Folge sein
.
C.
Befolgen Sie bei der Verwendung des Geräts die Anweisungen des Herstellers, um Risiken zu vermeiden. Denken Sie
daran, dass die Installation nur von qualifiziertem Personal gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften durchgeführt
werden sollte
.
Make sure to read the following warnings before installing and using the Fuse Box.

12 13
E. The connections must be carried out by qualified personnel. Failure to comply with this may
result in an electric discharge.
G. Connect the phases to the terminals “l” and the neutral to the terminal “N”. Do not install the
connections without a neutral wire (N) or a ground wire (PE).
GETTING STARTED
Security Warnings
ES
Avisos sobre la seguridad
D. Es imprescindible realizar inspecciones y tareas de mantenimiento periódicas para garantizar el funcionamiento correcto del
dispositivo. La utilización incorrecta y la falta de mantenimiento pueden ocasionar daños delequipo.
E. Las conexiones las debe realizar personal debidamente cualificado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
F. Alta tensión. El contacto con la corriente eléctrica puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Altrabajar con equipos
ycables de alimentación de alta tensión, observa los procedimientos de seguridad locales.
G. Conecta las fases a los terminales «I» y el neutro al terminal «N». Las conexiones no deben instalarse sin conductor neutro (N)
oconductor de protección (PE).
FR
Avertissements de sécurité
D. Des inspections et une maintenance régulières doivent être eectuées pour veiller au bon fonctionnement del’appareil.
Unemauvaise utilisation et un manque de maintenance peuvent endommager l’équipement.
E. Les connexions doivent être eectuées par un personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut résulter en une
décharge électrique.
F. Haute tension. Un contact avec le courant électrique peut mener à des graves blessures voire au décès. Respectez les
procédures locales en matière de sécurité lorsque vous travaillez près de lignes de courant etd’un équipement à haute tension.
G. Connectez les phases aux bornes «I» et le neutre à la borne «N». N’installez pas les connexions sans unfilneutre (N) ou un fil
de terre (PE).
IT
Avvertenze di sicurezza
D. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, è necessario eseguire ispezioni e manutenzioni regolari. L’uso improprio
e la mancanza di manutenzione possono causare danni all’apparecchiatura.
E. I collegamenti devono essere eseguiti da personale qualificato. La mancata osservanza di questa prescrizione può provocare
una scarica elettrica.
F. Alta tensione Il contatto con la corrente elettrica può causare gravi lesioni o morte. Quando si lavora in prossimità di linee
eapparecchiature ad alta tensione si devono seguire le procedure di sicurezza locali.
G. Collegare le fasi ai morsetti “l” e il neutro al morsetto “N”. Non installare i collegamenti senza un cavo neutro (N) o un cavo
diterra (PE).
NO
Sikkerhetsadvarsler
D. Inspeksjoner og vedlikehold må utføres med jevne mellomrom for å sikre riktig drift av enheten. Feil bruk ogmanglende
vedlikehold kan føre til skade på utstyret.
E. Sammenkoplinger må utføres av kvalifisert personell. Unnlatelse av å følge dette kan føre til elektrisk utladning.
F. Høyspenning. Kontakt med elektrisk strøm kan forårsake alvorlig skade eller død. Følg de lokale sikkerhetsprosedyrene når
duarbeider i nærheten av høyspentledninger og utstyr.
G. Kople fasene til klemmene “l” og nøytralen til klemmen “N”. Ikke installer koblingene uten å tilkople en nøytral ledning (N) eller
en jordet ledning (PE).
CA
Advertències de seguretat
D. Cal dur a terme inspeccions i manteniment periòdics per tal d’assegurar el funcionament correcte del dispositiu. L’ús incorrecte
i la manca de manteniment poden provocar danys a l’equipament.
E. Les connexions han de ser realitzades per personal qualificat. En cas contrari, podria produir-se una descàrrega elèctrica.
F. Alta tensió. El contacte amb el corrent elèctric pot provocar lesions greus o mortals. Segueix els procediments de seguretat
locals quan treballis a prop de línies i equipaments d’alta tensió.
G. Connecta les fases als borns «l» i el neutre al born «N». No instal·lis les connexions sense un conductor neutre (N)
ounconductor de terra (PE).
DA
Sikkerhedsadvarsler
D. Der skal udføres regelmæssigt eftersyn og vedligehold for at sikre, at enheden fungerer korrekt. Forkert brug og manglende
vedligeholdelse kan beskadige udstyret.
E. Tilslutninger skal udføres af autoriserede personer. Hvis andre personer udfører dette, kan det medføre elektrisk afladning.
F. Højspænding Kontakt med den elektriske installation kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Overhold de lokale
sikkerhedsprocedurer ved arbejde i nærheden af højspændingskabler og -udstyr.
G. Tilslut faserne til tilslutningsklemmen “I” og nulledning til tilslutningsklemmen “N”. Undgå at foretage tilslutningen uden
ennulleder (N) eller en jordledning (PE).
DE
Sicherheitswarnungen
D. Regelmäßige Inspektionen und Wartungen müssen durchgeführt werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
zugewährleisten. Unsachgemäßer Gebrauch und mangelnde Wartung können zu Schäden am Gerät führen.
E. Die Anschlüsse müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer elektrischen
Entladungkommen.
F. Hochspannung. Der Kontakt mit elektrischem Strom kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Befolgen Sie
dieörtlichen Sicherheitsvorschriften, wenn Sie in der Nähe von Hochspannungsleitungen und -geräten arbeiten.
G. Schließen Sie die Phasen an die Klemmen „l“ und den Neutralleiter an die Klemme „N“ an. Installieren Sie die Anschlüsse
nicht ohne Neutralleiter (N) oder Erdungsleiter (PE).
F. High voltage. Contact with the electrical current may cause serious injury or death. Follow the
local safety procedures when working near high-voltage power lines and equipment.
D. Regular inspections and maintenance must be performed to ensure the correct operation of
the device. Incorrect use and lack of maintenance may cause damage to the equipment.

14 15
GETTING STARTED
Fuse Box Models
V>275V
V>275V
Fuse Box Lite
Fuse Box Pro
• Surge protection
• MCB 40A curve C
• MRCD 40A type A
• IP65/UV
• Key lock
• Surge protection
• Automatic reconnection
• MCB 40A curve C
• RCD 40A type A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
FR
Modèles Fuse Box
Fuse Box Lite
• Protection contre les surtensions
• MCB 40A courbe C
• MRCD 40A type A
• IP65/UV
• Verrouillage par clé
Fuse Box Pro
• Protection contre les surtensions
• Reconnexion automatique
• MCB 40A courbe C
• RCD 40A type A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
IT
Modelli di Fuse Box
Fuse Box Lite
• Protezione da sovratensione
• MCB 40 A curva C
• MRCD 40A tipo A
• IP65 / UV
• Key lock
Fuse Box Pro
• Protezione da sovratensione
• Riconnessione automatica
• MCB 40 A curva C
• RCD 40 A tipo A
• Schuko 16A/MCB
• IP65 / UV
NO
Fuse Box-modeller
Fuse Box Lite
• Overspenningsvern
• MCB 40A kurve C
• MRCD 40A type A
• IP65/UV
• Nøkkellås
Fuse Box Pro
• Overspenningsvern
• Automatisk gjenoppkopling
• MCB 40A kurve C
• RCD 40A type A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
CA
Models Fuse Box
Fuse Box Lite
• Protecció contra sobretensió
• MCB 40A corba C
• MRCD 40A tipus A
• IP65/UV
• Protegit amb clau
Fuse Box Pro
• Protecció contra sobretensió
• Reconnexió automàtica
• MCB 40A corba C
• RCD 40A tipus A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
DA
Fuse Box-modeller
Fuse Box Lite
• Overspændingssikring
• MCB 40A C-kurve
• MRCD 40A type A
• IP65/UV
• Nøglelås
Fuse Box Pro
• Overspændingssikring
• Automatisk omkobling
• MCB 40A C-kurve
• RCD 40A type A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
DE
Fuse Box Modelle
Fuse Box Lite
• Überspannungsschutz
• MCB 40A C-kurve
• MRCD 40A Typ A
• IP65/UV
• Schloss mit Schlüssel
Fuse Box Pro
• Überspannungsschutz
• Automatische Wiederverbindung
• MCB 40A Kurve C
• RCD 40A Typ A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV
ES
Modelos de Fuse Box
Fuse Box Lite
• Protección contra sobretensión
• MCB 40A curva C
• MRCD 40A tipo A
• IP65/UV
• Cerradura con llave
Fuse Box Pro
• Protección contra sobretensión
• Reconexión automática
• MCB 40A curva C
• RCD 40A tipo A
• Schuko 16A/MCB
• IP65/UV

16 17
INSTALLATION
Assembly
V>275V
V>275V
ES
Ensamblaje
A. Utiliza la llave y pulsa los dos botones del lado derecho del dispositivo para abrir la Fuse Box.
B. Quita los 4 tornillos y retira la tapa.
C. Taladra los 4 orificios a perforar y fija el dispositivo a la pared.
D. Coloca los cuatro tapones de goma de modo que se evite la entrada de humedad por los orificios, la cual
podría dañar la Fuse Box.
FR
Montage
A. Utilisez la clé et appuyez sur les deux boutons placés du côté droit de l’appareil pour ouvrir la Fuse Box.
B. Retirez les 4 vis et enlevez le couvercle.
C. Percez les 4 trous et fixez l’appareil au mur.
D. Placez les quatre bouchons en caoutchouc correspondant aux trous percés pour éviter que l’humidité
n’endommage la Fuse Box.
IT
Montaggio
A. Utilizzare la chiave e premere i due pulsanti posti sul lato destro del dispositivo per aprire la Fuse Box.
B. Rimuovere le 4 viti e togliere il coperchio.
C. Praticare tutti e 4 i fori e fissare il dispositivo alla parete.
D. Posizionare i quattro tappi di gomma in corrispondenza dei fori per evitare che l’umidità danneggi la
Fuse Box.
NO
Montering
A. Bruk nøkkelen og trykk inn de to knappene på hver side av enheten for å åpne Fuse Box.
B. Fjern de fire skruene og ta av dekselet.
C. Bor alle fire borehull og fest enheten til veggen.
D. Plasser de fire gummiproppene i samsvar med borehullene for å unngå at fuktighet skader Fuse Box.
CA
Muntatge
A. Per a obrir la Fuse Box, fes servir la clau i prem els dos botons situats en el costat dret del dispositiu.
B. Extreu els 4 cargols i retira la coberta.
C. Perfora els 4 forats i fixa el dispositiu a la paret.
D. Col·loca els quatre taps de goma corresponents als forats, per tal d’evitar que la humitat faci malbé la
Fuse Box.
DA
Montering
A. Åbn Fuse Box med nøglen og ved at trykke på de to knapper på siden af enheden.
B. Fjern de 4 skruer og løft dækslet af.
C. Bor alle fire borehuller og monter enheden på væggen.
D. Indsæt de fire gummipropper, så de passer med borehullerne, for at undgå at fugt kan trænge ind og
beskadige Fuse Box.
DE
Montage
A. Verwenden Sie den Schlüssel und drücken Sie die beiden Knöpfe auf der rechten Seite des Geräts, um
den Fuse Box zu önen.
B. Entfernen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie die Abdeckung ab.
C. Bohren Sie alle 4 Bohrlöcher und befestigen Sie das Gerät an der Wand.
D. Platzieren Sie die vier Gummistopfen in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern, um zu vermeiden, dass
Feuchtigkeit den Fuse Box beschädigt.
A. Use the key and press the two buttons
placed on the right side of the device
toopentheFuseBox.
B. Remove the 4 screws and take o
the cover.
C. Drill all 4 drilling holes and fix the device
tothe wall.
D. Place the four rubber stoppers in
correspondence with the drilling holes to
avoid humidity to damage the Fuse Box.

18 19
INSTALLATION
Connection
ES
Conexión
A. Inserta el cable en el prensacables izquierdo para conectar la Fuse Box a tu casa.
B. Inserta el cable en el prensacables derecho para conectar la Fuse Box al cargador.
C. Cierra la Fuse Box atornillando la tapa en el cuerpo del dispositivo. A continuación, utiliza la llave para
cerrar lapuerta.
FR
Connexion
A. Insérez le câble dans le presse-étoupe gauche, pour connecter la Fuse Box à votre domicile.
B. Insérez le câble dans le presse-étoupe droit, pour connecter la Fuse Box à votre chargeur.
C. Fermez la Fuse Box en revissant le couvercle sur le corps de l’appareil. Utilisez ensuite la clé pour
verrouiller laporte.
IT
Collegamenti
A. Inserire il cavo nel passacavo di sinistra per collegare la Fuse Box all’abitazione.
B. Inserire il cavo nel passacavo di destra per collegare la Fuse Box fusibili al caricatore.
C. Chiudere la Fuse Box riavvitando il coperchio al corpo del dispositivo. Dopo di che utilizzare la chiave per
chiudere lo sportello.
NO
Tilkopling
A. Før kabelen inn gjennom den venstre kabelgjennomføringen for å koble Fuse Box til hjemmet ditt.
B. Før kabelen inn gjennom den høyre kabelgjennomføringen for å koble sikringsboksen til laderen.
C. Lukk sikringsboksen ved å skru dekselet tilbake på enheten. Bruk deretter nøkkelen for å låse dekselet.
CA
Connexió
A. Introdueix el cable pel passa-cables esquerre per a connectar la Fuse Box a casa teva.
B. Introdueix el cable pel passa-cables dret per a connectar la Fuse Box al teu carregador.
C. Tanca la Fuse Box cargolant de nou la coberta al cos del dispositiu. Tot seguit, fer servir la clau per a
bloquejar la porta.
DA
Tilslutning
A. Indsæt kablet i venstre kabelforskruning for at tilslutte Fuse Box til dit hjem.
B. Indsæt kablet i højre kabelforskruning for at tilslutte Fuse Box til din oplader.
C. Luk Fuse Box ved at skrue dækslet tilbage på enheden. Lås derefter lågen ved hjælp af nøglen.
DE
Verbindung
A. Stecken Sie das Kabel in die linke Kabelverschraubung, um den Fuse Box mit Ihrem Haus zu verbinden.
B. Führen Sie das Kabel in die rechte Kabelverschraubung ein, um den Fuse Box mit Ihrem Ladegerät
zu verbinden.
C. Schließen Sie den Fuse Box, indem Sie die Abdeckung wieder auf das Gehäuse des Geräts schrauben.
Verwenden Sie dann den Schlüssel, um die Tür zu verriegeln.
A. Insert the cable in the left cable gland,
toconnect the Fuse Box to your home.
B. Insert the cable in the right cable gland
toconnect the Fuse Box to your charger.
C. Close the Fuse Box by screwing the cover
back tothe body of the device. Then, use
the key tolock the door.

support.wallbox.com
Version.1.0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Wallbox Automobile Accessories manuals

Wallbox
Wallbox Copper User manual

Wallbox
Wallbox Commander 2 User manual

Wallbox
Wallbox Copper S User manual

Wallbox
Wallbox PULSAR User manual

Wallbox
Wallbox commander User manual

Wallbox
Wallbox EIFFEL User manual

Wallbox
Wallbox Pulsar Plus User manual

Wallbox
Wallbox EV PORTABLE User manual

Wallbox
Wallbox PULSAR User manual

Wallbox
Wallbox ONYX User manual