
1514
2 - Opening the Cover
A.
B. Open the nine clips manually to
carefully unclip the cover. Next,
disconnect the communications cable
from the cover.
Keep in mind that the use of any kind
of tool for opening the clips is neither
recommended nor acceptable.
Remove the frame from the charger
starting from the top by unclipping
it. Then pull the rest of the frame.
FR
2 - Ouverture du couvercle
A. Enlevez le cadre du chargeur en détachant la partie supérieure de
celui-ci. Retirez ensuite le reste du cadre.
B. Ouvrezlesneufattachesmanuellementandedétacherdélicatement
le couvercle. Déconnectez ensuite le câble de communication du
couvercle. Notez que l’utilisation d’outils pour ouvrir les attaches n’est
ni recommandée, ni acceptable.
DE
2 - Abdeckung önen
A. Entferne den Rahmen vom Ladegerät, von oben beginnend, indem
du ihn ausklinkst. Ziehe dann den Rest des Rahmens ab.
B. ÖnedieneunClipsvonHand,umdieAbdeckungvorsichtigzu
lösen. Trenne anschließend das Kommunikationskabel von der
Abdeckung. Denke daran, dass die Verwendung von Werkzeugen
zumÖnenderClipswederempfohlenwirdnochzulässigist.
DA
2 - Åbning af dækslet
A. Fjernrammenfraopladerenvedførstatløsnedenitoppen.
Træk så i resten af rammen.
B. Åbn de ni klips manuelt så dækslet forsigtigt kan løsnes. Frakobl
derefter kommunikationskablet fra dækslet. Vær opmærksom på, at
det hverken anbefales eller accepteres, at der bruges noget form for
værktøjforatåbneklipsene.
CS
2 - Otevření krytu
A. Odstraňterámečekznabíječky.Začnětenahornístraněuvolněním
rámečku.Potévytáhnětezbytekrámečku.
B. Ručněotevřetedevětsvorekaopatrněuvolnětekryt.Jakodalší
odpojtezkrytukomunikačníkabel.
Pamatujte,žekotevřenísvoreknenídoporučenoanipovoleno
používatžádnénástroje.
FI
2 - Kannen avaaminen
A. Poista runko laturista ylhäältä alkaen avaamalla kiinnikkeet. Vedä
sitten loput rungosta irti.
B. Avaayhdeksänkiinnikettäkäsinjairrotakansivarovasti.
Seuraavaksi irrota tiedonsiirtokaapeli kannesta.
Huomaa, että kiinnikkeiden avaamista minkäänlaisella työkalulla ei
suositella eikä sallita.
ET
2 - Kaane avamine
A. Eemaldagelaadijaltraam,avadesklambrijaalustadesülevalt.
Seejäreltõmmakeäraülejäänudraam.
B. Kaane klambrite ettevaatlikuks eemaldamiseks avage üheksa
klambritkäsitsi.Seejärelühendagekaaneküljestlahtisidekaabel.
Pidage meeles, et mis tahes tööriistade kasutamine klambrite
avamiseks ei ole soovitatav ega lubatav.
HU
2 - A fedél kinyitása
A. Távolítsaelakeretetatöltőrőlatetejétőlkezdvekipattintvaazt.
Ezután húzza le a keret többi részét.
B. Nyissa ki kézzel a kilenc kapcsot a fedél óvatos kioldásához. Ezután
válasszaleakommunikációskábeltafedélről.
Nefeledje,hogyakapcsokkinyitásáhozsemmilyeneszköz
használatanemajánlottésnemelfogadható.
EL
2 - Άνοιγμα του καλύμματος
A.
Αφαιρέστετοπλαίσιοαπότονφορτιστήξεκινώνταςαπότηνκορυφή
αποσυνδέοντάςτο.Στησυνέχεια,τραβήξτετουπόλοιποπλαίσιο.
B.
Ανοίξτεμετοχέριταεννέακλιπγιαναξεκουμπώσετεπροσεκτικά
τοκάλυμμα.Στησυνέχεια,αποσυνδέστετοκαλώδιοεπικοινωνίας
απότοκάλυμμα.
Λάβετευπόψηότιηχρήσηοποιουδήποτεείδουςεργαλείουγιατο
άνοιγματωνκλιπδενσυνιστάταιούτεείναιαποδεκτή.
LV
2 - Vāka atvēršana
A. Noņemietrāminolādētāja,sākotaraugšējomalu,toatāķējot.Tad
novelcietnostpārējorāmi.
B. Manuāliatverietdeviņasskavas,laiuzmanīginoņemtuvāku.Tad
atvienojietnovākakomunikācijaskabeli.
Atcerieties,kajebkāduinstrumentuizmantošanaskavuatvēršanai
netiekneieteikta,neirpieļaujama.
IS
2 - Hlífin opnuð
A. Takturammannafhleðslutækinuogbyrjaðuefstmeðþvíað
afsmella því. Togaðu síðan í restina af rammanum.
B. Opnaðusmellurnarníuhandvirkttilaðlosahlínagætilegaaf.
Aftengduþvínæstfjarskiptasnúrunafráhlínni.
Hafðu í huga að hvorki er mælt með því að nota verkfæri til að losa
smellurnar né telst það rétt aðferð.
RO
2 - Deschiderea capacului
A.
Scoatețicadruldinîncărcător,începânddesus,prindesfacerea
acestuia.Apoitragețirestulcadrului.
B.
Deschidețimanualcelenouăclemepentruadesfacecuatenție
capacul.Apoi,deconectațicabluldecomunicațiidelacapac.
Reținețicăutilizareaoricăruitipdeinstrumentpentrudeschiderea
clemelornuestenicirecomandată,niciacceptabilă.
PL
2 - Otwieranie pokrywy
A. Odłączyćramęodładowarki,zaczynającodpinanieodgóry.
Następnieściągnąćresztęramy.
B. Ręcznieodpiąćdziewięćzaciskówiostrożnieodpiąćpokrywę.
Następnie,odłączyćprzewódkomunikacyjnyodpokrywy.
Należypamiętać,żestosowaniejakichkolwieknarzędzidootwarcia
zaciskówniejestanizalecane,anidozwolone.
UK
2 - Відкриття кришки
A.
Знімітьіззарядногопристроюрамку,відкріпившиїїспочатку
зверху.Потімпотягнітьзарештурамки.
B.
Відкрийтевручнудев’ятьскоб,щобиобережновідкріпити
кришку.Потімвід’єднайтевідкришкикомунікаційнийкабель.
Пам’ятайте,щоминерекомендуємойзабороняємо
використаннябудь-якихінструментівпідчасвідкриванняскоб.
SK
2 - Otvorenie krytu
A. Vyberterámznabíjačkytak,žehozhoraodopnete.Potom
potiahnitezvyšokrámu.
B. Manuálneotvortedeväťklipov,abysteopatrneodoplikryt.
Ďalejodpojtekomunikačnýkábelzkrytu.
Majtenapamäti,žepoužitieakéhokoľvekdruhunástrojovna
otváraniespônsaneodporúča,aniniejeprijateľné.
RU
2 - Открытие крышки
A.
Снимитерамусзарядногоустройства,начинаясверхнейчасти,
отстегнувее.Затемпотянитенасебяостальнуючастьрамы.
B.
Вручнуюоткройтедевятьзажимовиосторожноотстегните
крышку.Затемотсоединитеоткрышкикабельсвязи.
Помните,чтоиспользованиелюбогоинструментадля
открываниязажимовнерекомендуетсяинедопускается.
HE
יוסיכה תחיתפ - 2
.קדההמ הרורחש ידי לע ,ןוילעה הצקהמ לחה ,ןעטמהמ תרגסמה תא רסה .A
.תרגסמה ראש תא ךושמ ןכמ רחאל
.םיקדהה תעשת תא ינדי ןפואב חתפ ,תוריהזב תרגסמה תא ררחשל ידכ .B
.יוסיכהמ תרושקתה לבכ תא קתנ ,ןכמ רחאל
תחיתפל והשלכ גוסמ ילכב שמתשהל לבוקמ וא ץלמומ אלש רוכזל שי
.םיקדהה
IT
2 - Apertura del coperchio
A. Rimuovi il telaio dal caricatore staccandolo dalla parte superiore.
Quindi, tira il resto del telaio.
B. Apri manualmente i nove morsetti per sganciare con attenzione il
coperchio. Successivamente, scollega il cavo di comunicazione dal
coperchio. Ricorda che non è consigliato né accettabile l’utilizzo di
nessun tipo di strumento per aprire i morsetti.
NL
2 - Het deksel openen
A. Verwijderhetframevandelader,beginnendbijdebovenkantdoor
het los te klikken. Trek vervolgens aan de rest van het frame.
B. Open de negen clips met de hand om het deksel voorzichtig los te
klikken. Koppel vervolgens de communicatiekabel los van het deksel.
Houd er rekening mee dat het gebruik van enig gereedschap voor het
openen van de clips niet wordt aanbevolen en ook niet acceptabel is.
NO
2 - Åpne dekselet
A. Fjernrammenfraladerenvedåtaavklipsenefratoppenogned.
Trekk deretter av resten av rammen.
B. Åpne forsiktig de ni klipsene for å løsne dekslet. Deretter frakobler
dukommunikasjonskabelenfradekslet.Huskatbrukavverktøyfor
å løsne klipsene er ikke anbefalt eller akseptabelt.
PT
2 - Abertura da tampa
A. Remova a estrutura do carregador, começando a partir da parte superior
ao desencaixá-la. Em seguida, puxe o resto da estrutura.
B. Abra os nove clipes manualmente, de forma a desencaixar
cuidadosamente a tampa. Em seguida, desligue o cabo de comunicações
da tampa. Tenha em consideração que a utilização de qualquer
ferramenta para abrir os clipes não é recomendada nem aceitável.
2 - Obertura de la coberta 2 - Öppna höljet
CA
A. Treu el marc del carregador començant per la part superior
desenganxant-lo. A continuació, estira la resta del marc.
B. Obre els nou clips manualment per desenganxar amb cura la coberta.
A continuació, desconnecta el cable de comunicacions de la coberta.
Tingues en compte que l’ús de qualsevol tipus d’eina per obrir els clips
no és recomanable ni acceptable.
SV
A. Tabortramenfrånladdaren,börjaupptillgenomattlossaclipsen.
Dra sedan ut ramen.
B. Lossade9clipsenförhandnärdulossarhöljet.Kopplasedanbort
bandkabelnfrånhöljet.Tänkpåattingetverktygfåranvändasför
att lossa clipsen.
Quita el marco del cargador soltándolo desde la
parte superior. A continuación, tira del resto del
marco.
Abre manualmente los nueve clips para soltar con
cuidado la tapa. A continuación, desconecta el
cable de comunicaciones de la tapa.
Ten en cuenta que no es recomendable ni
aceptable usar ningún tipo de herramienta para
abrir los clips.
2 - Apertura de la cubiertaES