Wallbox Copper SB User manual

1
Installation Guide
COPPER SB

32
A - Connector type Type 2 Socket outlet
B - Dimensions 260x192x113 mm
C - Weight 2 kg
D - Operating Temperature
E - Storage Temperature
F - Standards
-25 ºC to 40 ºC
-40 ºC to 70 ºC
CE mark (LVD 2014/35/EU, EMCD 2014/30/EU)
IEC 61851-1, IEC 61851-22, IEC 62196-2
General Specifications
COPPER SB
FR
Spécifications générales
A. Type de connecteur
B. Dimensions
C. Poids
D. Température de fonctionnement
E. Température de stockage
F. Normes
DA
Generelle specifikationer
A. Forbindelsestype
B. Mål
C. Vægt
D. Driftstemperatur
E. Opbevaringstemperatur
F. Standarder
FI
Yleiset ominaisuudet
A. Liittimen tyyppi
B. Mitat
C. Paino
D. Käyttölämpötila
E. Säilytyslämpötila
F. Standardit
HU
Általános jellemzők
A. Csatlakozó típusa
B. Méretek
C. Tömeg
D. Üzemihőmérséklet
E. Tárolásihőmérséklet
F. Szabványok
LV
Vispārīgās specifikācijas
A. Savienotājatips
B. Izmēri
C. Svars
D. Darbatemperatūra
E. Glabāšanastemperatūra
F. Standarti
RO
Specicații generale
A. Tip de conector
B. Dimensiuni
C. Greutate
D. Temperaturădefuncționare
E. Temperaturădedepozitare
F. Standarde
UK
Загальні технічні характеристики
A. Типз’єднувача
B. Розміри
C. Вага
D. Робочатемпература
E. Температуразберігання
F. Стандарти
NO
Generelle spesifikasjoner
A. Koblingstype
B. Dimensjoner
C. Vekt
D. Driftstemperatur
E. Oppbevaringstemperatur
F. Standarder
IT
Specifiche generali
A. Tipo di connettore
B. Dimensioni
C. Peso
D. Temperatura di funzionamento
E. Temperatura di conservazione
F. Norme
CA
Especificacions generals
A. Tipus de connector
B. Dimensions
C. Pes
D. Temperatura de funcionament
E. Temperatura d’emmagatzematge
F. Normes
DE
Allgemeine Spezifikationen
A. Steckertyp
B. Abmessungen
C. Gewicht
D. Betriebstemperatur
E. Lagertemperatur
F. Standards
CS
Obecné specifikace
A. Typ konektoru
B. Rozměry
C. Hmotnost
D. Provozní teplota
E. Skladovací teplota
F. Normy
ET
Üldised spetsifikatsioonid
A. Konnektori tüüp
B. Mõõtmed
C. Kaal
D. Töötemperatuur
E. Hoiundamistemperatuur
F. Standardid
EL
Γενικές προδιαγραφές
A. Τύποςβύσματος
B. Διαστάσεις
C. Βάρος
D. Θερμοκρασίαλειτουργίας
E. Θερμοκρασίααποθήκευσης
F. Πρότυπα
IS
Almenn lýsing
A. Tegund tengils
B. Mál
C. Þyngd
D. Notkunarhitastig
E. Geymsluhitastig
F. Staðlar
PL
Specyfikacja ogólna
A. Typzłącza
B. Wymiary
C. Waga
D. Temperatura robocza
E. Temperatura przechowywania
F. Normy
SK
Všeobecné parametre
A. Typ konektora
B. Rozmery
C. Hmotnosť
D. Prevádzková teplota
E. Teplota skladovania
F. Normy
HE
יללכ טרפמ
רבחמה גוס .A
תודימ .B
לקשמ .C
הלועפ תרוטרפמט .D
ןוסחא תרוטרפמט .E
םינקת .F
NL
Algemene specificaties
A. Type connector
B. Afmetingen
C. Gewicht
D. Bedrijfstemperatuur
E. Opslagtemperatuur
F. Normen
PT
Especificações gerais
A. Tipo de conector
B. Dimensões
C. Peso
D. Temperatura de funcionamento
E. Temperatura de armazenamento
F. Normas
SV
Allmänna specifikationer
A. Kontakttyp
B. Mått
C. Vikt
D. Drifttemperatur
E. Förvaringstemperatur
F. Standarder
RU
Общие технические условия
A. Типсоединителя
B. Габаритныеразмеры
C. Вес
D. Рабочаятемпература
E. Температурахранения
F. Стандарты
Especificaciones generalesES
Tipo de conector
Dimensiones
Peso
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Normas

54
Electrical Specifications
COPPER SB
A - Charging Power 11 kW (3P) 22 kW (3P)
400V
16 A (3P)
400V
32 A (3P)
B - Rated Voltage AC ± 10%
C - Rated Current
E - Rated Frequency
F - CongurableCurrent
50 Hz / 60 Hz
from 6 A to rated current
G - Protection Rating IP54 / IK08
H - Overvoltage Category
J - External RCCB required per local regulations.
K - Protection against electric shock
CAT III
Type A or Type B
CLASS I
D - Cable Section up to 5x 10 mm²
I - Residual Current Detection DC 6 mA
FR
Spécifications électriques
A. Puissance de charge
B. Tension nominale CA ± 10 %
C. Courant nominal
D. Section câble
E. Fréquence nominale
F. Courantcongurable
G. Indice de protection
H. Catégorie de surtension
I. Détection de courant résiduel
J. RCCB externe requis
conformément
auxréglementationslocales
K. Protection contre les chocs
électriques
DE
Elektronische Spezifikationen
A. Ladeleistung
B. Nennspannung AC ±10 %
C. Nennstrom
D. Kabelabschnitt
E. Nennfrequenz
F. KongurierbarerStrom
G. Schutzklasse
H. Überspannungskategorie
I. Fehlerstromerkennung
J. Externer RCCB gemäß
örtlichen Vorschriften
erforderlich
K. Schutz gegen elektrischen
Schlag
DA
Elektriske specifikationer
A. Ladeeekt
B. Nominel spænding AC ± 10 %
C. Nominel strøm
D. Kabelsektion
E. Nominel frekvens
F. Justerbar strøm
G. Beskyttelsesgrad
H. Overspændingskategori
I. Detektering af overskudsstrøm
J. Ekstern RCCB påkrævet i følge
lokale reguleringer
K. Beskyttelse mod elektrisk stød
CS
Elektrické specifikace
A. Nabíjecínapětí
B. Jmenovitéstřídavénapětí±10%
C. Jmenovitý proud
D. Průřezvodičůkabelu
E. Jmenovitá frekvence
F. Kongurovatelnýproud
G. Hodnocení ochrany
H. Kategoriepřepětí
I. Detekce zbytkového proudu
J. Podlemístníchpředpisů
jepožadovánexterní
proudovýchráničRCCB
K. Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem
IT
Specifiche elettriche
A. Potenza di ricarica
B. Tensione nominale CA ± 10%
C. Corrente nominale
D. Sezione cavo
E. Frequenza nominale
F. Correntecongurabile
G. Classicazioneprotezione
H. Categoria di sovratensione
I. Rilevamento della corrente
residua
J. RCCB esterno richiesto dalle
normative locali
K. Protezione contro le scosse
elettriche
NL
Elektrische specificaties
A. Laadstroom
B. Nominale spanning AC ± 10%
C. Nominale stroom
D. Kabelgedeelte
E. Nominale frequentie
F. Congureerbarestroom
G. Beschermingsgraad
H. Overspanningscategorie
I. Lekstroomdetectie
J. Externe RCCB vereist volgens
lokale regelgeving
K. Bescherming tegen
elektrische schokken
FI
Sähkötekniset ominaisuudet
A. Latausteho
B. NimellisjänniteAC±10%
C. Nimellisvirta
D. Kaapelin poikkileikkaus
E. Nimellistaajuus
F. Konguroitavavirta
G. Kotelointiluokka
H. Ylijänniteluokka
I. Jäännösvirran tunnistus
J. Ulkoinen RCCB vaaditaan
paikallisten säännösten
mukaan
K. Sähköiskusuoja
ET
Elektrilised spetsifikatsioonid
A. Laadimisvõimsus
B. Nimipinge AC ±10%
C. Nimivool
D. Kaabli ristlõige
E. Nimisagedus
F. Kongureeritavvool
G. Kaitseaste
H. Liigpinge kategooria
I. Jääkvoolu tuvastamine
J. Väline rikkevoolukaitselüliti,
mis vastab kohalikele
eeskirjadele
K. Kaitse elektrilöögi eest
NO
Elektriske spesifikasjoner
A. Ladestrøm
B. Nominell spenning AC ± 10 %
C. Nominell strøm
D. Kabelseksjon
E. Nominell frekvens
F. Kongurerbarstrøm
G. Beskyttelsesvurdering
H. Overspenningskategori
I. Jordfeilpåvisning
J. Eksternt RCCB kreves i
henhold til lokale forskrifter
K. Beskyttelse mot elektrisk støt
PT
Especificações elétricas
A. Potência de carregamento
B. Tensão nominal CA ± 10%
C. Corrente nominal
D. Secção de cabo
E. Frequência nominal
F. Correntecongurável
G. Classicaçãodeproteção
H. Categoria de sobretensão
I. Deteção de corrente residual
J. Necessário RCCB externo de
acordocomaregulamentação
local
K. Proteção contra choque
elétricos
HU
Elektromos jellemzők
A. Töltésiteljesítmény
B. Névleges feszültség AC ± 10%
C. Névlegesáramerősség
D. Kábel keresztmetszete
E. Névleges frekvencia
F. Állíthatóáramerősség
G. Védettségi besorolás
H. Túlfeszültség-kategória
I. Hibaáram-érzékelés
J. Külsőáram-védőkapcsoló
(RCCB) szükséges lehet a helyi
előírásokszerint
K. Áramütés elleni védelem
EL
Ηλεκτρικές προδιαγραφές
A. Ισχύςφόρτισης
B. Ονομαστικήτάση
εναλλασσόμενουρεύματος±10%
C. Ονομαστικόρεύμα
D. Τμήμακαλωδίου
E. Ονομαστικήσυχνότητα
F. Ρυθμιζόμενορεύμα
G. Διαβάθμισηπροστασίας
H. Κατηγορίαυπέρτασης
I. Εντοπισμόςπαραμένοντος
ρεύματος
J. Απαιτείταιεξωτερικόςδιακόπτης
κυκλώματοςπαραμένοντος
ρεύματοςσύμφωναμετους
τοπικούςκανονισμούς
K. Προστασίααπόηλεκτροπληξία
CA
Especificacions elèctriques
A. Potència de càrrega
B. Tensió nominal AC ± 10 %
C. Corrent nominal
D. Secció de cables
E. Freqüència nominal
F. Correntcongurable
G. Índex de protecció
H. Categoria de sobretensió
I. Detecció de corrent residual
J. RCCB extern requerit per les
regulacions locals
K. Protecció contra descàrregues
elèctriques
SV
Elektriska specifikationer
A. Laddningsström
B. Märkspänning AC ±10 %
C. Märkström
D. Kabeldimension
E. Märkfrekvens
F. Inställbar ström
G. Skyddsklass
H. Överspänningskategori
I. Upptäckt av restström
J. Externjordfelsbrytarekrävs
enligt lokala föreskrifter
K. Skydd mot elektriska stötar
LV
Elektriskās specifikācijas
A. Uzlādesjauda
B. Nominālaismaiņstrāvas
spriegums±10%
C. Nominālāstrāva
D. Kabeļašķērsgriezums
E. Nominālāfrekvence
F. Kongurējamāstrāva
G. Aizsardzībasklase
H. Pārspriegumakategorija
I. Noplūdesstrāvasnoteikšana
J. ĀrējaisNSABnepieciešams
saskaņāarvietējiemnoteikumiem
K. Aizsardzībapretelektrības
triecienu
IS
Rafmagnsforskriftir
A. Hleðsluorka
B. Málspenna AC ± 10%
C. Málstraumur
D. Snúruhluti
E. Máltíðni
F. Stillanlegur straumur
G. Verndarokkun
H. Yrspennuokkur
I. Bilunarstraumsskynjun
J. Ytra RCCB áskilið skv.
staðbundnum reglugerðum
K. Vörngegnraosti
RO
Specicații electrice
A. Puteredeîncărcare
B. TensiunenominalăC.A.±10%
C. Curentnominal
D. Secțiunecablu
E. Frecvențănominală
F. Curentcongurabil
G. Graddeprotecție
H. Categoriedesupratensiune
I. Detectareacurentuluirezidual
J. RCCBexternnecesarconform
reglementărilorlocale
K. Protecțieîmpotrivaelectrocutării
PL
Specyfikacja elektryczna
A. Zasilanie
B. NapięcieznamionoweAC±10%
C. Prądznamionowy
D. Przekrójprzewodu
E. Częstotliwośćznamionowa
F. Prądkongurowalny
G. Klasa ochrony
H. Kategoria zabezpieczenia przed
przepięciem
I. Wykrywanieprąduresztkowego
J. Zewnętrznywyłącznik
różnicowoprądowywymagany
lokalnymi przepisami
K. Ochronaprzedporażeniem
prądemelektrycznym
UK
Електротехнічні характеристики
A. Потужністьзаряджання
B. Номінальнанапругазмінного
струму±10%
C. Номінальнийструм
D. Перерізкабелю
E. Номінальначастота
F. Силаструму,щорегулюється
G. Класзахисту
H. Категоріяперенапруги
I. Виявленнязалишкового
струму
J. ЗовнішнійПЗВ(пристрій
захисноговимкнення),
необхіднийвідповіднодо
місцевихнорм
K. Захиствідураження
електричнимструмом
SK
Elektrické parametre
A. Výkonnabíjania
B. Menovité napätie AC ± 10 %
C. Menovitý prúd
D. Prierez kábla
E. Menovitá frekvencia
F. Kongurovateľnýprúd
G. Stupeňochranykrytom
H. Kategória prepätia
I. Detekcia zostatkového prúdu
J. Vyžadujúsaexternéprúdové
chrániče(RCCB)podľa
miestnych predpisov
K. Ochrana pred úrazom
elektrickým prúdom
Potencia de carga
Tensión nominal CA ± 10 %
Corriente nominal
Corriente configurable
Detección de corriente residual
Sección del cable
Índice de protección
Diferencial RCCB externo exigido según las normativas locales
Frecuencia nominal
Categoría de sobretensión
Protección contra descargas eléctricas
Especificaciones eléctricasES
RU HE
Электрические нормативы ילמשח טרפמ
A. Мощностьзарядки
B. Номинальноенапряжение
переменноготока±10%
C. Номинальныйток
D. Сечениекабеля
E. Номинальнаячастота
F. Регулируемыйток
G. Классзащиты
H. Категорияперегрузкипо
напряжению
I. Контрольостаточноготока
J. Внешнееустройство
защитногоотключения,
требуемоесогласно
местнымнормативам
K. Защитаотпоражения
электрическимтоком
הניעט חתמ .A
10% ± בוקנ ח”ז חתמ .B
גרודמ םרז .C
לבכה ךתח .D
תגרודמ תורידת .E
הרדגהל ןתינה םרז .F
הנגה גוריד .G
רתי-חתמ תיירוגטק .H
ירויש םרז יוהיז .I
םאתהב שרדנה ינוציח RCCB .J
תוימוקמה תונקתל
תולמשחתה ינפמ הנגה .K

76
Part Number Structure
1 - Model
1 -
Modelo
4 - Power
4 - Potencia
2 - Cable
2 - Cable
5 - Version
5 - Versión
3 - Connector
3 - Conector
6 - Custom
6 - Personalizado
CPB1 -
Copper SB
S - Socket
W - Socket
with shutter
2 - Type 2 XX2 - Black
8 - RFID + DC
Leakage
3 - 11 kW
4 - 22 kW
XXXX-X-X-X-X-XXX
1 2345 6
COPPER SB
IT
Struttura del numero di parte
1. Modello
2. Cavo
3. Connecttore
4. Alimentazione
5. Versione
6. Personalizzato
FI
Osanumeroiden rakenne
1. Malli
2. Kaapeli
3. Liitin
4. Virta
5. Versio
6. Mukautettu
NO
Delenummer struktur
1. Modell
2. Kabel
3. Kontakt
4. Strøm
5. Versjon
6. Egendenert
HU
A gyártási szám felépítése
1. Modell
2. Kábel
3. Csatlakozó
4. Teljesítmény
5. Kiegészítőfunkció
6. Egyedi
RO
Structura numerelor de reper al pieselor
1. Model
2.Cablu
3.Conector
4.Sursădeenergie
5. Versiune
6.Personalizare
DE
Aufbau der Teilenummer
1. Modell
2. Kabel
3. Anschluss
4. Leistung
5. Ausführung
6. Benutzerdeniert
CS
Struktura čísla dílu
1. Model
2. Kabel
3. Konektor
4. Napájení
5. Verze
6. Vlastní
CA
Estructura de número de peça
1. Model
2. Cable
3. Connector
4. Potència
5. Versió
6. Personalització
LV
Daļas numura struktūra
1. Modelis
2. Cabelis
3.Savienotājs
4. Jauda
5. Versija
6. Pielāgots
UK
Структура номеру деталі
1.Модель
2.Кабель
3.З’єднувач
4.Потужність
5.Версія
6.Колір
RU
Структура номера детали
1.Модель
2.Кабель
3.Разъем
4.Мощность
5.Версия
6.Вспецисполнении
NL
Onderdeelnummer structuur
1. Model
2. Kable
3. Connector
4. Stroom
5. Uitvoering
6. Aangepast
ET
Tootekoodi struktuur
1. Mudell
2. Kaabel
3. Konnektor
4. Võimsus
5. Versioon
6. Kohandatud
PT
Esrtrutura do número de peça
1. Modelo
2. Cabo
3. Conector
4. Potência
5. Versão
6. Personalizado
EL
Δομή αριθμού εξαρτήματος
1.Μοντέλο
2.Καλώδιο
3.Βύσμα
4.Ισχύς
5.Έκδοση
6.Προσαρμογή
PL
Struktura numeru katalogowego
1. Model
2. Przewód
3.Złącze
4. Zasilanie
5. Wersja
6. Specjalne
SV
Artikelnummerstruktur
1. Modell
2. Kabel
3. Kontakt
4. Kraft
5. Version
6. Anpassad
IS
Uppsetning hlutanúmera
1. Gerð
2. Snúra
3. Tengill
4. Orka
5. Útgáfa
6. Sérsmíðað
SK
Štruktúra číslovania
1. Model
2. Kábel
3. Konektor
4. Výkon
5. Verzia
6. Vlastné
HE
קלח רפסמ הנבמ
Composición del número de piezaES
FR
Structure du numéro de pièce
1. Modèle
2. Câble
3. Connecteur
4. Alimentation
5. Version
6. Personnalisé
DA
Nummerstruktur for delene
1. Model
2. Kabel
3. Stik
4. Strøm
5. Version
6. Brugerdeneret
םגד .1
לבכ .2
רבחמ .3
קפסה .4
הסרג .5
תישיא המאתה .6

98
Hammer
A
Electric Drill
8 mm bits
B
Spirit Level
C
Cutting Pliers
E F
Tools
Required Tools
Measuring
Tape
H
Philips
Screwdriver
D
Utility Knife
I
Pencil
J
Torx 20
G
Torx 15
FR
Outils et pièces de montage
A. Marteau
B. Foret électrique, mèches
de 8 mm
C. Niveau à bulle
D. Tournevis Philips
E. Pince coupante
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Ruban de mesure
I. Cutter
J. Crayon
DE
Werkzeuge und Befestigungsmaterial
A. Hammer
B. Bohrmaschine, 8 mm Bits
C. Wasserwaage
D. Philips Schraubendreher
E. Schneidezange
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Maßband
I. Universalmesser
J. Bleistift
DA
Værktøj
A. Hammer
B. Elektrisk boremaskine
8 mm bor
C. Vaterpas
D. Philips-skruetrækker
E. Bidetang
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Målebånd
I. Hobbykniv
J. Blyant
CS
Nástroje
A. Kladivo
B.Elektrickávrtačka,bity
8mm
C. Vodováha
D.Křížovýšroubovák
E.Štípacíkleště
F. Šroubovák Torx 20
G. Šroubovák Torx 15
H. Svinovací metr
I. Pracovnínůž
J.Tužka
IT
Utensili e parti di montaggio
A. Martello
B. Trapano elettrico, punte
da 8 mm
C. Livella
D. Cacciavite Philips
E. Pinze da taglio
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Nastro di misurazione
I. Coltello multiuso
J. Matita
NL
Gereedschap en montageonderdelen
A. Hamer
B. Elektrische boor, 8 mm bits
C. Waterpas
D. Philips-schroevendraaier
E. Kniptang
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Meetlint
I. Stanleymes
J. Potlood
FI
Työkalut
A. Vasara
B. Sähköpora8mm:nterällä
C. Vatupassi
D. Ristipääruuvimeisseli
E. Leikkuupihdit
F. Torx-ruuvimeisseli 20
G. Torx-ruuvimeisseli 15
H. Mittanauha
I. Apuveitsi
J.Lyijykynä
ET
Tööriistad
A. Haamer
B. Elektritrell, 8 mm
puuriterad
C. Piirituse tase
D.Philipsikruvikeeraja
E. Lõiketangid
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Mõõtelint
I. Töönuga
J. Pliiats
NO
Verktøy og monteringsdeler
A. Hammer
B. Elektrisk drill, 8 mm biter
C. Vater
D. Skrutrekker Philips
E. Kuttetenger
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Målebånd
I. Verktøykniv
J. Blyant
PT
Ferramentas e peças de montagem
A. Martelo
B. Berbequim elétrico, brocas
de 8 mm
C. Nível de bolha
D. Chave de fendas Philips
E. Alicate de corte
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Fita métrica
I. X-ato
J. Lápis
HU
Szerszámok
A. Kalapács
B. Elektromos fúró, 8 mm-es
fúrószár
C. Vízmérték
D. Phillips (PH csillag)
csavarhúzó
E.Csípőfogó
F. 20-as torx kulcs
G. 15-ös torx kulcs
H.Mérőszalag
I. Dekorkés
J. Ceruza
EL
Εργαλεία
A.Σφυρί
B.Ηλεκτρικότρυπάνι8mm
C.Αλφάδιμεφυσαλίδααέρα
D.ΚατσαβίδιPhilips
E.Πένσαμεκοπτήρα
F. ΚατσαβίδιTorx20
G.ΚατσαβίδιTorx15
H.Μετροταινία
I.Κοπίδι
J.Μολύβι
RO
Unelte
A.Ciocan
B.Burghiede8mmpentru
bormașinăelectrică
C.Nivelă
D.Șurubelnițăcucapulîn
cruce
E.Cleștedetăiere
F. Capînstea20
G.Capînstea15
H.Ruletă
I.Cutter
J.Creion
PL
Narzędzia
A.Młotek
B.Wiertarkazwiertłem8mm
C. Poziomica
D.Wkrętakkrzyżakowy
E.Obcęgi
F. Klucz torx 20
G. Klucz torx 15
H.Taśmamiernicza
I. Nóż
J.Ołówek
CA
Eines i peces de muntatge
A. Martell
B. Trepant elèctric, broca
de 8 mm
C. Nivell de bombolla
D. Tornavís estrella
E. Alicates de tall
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Cinta mètrica
I. Ganivet
J. Llapis
SV
Verktyg och monteringsdelar
A. Hammare
B. Elborrmaskin, 8 mm bits
C. Vattenpass
D.SkruvmejselPhilips
E. Avbitare
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Måttband
I. Kniv
J. Penna
LV
Instrumenti
A.Āmurs
B. 8 mm diametra urbis
C.Līmeņrādis
D.Krustaskrūvgriezis
E. Asknaibles
F. Torx 20
G. Torx 15
H.Mērlente
I. Daudzfunkcionālsnazis
J.Zīmulis
IS
Verkfæri
A. Hamar
B. Rafmagnsborvél með
8 mm bor
C. Hallamál
D.Stjörnuskrúfjárn
E. Bittöng
F. Innansexkantur 20
G. Innansexkantur 15
H. Málband
I. Dúkahnífur
J. Blýantur
UK
Інструменти
A.Молоток
B.Електричнийдриль,
свердло8мм
C.Рівень
D.Викруткахрестова
(Philips)
E.Плоскогубцідлярізання
F. ВикрутказірковаTorx20
G.ВикрутказірковаTorx15
H.Мірнастрічка
I.Ніжканцелярський
J.Олівець
SK
Nástroje
A. Kladivo
B.Elektrickávŕtačkas8mm
bitmi
C. Vodováha
D.Krížovýskrutkovač
E.Štípaciekliešte
F. Torx 20
G. Torx 15
H. Meracie pásmo
I. Orezávač
J. Ceruzka
HerramientasES
Taladradora, brocas
de 8 mm
Cinta métrica
Destornillador
Philips
Nivel de burbuja
Cúter Lápiz
Martillo
Torx 15
Alicates de corte Torx 20
RU
Инструменты
A.Молоток
B.Электродрель,сверла8мм
C.Спиртовойуровень
D.Крестоваяотвертка
E.Плоскогубцы-кусачки
F. Звездообразныйключ
Torx20
G.Звездообразныйключ
Torx15
H.Рулетка
I.Универсальныйнож
J.Карандаш
HE
םילכ
שיטפ .A
מ”מ 8 תילמשח החדקמ .B
םימ סלפ .C
ספיליפ גרבמ .D
ךותיחל ריילפ .E
20 סקרוט .F
15 סקרוט .G
הדימ טרס .H
תינפי ןיכס .I
ןורפיע .J

1110
x4
ø8 x 40 mm
Wall Anchors
L
R
M4 x 6 mm
Screws
Included Mounting Parts
x6
Rubber Plugs
N
Cable clamp
O
x4
K
ø6 x 50 mm
Screws
x1 x1
M25 Grommet
M
P Q
ø4.2 x 25 mm
Screws
ø3.5 x 10 mm
Screws
x2 x8 x2
Mounting Parts
Piezas de montajeES
FR
Outils et pièces de montage
K. Vis ø6 x 50 mm
L. Ancrages muraux ø8 x 40 mm
M.Œillet M25
N. Bouchons en caoutchouc
O. Serre-câble
P. Vis ø4.2 x 25 mm
Q. Vis ø3.5 x 10 mm
R.VisM4x6mm
DE
Werkzeuge und Befestigungsmaterial
K. ø6 x 50 mm Schrauben
L. Wandanker ø8 x 40 mm
M.M25 Tülle
N. Gummistopfen
O. Kabelklemme
P. ø4.2 x 25 mm Schrauben
Q. ø3.5 x 10 mm Schrauben
R.M4x6mmSchrauben
DA
Monteringsdele
K. ø6 x 50 mm skruer
L. ø8 x 40 mm skruedyvler
M.M25 skive
N. Gummipropper
O. Kabelklemme
P. ø4.2 x 25 mm skruer
Q. ø3,5 x 10 mm skruer
R. M4 x 6 mm skruer
CS
Montážní díly
K.Šroubyø6×50mm
L.Hmoždinkyø8×40mm
M.PrůchodkaM25
N. Gumové záslepky
O. Svorka na kabely
P. Šroubyø4.2x25mm
Q.Šroubyø3,5×10mm
R.ŠroubyM4×6mm
IT
Utensili e parti di montaggio
K. Viti ø6 x 50 mm
L. Ancoraggi a parete
ø8 x 40 mm
M.Guarnizione in gomma M25
N. Tappi in gomma
O. Morsetto
P. Viti ø4.2 x 25 mm
Q. Viti ø3.5 x 10 mm
R. VitiM4x6mm
NL
Gereedschap en montageonderdelen
K. ø6 x 50 mm schroeven
L. ø 8 x 40 mm
wandverankeringen
M.M25 doorvoertule
N. Rubberen pluggen
O. Kabelklem
P. ø4.2 x 25 mm schroeven
Q. ø3.5 x 10 mm schroeven
R. M4 x 6 mm schroeven
FI
Kiinnitysosat
K.ø6x50mm:nruuvit
L. ø8x40mmseinäkiinnikkeet
M.M25 Läpivientitiiviste
N. Kumitulpat
O. Kaapelin vedonpoistin
P. ø4.2x25mm:nruuvit
Q.ø3,5x10mm:nruuvit
R.M4x6mm:nruuvit
ET
Paigaldusosad
K. ø6 x 50 mm kruvid
L. ø8 x 40 mm tüüblid
M.M25 tihend
N. Kummikorgid
O. Kaabli klamber
P. ø4.2 x 25 mm kruvid
Q. ø3.5 x 10 mm kruvid
R. M4 x 6 mm kruvid
NO
Verktøy og monteringsdeler
K. ø6 x 50 mm skruer
L. ø8 x 40 mm veggankere
M.M25-malje
N. Gummiplugger
O. Kabelklemme
P. ø4.2 x 25 mm skruer
Q. ø3.5 x 10 mm skruer
R.M4x6mmskruer
PT
Ferramentas e peças de montagem
K. Parafusos ø6 x 50 mm
L. Parafusos de ancoragem
ø8 x 40 mm
M.Anel isolante M25
N. Tampas de borracha
O. Fixador de cabo
P. Parafusos ø4.2 x 25 mm
Q. Parafusos ø3.5 x 10 mm
R. Parafusos M4 x 6 mm
HU
Alkatrészek a felszereléshez
K. ø6 x 50 mm csavarok
L. ø8 x 40 mm fali tiplik
M.M25védőgyűrű
N. Gumidugók
O. Kábelbilincs
P. ø4.2 x 25 mm csavarok
Q. ø3,5 x 10 mm csavarok
R. M4 x 6 mm csavarok
EL
Εξαρτήματα συναρμολόγησης
K.Βίδεςø6x50mm
L. Ούπαø8x40mm
M.ΔακτύλιοςΜ25
N.Πώματααπόκαουτσούκ
O.Σφιγκτήραςκαλωδίου
P. Βίδεςø4.2x25mm
Q.Βίδεςø3,5x10mm
R.ΒίδεςM4x6mm
RO
Piese de montare
K. Șuruburiø6x50mm
L. Șuruburideancorareø8x
40mm
M. ManșondecauciucM25
N. Capacedecauciuc
O. Clemădecablu
P. Șuruburiø4.2x25mm
Q. Șuruburiø3,5x10mm
R. ȘuruburiM4x6mm
PL
Części montażowe
K. Wkrętyø6x50mm
L. Kołkirozporoweø8x
40 mm
M. Przelotka M25
N. Zatyczki gumowe
O. Opaska kablowa
P. Wkrętyø4.2x25mm
Q. Wkrętyø3,5x10mm
R. ŚrubyM4x6mm
CA
Eines i peces de muntatge
K. Cargols ø6 x 50 mm
L. Tacs de paret de
Ø8 x 40 mm
M.Volandera M25
N. Taps de goma
O. Pinça de cable
P. Cargols ø4.2 x 25 mm
Q. Cargols ø3.5 x 10 mm
R.CargolsM4x6mm
SV
Verktyg och monteringsdelar
K. ø6 x 50 mm skruvar
L. ø8 x 40 mm väggankare
M.M25-bussning
N. Gummipluggar
O. Kabelklämma
P. ø4.2 x 25 mm skruvar
Q. ø3.5 x 10 mm skruvar
R. M4 x 6 mm skruvar
LV
Montāžas detaļas
K.ø6x50mmskrūves
L. ø8 x 40 mm sienas
enkurskrūves
M. M25 starpgredzens
N.Gumijasaizbāžņi
O.Kabeļaskava
P. ø4.2x25mmskrūves
Q.ø3,5x10mmskrūves
R.M4x6mmskrūves
IS
Uppsetningarhlutar
K. ø6 x 50 mm skrúfur
L. ø8 x 40 mm hælboltar
M.M25 kósi
N. Gúmmítappar
O. Snúruklemma
P. ø4.2 x 25 mm skrúfur
Q. ø3.5 x 10 mm skrúfur
R. M4 x 6 mm skrúfur
UK
Деталі для кріплення
K. Гвинти(ø6x50мм)
L. Настінніанкери
(ø8x40мм)
M.ІзоляційнавтулкаM25
N. Гумовіковпачки
O. Затискачкабелю
P. Гвинти(ø4.2x25мм)
Q. Гвинти(ø3,5x10мм)
R. Гвинти(M4x6мм)
SK
Montážne diely
K. Skrutky ø 6 x 50 mm
L. Nástenné kotvy
ø 8 x 40 mm
M. M25 priechodka
N. Gumové zátky
O. Káblová svorka
P. Skrutky ø4.2 x 25 mm
Q. Skrutky ø 3,5 x 10 mm
R. Skrutky M 4 x 6 mm
Tacos
ø8 x 40 mm
Tornillos
ø3.5 x 10 mm
Tornillos
M4x6 mm
Tapones de gomaPasacables M25Tornillos
ø6 x 50 mm
Tornillos
ø4.2 x 25 mm
Abrazadera de
cable
RU
Крепежные детали
K.Винтыø6x50мм
L. Стеновыеанкеры
ø8x40мм
M.РезиноваявтулкаM25
N.Резиновыезаглушки
O.Кабельныйзажим
P. Винтыø4.2x25мм
Q.Винтыø3,5x10мм
R.ВинтыM4x6мм
HE
הנקתה יקלח
םילבכ קדהמ .O
מ”מ ø4 x 6 רטוקב םיגרב .P
מ”מ ø3.5 x 10 רטוקב םיגרב .Q
מ”מ M4.2 x 25 רטוקב םיגרב .R
מ”מ ø6 x 50 רטוקב םיגרב .K
מ”מ ø8 x40 רטוקב םינגוע .L
M25 קבח .M
ימוג ימטא .N

1312
1 - Drilling
A.
B.
C.
x4
Insert the wall anchors into
thexingholes.
0,5-1 m
0,5-1 m
0,5-1 m
0,5-1 m
ø8 mm
Drillholeswherethexing
points are marked.
Place the drilling template
on the wall and mark the four
xingpoints.
Make sure you leave a clearance
of 0,5-1 m at all sides.
Coloca la plantilla de taladrado sobre la
pared y marca los cuatro puntos de fijación.
Asegúrate de dejar una separación
de 0,5 a 1 m por todos los lados.
Taladra los orificios donde marcaste
los puntos de fijación.
Inserta los tacos en los orificios de fijación.
CA
1 - Perforació
A. Col·loca la plantilla de perforació a la paret i marca els 4
puntsdexació.Assegura’tdedeixarunespaide0,5-1m
per tots els costats.
B. Trepaelsforatsonesmarquenelspuntsdexació.
C. Insereixelstacsalsforatsdexació.
SV
1 - Borrning
A. Placera borrmallen på väggen och markera de tre
fästpunkterna. Planera fritt utrymme minst 0,5–1 m från alla
sidor.
B. Borra hål där fästpunkterna är markerade.
C. Sätt i ankarskruvarna i fästhålen.
FR
1 - Forage
A. Placer le gabarit de perçage sur le mur et marquer les
quatrepointsdexation.Assurez-vousdelaisserune
margede0,5à1msurtouslescôtés.
B. Percerlestrousàl’emplacementdespointsdexation.
C. Insérerlesancragesmurauxdanslestrousdexation.
DE
1 - Bohren
A. Lege die Bohrschablone an die Wand und markiere die vier
Befestigungspunkte. Achte darauf, dass du an allen Seiten
einenAbstandvon0,5–1mhältst.
B. Bohre Löcher an den markierten Befestigungspunkten.
C. Setze die Wandanker in die Befestigungslöcher ein.
DA
1 - Boring
A. Placérboreskabelonenpåvæggen,ogmarkérdere
fastgørelsespunkter. Sørg for, at du har en afstand på 0,5–1 m
til alle sider.
B. Bor huller, hvor fastgørelsespunkterne er markeret.
C. Sæt skruedyvlerne i fastgørelseshullerne.
CS
1 - Vrtání
A. Umístětešablonuprovrtánínazeďaoznačtečtyřiupevňovací
body.Nezapomeňteuchovatodstup0,5–1mnavšechstranách.
B. Vyvrtejteotvoryvmístechvyznačenýchupevňovacíchbodů.
C. Doupevňovacíchotvorůvložtehmoždinky.
HU
1 - Fúrás
A. Helyezzeafúrósablontafalra,ésjelöljemeganégy
rögzítésipontot.Ügyeljenarra,hogymindenoldalon
0,5-1 m távolságot tartson.
B. Fúrjonlyukakatarögzítésipontokjelöléseinél.
C. Helyezzebeafalitipliketarögzítőlyukakba.
EL
1 - Τρύπες
A. Τοποθετήστετοπρότυποδιάτρησηςστοντοίχοκαι
σημειώστετατέσσερασημείαστερέωσης.Βεβαιωθείτε
ότιαφήνετεδιάκενο0,5-1mσεόλεςτιςπλευρές.
B. Κάντετρύπεςεκείπουσημειώσατετασημείαστερέωσης.
C. Βάλτεταούπαμέσαστιςτρύπεςστερέωσης.
RO
1 - Perforare
A. Așezațișablonuldeperforarepepereteșimarcațicelepatru
punctedexare.Asigurați-văcălăsațiodistanțăde0,5-1m
petoatelaturile.
B. Găurițioriciiînlocurileîncaresuntmarcatepuncteledexare.
C. Introducețișuruburiledeancorareînoriciiledexare.
PL
1 - Wiercenie
A. Umieścićszablondootworównaścianieizaznaczyć4
punktymocowania.Należypamiętać,abyzkażdejstrony
zostawić0,5–1mwolnegomiejsca.
B. Nawiercićotworywzaznaczonychpunktachmocowania.
C. Włożyćkołkirozporowewotworymocujące.
FI
1 - Poraus
A. Asetaporausmalliseinällejamerkitse4kiinnityspistettä.
Jätävälyssuuruudeltaan0,5–1mkaikillepuolille.
B. Poraa reiät sinne, mihin kiinnityskohdat on merkitty.
C. Aseta seinäkiinnikkeet kiinnitysreikiin.
ET
1 - Puurimine
A. Asetagepuurimisšabloonseinalejamärkige nelikinnituspunkti.
Vabaruumijätke0,5-1mkõikidelkülgedel.
B. Puurige augud kohtadesse, kuhu märkisite kinnituspunktid.
C. Sisestage puuritud kinnitusaukudesse tüüblid.
LV
1 - Urbšana
A. Uzliecieturbšanasveidniuzsienasunatzīmējietčetrus
stiprinājumapunktus.Pārliecinieties,kapalikusīspēleir
0,5-1muzvisāmpusēm.
B. Izurbietcaurumusvietās,kuratzīmētistiprinājumupunkti.
C. Stiprinājumucaurumosievietojietsienasenkurskrūves.
IS
1 - Borun
A. Settuborsniðiðávegginnogmerktufjórafestipunkta.
Gættu þess að hafa bil sem er 0,5-1 m á öllum hliðum.
B. Boraðu göt þar sem merktir hafa verið punktar fyrir
festingarnar.
C. Settu hælboltana í festingagötin.
UK
1 - Свердління
A. Розташуйтешаблондлясвердліннянастінійпозначте
чотириточкидлякріплення.Забезпечтепросвітвід,0,5
до1мзусіхбоків.
B. Просвердлітьотвори,депозначеноточкидлякріплення.
C. Уставтенастінніанкеривкріпильніотвори.
SK
1 - Vŕtanie
A. Položtevŕtaciušablónunastenuavyznačteštyrikotviace
body.Dbajtenato,abystenavšetkýchstranáchponechali
voľnýpriestor0,5–1m.
B. Vyvŕtajteotvorynavyznačenýchkotviacichbodoch.
C. Dokotviacichotvorovvložtehmoždinky.
NL
1 - Boren
A. Plaatshetboorsjabloonopdemuurenmarkeerdevier
bevestigingspunten.Zorgervoordatjeaanallekanten
eenvrijeruimtevan0,5-1maanhoudt.
B. Boordegatenwaardebevestigingspuntenzijngemarkeerd.
C. Steek de wandverankeringsschroeven in de
bevestigingsgaten.
IT
1 - Foratura
A. Posiziona la dima di foratura sulla parete e tracciare i
quattropuntidissaggio.Assicurati di lasciare uno spazio
liberodi0,5-1msututtiilati.
B. Procedi con la foratura laddove sono tracciati i punti
dissaggio.
C. Inseriscigliancoraggiapareteneiforidissaggio.
NO
1 – Boring
A. Plasserboringsmalenpåveggenogmarkerdere
festepunktene.Passpåatduharenklaringpå0,5–1mpå
alle sider.
B. Bor hull der festepunktene er merket.
C. Sett ankerskruene inn i festehullene.
PT
1 - Perfuração
A. Coloque o modelo de perfuração na parede e marque os
quatropontosdexação.Certique-sedequetemuma
folga de 0,5-1 m em todos os lados.
B. Perfureosorifíciosondeospontosdexaçãoestãomarcados.
C. Insiraasbuchasnosorifíciosdexação.
1 - PerforaciónES
RU
1 - Сверление
A. Приложитешаблондлясверлениякстенеиотметьте
четыреточкикрепления.Убедитесь,чтосовсехсторон
оставленосвободноепространство0,5-1м.
B. Просверлитеотверстиявместах,гдеотмеченыточки
крепления.
C. Установитестеновыеанкерывкрепежныеотверстия.
HE
החידק - 1
.רוביחה תודוקנ עברא תא ןמסו ,ריקה לע החידקה תנולבש תא חנה .A
.םידדצה לכב ’מ 1- 0.5 ,יספא חוורמ לע רמוש התאש אדו
.רוביחה תודוקנ תונמוסמ םהבש תומוקמב םירוח חדק .B
.רוביחה יחדקל ןגועה יגרוב תא סנכה .C

1514
2 - Opening the Cover
A.
B. Open the nine clips manually to
carefully unclip the cover. Next,
disconnect the communications cable
from the cover.
Keep in mind that the use of any kind
of tool for opening the clips is neither
recommended nor acceptable.
Remove the frame from the charger
starting from the top by unclipping
it. Then pull the rest of the frame.
FR
2 - Ouverture du couvercle
A. Enlevez le cadre du chargeur en détachant la partie supérieure de
celui-ci. Retirez ensuite le reste du cadre.
B. Ouvrezlesneufattachesmanuellementandedétacherdélicatement
le couvercle. Déconnectez ensuite le câble de communication du
couvercle. Notez que l’utilisation d’outils pour ouvrir les attaches n’est
ni recommandée, ni acceptable.
DE
2 - Abdeckung önen
A. Entferne den Rahmen vom Ladegerät, von oben beginnend, indem
du ihn ausklinkst. Ziehe dann den Rest des Rahmens ab.
B. ÖnedieneunClipsvonHand,umdieAbdeckungvorsichtigzu
lösen. Trenne anschließend das Kommunikationskabel von der
Abdeckung. Denke daran, dass die Verwendung von Werkzeugen
zumÖnenderClipswederempfohlenwirdnochzulässigist.
DA
2 - Åbning af dækslet
A. Fjernrammenfraopladerenvedførstatløsnedenitoppen.
Træk så i resten af rammen.
B. Åbn de ni klips manuelt så dækslet forsigtigt kan løsnes. Frakobl
derefter kommunikationskablet fra dækslet. Vær opmærksom på, at
det hverken anbefales eller accepteres, at der bruges noget form for
værktøjforatåbneklipsene.
CS
2 - Otevření krytu
A. Odstraňterámečekznabíječky.Začnětenahornístraněuvolněním
rámečku.Potévytáhnětezbytekrámečku.
B. Ručněotevřetedevětsvorekaopatrněuvolnětekryt.Jakodalší
odpojtezkrytukomunikačníkabel.
Pamatujte,žekotevřenísvoreknenídoporučenoanipovoleno
používatžádnénástroje.
FI
2 - Kannen avaaminen
A. Poista runko laturista ylhäältä alkaen avaamalla kiinnikkeet. Vedä
sitten loput rungosta irti.
B. Avaayhdeksänkiinnikettäkäsinjairrotakansivarovasti.
Seuraavaksi irrota tiedonsiirtokaapeli kannesta.
Huomaa, että kiinnikkeiden avaamista minkäänlaisella työkalulla ei
suositella eikä sallita.
ET
2 - Kaane avamine
A. Eemaldagelaadijaltraam,avadesklambrijaalustadesülevalt.
Seejäreltõmmakeäraülejäänudraam.
B. Kaane klambrite ettevaatlikuks eemaldamiseks avage üheksa
klambritkäsitsi.Seejärelühendagekaaneküljestlahtisidekaabel.
Pidage meeles, et mis tahes tööriistade kasutamine klambrite
avamiseks ei ole soovitatav ega lubatav.
HU
2 - A fedél kinyitása
A. Távolítsaelakeretetatöltőrőlatetejétőlkezdvekipattintvaazt.
Ezután húzza le a keret többi részét.
B. Nyissa ki kézzel a kilenc kapcsot a fedél óvatos kioldásához. Ezután
válasszaleakommunikációskábeltafedélről.
Nefeledje,hogyakapcsokkinyitásáhozsemmilyeneszköz
használatanemajánlottésnemelfogadható.
EL
2 - Άνοιγμα του καλύμματος
A.
Αφαιρέστετοπλαίσιοαπότονφορτιστήξεκινώνταςαπότηνκορυφή
αποσυνδέοντάςτο.Στησυνέχεια,τραβήξτετουπόλοιποπλαίσιο.
B.
Ανοίξτεμετοχέριταεννέακλιπγιαναξεκουμπώσετεπροσεκτικά
τοκάλυμμα.Στησυνέχεια,αποσυνδέστετοκαλώδιοεπικοινωνίας
απότοκάλυμμα.
Λάβετευπόψηότιηχρήσηοποιουδήποτεείδουςεργαλείουγιατο
άνοιγματωνκλιπδενσυνιστάταιούτεείναιαποδεκτή.
LV
2 - Vāka atvēršana
A. Noņemietrāminolādētāja,sākotaraugšējomalu,toatāķējot.Tad
novelcietnostpārējorāmi.
B. Manuāliatverietdeviņasskavas,laiuzmanīginoņemtuvāku.Tad
atvienojietnovākakomunikācijaskabeli.
Atcerieties,kajebkāduinstrumentuizmantošanaskavuatvēršanai
netiekneieteikta,neirpieļaujama.
IS
2 - Hlífin opnuð
A. Takturammannafhleðslutækinuogbyrjaðuefstmeðþvíað
afsmella því. Togaðu síðan í restina af rammanum.
B. Opnaðusmellurnarníuhandvirkttilaðlosahlínagætilegaaf.
Aftengduþvínæstfjarskiptasnúrunafráhlínni.
Hafðu í huga að hvorki er mælt með því að nota verkfæri til að losa
smellurnar né telst það rétt aðferð.
RO
2 - Deschiderea capacului
A.
Scoatețicadruldinîncărcător,începânddesus,prindesfacerea
acestuia.Apoitragețirestulcadrului.
B.
Deschidețimanualcelenouăclemepentruadesfacecuatenție
capacul.Apoi,deconectațicabluldecomunicațiidelacapac.
Reținețicăutilizareaoricăruitipdeinstrumentpentrudeschiderea
clemelornuestenicirecomandată,niciacceptabilă.
PL
2 - Otwieranie pokrywy
A. Odłączyćramęodładowarki,zaczynającodpinanieodgóry.
Następnieściągnąćresztęramy.
B. Ręcznieodpiąćdziewięćzaciskówiostrożnieodpiąćpokrywę.
Następnie,odłączyćprzewódkomunikacyjnyodpokrywy.
Należypamiętać,żestosowaniejakichkolwieknarzędzidootwarcia
zaciskówniejestanizalecane,anidozwolone.
UK
2 - Відкриття кришки
A.
Знімітьіззарядногопристроюрамку,відкріпившиїїспочатку
зверху.Потімпотягнітьзарештурамки.
B.
Відкрийтевручнудев’ятьскоб,щобиобережновідкріпити
кришку.Потімвід’єднайтевідкришкикомунікаційнийкабель.
Пам’ятайте,щоминерекомендуємойзабороняємо
використаннябудь-якихінструментівпідчасвідкриванняскоб.
SK
2 - Otvorenie krytu
A. Vyberterámznabíjačkytak,žehozhoraodopnete.Potom
potiahnitezvyšokrámu.
B. Manuálneotvortedeväťklipov,abysteopatrneodoplikryt.
Ďalejodpojtekomunikačnýkábelzkrytu.
Majtenapamäti,žepoužitieakéhokoľvekdruhunástrojovna
otváraniespônsaneodporúča,aniniejeprijateľné.
RU
2 - Открытие крышки
A.
Снимитерамусзарядногоустройства,начинаясверхнейчасти,
отстегнувее.Затемпотянитенасебяостальнуючастьрамы.
B.
Вручнуюоткройтедевятьзажимовиосторожноотстегните
крышку.Затемотсоединитеоткрышкикабельсвязи.
Помните,чтоиспользованиелюбогоинструментадля
открываниязажимовнерекомендуетсяинедопускается.
HE
יוסיכה תחיתפ - 2
.קדההמ הרורחש ידי לע ,ןוילעה הצקהמ לחה ,ןעטמהמ תרגסמה תא רסה .A
.תרגסמה ראש תא ךושמ ןכמ רחאל
.םיקדהה תעשת תא ינדי ןפואב חתפ ,תוריהזב תרגסמה תא ררחשל ידכ .B
.יוסיכהמ תרושקתה לבכ תא קתנ ,ןכמ רחאל
תחיתפל והשלכ גוסמ ילכב שמתשהל לבוקמ וא ץלמומ אלש רוכזל שי
.םיקדהה
IT
2 - Apertura del coperchio
A. Rimuovi il telaio dal caricatore staccandolo dalla parte superiore.
Quindi, tira il resto del telaio.
B. Apri manualmente i nove morsetti per sganciare con attenzione il
coperchio. Successivamente, scollega il cavo di comunicazione dal
coperchio. Ricorda che non è consigliato né accettabile l’utilizzo di
nessun tipo di strumento per aprire i morsetti.
NL
2 - Het deksel openen
A. Verwijderhetframevandelader,beginnendbijdebovenkantdoor
het los te klikken. Trek vervolgens aan de rest van het frame.
B. Open de negen clips met de hand om het deksel voorzichtig los te
klikken. Koppel vervolgens de communicatiekabel los van het deksel.
Houd er rekening mee dat het gebruik van enig gereedschap voor het
openen van de clips niet wordt aanbevolen en ook niet acceptabel is.
NO
2 - Åpne dekselet
A. Fjernrammenfraladerenvedåtaavklipsenefratoppenogned.
Trekk deretter av resten av rammen.
B. Åpne forsiktig de ni klipsene for å løsne dekslet. Deretter frakobler
dukommunikasjonskabelenfradekslet.Huskatbrukavverktøyfor
å løsne klipsene er ikke anbefalt eller akseptabelt.
PT
2 - Abertura da tampa
A. Remova a estrutura do carregador, começando a partir da parte superior
ao desencaixá-la. Em seguida, puxe o resto da estrutura.
B. Abra os nove clipes manualmente, de forma a desencaixar
cuidadosamente a tampa. Em seguida, desligue o cabo de comunicações
da tampa. Tenha em consideração que a utilização de qualquer
ferramenta para abrir os clipes não é recomendada nem aceitável.
2 - Obertura de la coberta 2 - Öppna höljet
CA
A. Treu el marc del carregador començant per la part superior
desenganxant-lo. A continuació, estira la resta del marc.
B. Obre els nou clips manualment per desenganxar amb cura la coberta.
A continuació, desconnecta el cable de comunicacions de la coberta.
Tingues en compte que l’ús de qualsevol tipus d’eina per obrir els clips
no és recomanable ni acceptable.
SV
A. Tabortramenfrånladdaren,börjaupptillgenomattlossaclipsen.
Dra sedan ut ramen.
B. Lossade9clipsenförhandnärdulossarhöljet.Kopplasedanbort
bandkabelnfrånhöljet.Tänkpåattingetverktygfåranvändasför
att lossa clipsen.
Quita el marco del cargador soltándolo desde la
parte superior. A continuación, tira del resto del
marco.
Abre manualmente los nueve clips para soltar con
cuidado la tapa. A continuación, desconecta el
cable de comunicaciones de la tapa.
Ten en cuenta que no es recomendable ni
aceptable usar ningún tipo de herramienta para
abrir los clips.
2 - Apertura de la cubiertaES

1716
2 - Opening the Cover
2 - Apertura de la cubiertaES
Coloca el selector de corriente en el
valor adecuado de acuerdo al tipo de
instalación eléctrica.
Las posiciones 0, 8 y 9 se reservan para
Power Sharing Smart.
For Power Sharing Smart and Power Boost infrastructure,ndinstallation
instructions on https://support.wallbox.com
Para la infraestructura Power Sharing Smart y Power Boost, consulta las instrucciones
de instalación en https://support.wallbox.com
FR
2 - Ouverture du couvercle
C. Positionner le sélecteur de courant sur le réglage approprié en
fonction de l’installation électrique.
Les positions 0, 8 et 9 sont réservées au Power Sharing.
Pour l’infrastructure Power Sharing Smart et Power Boost, consultez les
instructions d’installation sur https://support.wallbox.com
DE
2 - Abdeckung önen
C. Stelle den Stromwahlschalter auf die korrekte Einstellung
entsprechend der elektrischen Anlage ein.
Die Positionen 0, 8 und 9 sind für Power Sharing reserviert.
Für die Power Sharing Smart- und Power Boost-Infrastruktur findest du
Installationsanweisungen auf https://support.wallbox.com
DA
2 - Åbning af dækslet
C. Placér strømvælgeren i den korrekte indstilling ifølge den elektriske
installation.
Positionerne 0, 8 og 9 er reserveret til Power Sharing Smart.
For Power Sharing Smart og Power Boost-infrastruktur finder du
installationsinstruktionerne på https://support.wallbox.com
CS
2 - Otevření krytu
C. Podleelektroinstalacevybertevhodnénastavenívoličeproudu.
Pozice 0, 8 a 9 jsou vyhrazeny pro inteligentní sdílení energie.
V případě infrastruktury inteligentního sdílení energie a zvýšení výkonu
naleznete pokyny pro instalaci na stránkách https://support.wallbox.com
FI
2 - Kannen avaaminen
C. Aseta virranvalitsin sopivaan asetukseen sähköasennuksen
mukaisesti.
Paikat 0, 8 ja 9 varataan Power Sharing Smartia varten.
Power Sharing Smart- ja Power Boost -infrastruktuurin asennusohjeet
löytyvät osoitteesta: https://support.wallbox.com
ET
2 - Kaane avamine
C. Keerake voolutugevuse selektor sobivale elektripaigaldise sättele.
Asendid 0, 8 ja 9 on reserveeritud toite jagamiseks Power Sharing
Smarti abil.
Infrastruktuuride Power Sharing Smart ja Power Boost jaoks leiate
paigaldusjuhised aadressilt https://support.wallbox.com
HU
2 - A fedél kinyitása
C. Állítsaazáramerősség-választótakiépítettelektromosrendszernek
megfelelőbeállításra.
A 0-ás, 8-as és 9-es pozíciók a Power Sharing Smart (intelligens
árammegosztás) funkcióhoz vannak fenntartva.
A Power Sharing Smart és a Power Boost (teljesítménynövelés) infrastruktúrához a
telepítési utasítások a https://support.wallbox.com weboldalon találhatók
EL
2 - Άνοιγμα του καλύμματος
C. Τοποθετήστετοντρέχονταεπιλογέαστηνκατάλληληρύθμιση
σύμφωναμετηνηλεκτρικήεγκατάσταση.
Οι θέσεις 0, 8 και 9 προορίζονται για έξυπνη κοινή χρήση ισχύος.
Για την υποδομή Έξυπνης κοινής χρήσης ισχύος και Ενίσχυσης ισχύος,
βρείτε οδηγίες εγκατάστασης στη διεύθυνση https://support.wallbox.com
LV
2 - Vāka atvēršana
C. Pārvietojietstrāvasselektoruuzattiecīgoiestatījumu,kasatbilst
elektroinstalācijai.
0., 8. un 9. pozīcija ir paredzētas Gudrajai jaudas koplietošanai.
Gudrās jaudas koplietošanas un Power Boost infrastruktūrai skatiet
uzstādīšanas norādes vietnē https://support.wallbox.com
IS
2 - Hlífin opnuð
C. Velduréttastöðuástraumveljaraísamræmivið
rafmagnsuppsetninguna.
Stöður 0, 8 og 9 eru fráteknar fyrir snjallorkudeilingu.
Fyrir samsetningu snjallorkudeilingar og orkumögnunar, skal ráðfæra
sig við uppsetningarleiðbeiningar á https://support.wallbox.com
RO
2 - Deschiderea capacului
C. Poziționațiselectoruldecurentlasetareacorespunzătoareînfuncție
deinstalațiaelectrică.
Pozițiile 0, 8 și 9 sunt rezervate pentru Power Sharing Smart.
PentruinfrastructuraPowerSharingSmartșiPowerBoost,găsiți
instrucțiuniledeinstalarelahttps://support.wallbox.com
PL
2 - Otwieranie pokrywy
C. Ustawićselektorprąduwewłaściwympołożeniu,odpowiedniodo
typuinstalacjielektrycznej.
Pozycje 0, 8 i 9 zarezerwowano dla Power Sharing Smart.
Instrukcje montażu infrastruktury Power Sharing Smart i Power Boost
znajdują się na stronie https://support.wallbox.com
UK
2 - Відкриття кришки
C. Установітьперемикачструмувпотрібнеположеннявідповідно
доелектромонтажу.
Положення 0, 8 і 9 зарезервовано для технології передачі енергії
Power Sharing Smart.
Див. інструкції зі встановлення для інфраструктури Power Sharing Smart
та Power Boost за адресою https://support.wallbox.com
SK
2 - Otvorenie krytu
C. Nastavteprepínačprúdunapríslušnénastaveniepodľaelektrickej
inštalácie.
Polohy 0, 8 a 9 sú vyhradené pre inteligentné zdieľané napájanie.
Informácie o infraštruktúre inteligentného zdieľaného napájania a nabíjacích staníc
nájdete v pokynoch na inštaláciu na https://support.wallbox.com
RU
2 - Открытие крышки
C. Установитепереключательтокавсоответствующееположение
согласноэлектромонтажнойсхеме.
Положения 0, 8 и 9 предназначены для Power Sharing Smart.
Инструкции по монтажу инфраструктуры Power Sharing Smart и Power
Boost можно найти на сайте https://support.wallbox.com
HE
יוסיכה תחיתפ - 2
.ילמשחה ןקתהל םאתהב יחכונה ררובה תא םקמ .C
Power Sharing Smart-ל םירומש 9-ו 8 ,0 םימוקימ
תוארוה תא אוצמל רשפא ,Power Sharing Smart-ו Power Boo תויתשת יבגל
.https://support.wallbox.com רתאב הנקתהה
IT
2 - Apertura del coperchio
C. Posiziona il commutatore di corrente sull’impostazione appropriata
in base all’impianto elettrico.
Posizioni 0, 8 e 9 riservate per il Power Sharing.
Per le istruzioni di installazione riguardanti l’infrastruttura Power Sharing
Smart e Power Boost, visita il sito https://support.wallbox.com
NL
2 - Het deksel openen
C. Steldestroomkiezerinopdejuisteinstelling,conformde
elektrische installatie.
Posities 0, 8 en 9 zijn gereserveerd voor Power Sharing.
Voor de infrastructuur Power Sharing Smart en Power Boost vind je de
installatie-instructies op https://support.wallbox.com
NO
2 - Åpne dekselet
C. Posisjonerdenaktuellevelgerentilriktiginnstillingihenholdtil
elektriskinstallasjon.
Posisjoner 0, 8 og 9 er reservert for Power Sharing.
For Power Sharing Smart- og Power Boost-infrastruktur finner du
installasjonsinstruksjoner på https://support.wallbox.com
PT
2 - Abertura da tampa
C. Posicioneoseletoratualnaconguraçãoadequada,deacordocom
a instalação elétrica.
Posições 0, 8 e 9 reservadas para Power Sharing.
Para as infraestruturas Power Sharing Smart e Power Boost, consulte as
instruções de instalação em https://support.wallbox.com
CA
2 - Obertura de la coberta
C. Col·locaelselectordecorrentalaconguracióadequadad’acordamb
la instal·lació elèctrica.
Les posicions 0, 8 i 9 estan reservades per Power Sharing.
Per a infraestructura de Power Sharing i Power Boost, pots trobar
instruccions d’instal·lació a https://support.wallbox.com
SV
2 - Öppna höljet
C. Placera strömomkopplaren i lämpligt läge för elinstallationen.
Position 0, 8 och 9 är reserverade för Power Sharing.
För smart eektdelning och Power Boost-installationer finns
installationsanvisningar på https://support.wallbox.com
C. Position the current selector
to the appropriate setting
according to the electrical
installation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Positions 0, 8 and 9 reserved
for Power Sharing Smart.
R13 32616 R10 2520 R
0 3 71 4 82 65 9POSITION
CURRENT (A)

1918
3.1 - Lower Connection
A.
B.
C.
x4
x2
ø6 x 50 mm
Fix the charger on the wall by
inserting the screws and then
the rubber plugs.
Make an incision on the
grommet for the power supply
cable.
Insert the power supply cable
through the grommet and
secure it with the cable clamp.
x4
ø4.2 x 25 mm
IT
3.1 - Connessione inferiore
A. Fissa il caricatore sulla parete inserendo le viti, quindi i
tappi in gomma.
B. Pratica un’incisione sulla guarnizione di gomma per il
cavo di alimentazione.
C. Inserisci il cavo di alimentazione attraverso la
guarnizionedigommaessaloconilmorsetto.
NL
3.1 - Lagere aansluiting
A. Bevestig de lader op de muur door de schroeven en de
rubberen pluggen te plaatsen.
B. Maakeeninsnijdingopdedoorvoertulevoorde
voedingskabel.
C. Steek de voedingskabel door de doorvoertule en zet
deze vast met behulp van de kabelklem.
CA
3.1 - Connexió inferior
A. Fixa el carregador de la paret introduint els cargols i, a
continuació, els taps de goma.
B. Fes una incisió a la volandera del cable d’alimentació.
C. Insereix el cable d’alimentació a través de la volandera i
subjecta-hoambl’abraçadoradelcable.
SV
3.1 - Nedre anslutning
A. Fäst laddaren på väggen genom att sätta i skruvarna
och sedan gummipluggarna.
B. Gör ett snitt i bussningen och för in strömkabeln.
C. För in strömkabeln genom bussningen och fäst med
kabelklämman.
DA
3.1 - Nedre forbindelse
A. Fastgør opladeren på væggen ved at indsætte skruerne
og derefter gummipropperne.
B. Lav et snit i skiven til strømforsyningskablet.
C. Indsæt strømforsyningskablet gennem skiven, og
fastgør den med kabelklemmen.
CS
3.1 - Připojení dole
A. Nabíječkupřipevnětekezdipomocíšroubůa
gumových záslepek.
B. Naprůchodceproveďteřezpronapájecíkabel.
C. Napájecíkabelprostrčteprůchodkouapřipevněte
svorkou na kabely.
FI
3.1 - Alempi liitäntä
A. Kiinnitälaturiseinääntyöntämälläensinsisäänruuvitja
asettamalla sitten kumitulpat.
B. Teeviiltoläpivientitiivisteeseenvirtajohtoavarten.
C. Vievirtajohtoläpivientitiivisteenläpijakiinnitäse
kaapelin vedonpoistimella.
ET
3.1 - Alumine ühendus
A. Kinnitagelaadijaseinale,sisestadeskruvidjaseejärel
kummikorgid.
B. Tehke kummist läbiviiktihendisse auk, et sealt toitekaabel
läbi suunata.
C. Sisestagetoitekaabelläbitihendijakinnitagesee
kaabliklambriga.
HU
3.1 - Alsó csatlakozás
A. Rögzítseatöltőtafalraacsavarokkal,majdhelyezzebea
gumidugókat.
B. Készítsenavédőgyűrűnegybemetszéstatápkábel
számára.
C. Vezesseátatápkábeltavédőgyűrűn,majdrögzítsea
kábelbilincs segítségével.
EL
3.1 - Κάτω σύνδεση
A.Στερεώστετονφορτιστήστοντοίχο,εισάγονταςτις
βίδεςκαιέπειταταπώματααπόκαουτσούκ.
B.Κάντεμιατομήστονδακτύλιογιατοκαλώδιο
διανομήςρεύματος.
C.Εισάγετετοκαλώδιοδιανομήςρεύματοςμέσααπό
τονδακτύλιοκαιασφαλίστετομετονσφιγκτήρα
καλωδίου.
LV
3.1 - Apakšējais savienojums
A. Piestiprinietlādētājupiesienas,ieskrūvējotskrūvesuntad
ievietojotgumijasaizbāžņus.
B. Laiizveidotuceļuenergoapgādeskabelim,veicietiegriezumu
starpgredzenā.
C. Ievietojietenergoapgādeskabelicaurstarpgredzenuun
nostipriniettoarkabeļaskavu.
IS
3.1 - Neðri tenging
A. Festu hleðslutækið á vegginn með því að stinga fyrst
skrúfunum inn og svo gúmmítöppunum.
B. Gerðu rauf í kósann fyrir rafmagnssnúruna.
C. Þræddu rafmagnssnúruna í gegnum kósann og festu
hann með snúruklemmunni.
RO
3.1 - Conexiune inferioară
A. Fixațiîncărcătorulpepereteprinintroducereașuruburilor
șiapoiacapacelordecauciuc.
B. Executațiotăieturăînmanșonuldecauciucpentru
cabluldealimentare.
C. Introducețicabluldealimentareprinmanșonulde
cauciucșixați-lcuclemadecablu.
PL
3.1 - Połączenie dolne
A. Przymocowaćładowarkędościanywkrętami,anastępnie
założyćzatyczkigumowe.
B. Wykonaćnacięciewprzelotcewcelupoprowadzeniaprzewodu
zasilającego.
C. Przełożyćprzewódzasilającyprzezprzelotkęizamocowaćgo
opaskąkablową.
UK
3.1 - Нижнє з’єднання
A. Зафіксуйтезаряднийпристрійнастіні,уставивши
гвинти,апотімгумовіковпачки.
B. Зробітьнадрізнаізоляційнійвтулцідлякабелю
живлення.
C. Просуньтекабельживленнякрізьізоляційнувтулку
тазакріпітьйогозадопомогоюзатискачакабелю.
SK
3.1 - Pripojenie z dolnej strany
A. Nabíjačkupripevnitenastenuzaskrutkovanímskrutiek
a následne gumových zátok.
B. Dopriechodkyvyrežteotvorprenapájacíkábel.
C. Zasuňtenapájacíkábeldopriechodkyazaistiteho
pomocoukáblovejsvorky.
RU
3.1 - Нижнее соединение
A. Закрепитезарядноеустройствонастене,установив
винтыизатемрезиновыезаглушки.
B. Сделайтенадрезнарезиновойвтулкедлякабеля
питания.
C. Проденьтекабельпитаниячерезрезиновуювтулку
изакрепитеегоспомощьюкабельногозажима.
HE
רתוי ךומנ רוביח - 3.1
ןכמ רחאלו םיגרבה לש הסנכה תועצמאב ריקל ןעטמה תא רבח .A
.ימוגה ימטא לש
.חוכה קפס לבכ לש קבחה לע ךתח רוצ .B
קדהמ םע ותוא חטבאו קבחה ךרד חוכה קפס לבכ תא סנכה .C
.םילבכה
+
FR
3.1 - Connexion inférieure
A. Fixer le chargeur sur le mur en insérant les vis, puis les
bouchons en caoutchouc.
B. Faire une incision sur l’œillet du câble d’alimentation.
C. Insérerlecâbled’alimentationdansl’œilletetxer
avec le serre-câble.
DE
3.1 - Untere Verbindung
A. Befestige das Ladegerät an der Wand, indem du die
Schrauben und dann die Gummistopfen einsetzt.
B. Mache einen Schnitt in die Tülle für das
Stromversorgungskabel.
C. Stecke das Netzkabel durch die Öse und sichere es mit
der Kabelklemme.
NO
3.1 - Nedre tilkobling
A. Fest laderen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter gummipluggene.
B. Lag et innsnitt på gummitetningen for
strømforsyningskabelen.
C. Settstrømkabelengjennommaljenogfestdenmed
kabelklemmen.
PT
3.1 - Ligação inferior
A. Fixe o carregador na parede ao inserir os parafusos e
depois as tampas de borracha.
B. Faça uma incisão no anel isolante para o cabo de
alimentação.
C. Insira o cabo de alimentação através do anel isolante e
xe-ocomoxadordecabo.
3.1 - Conexión inferiorES
Fija el cargador en la pared insertando
los tornillos y los tapones de goma a
continuación.
Haz una incisión en el pasacables para el
cable de alimentación.
Pasa el cable de alimentación a través del
pasacables y asegúralo con la abrazadera.

2120
3.2 - Rear Connection
A.
B.
C.
Remove the knock-out on the
back of the charger and insert
the M25 grommet.
Make an incision on the
grommet and insert the power
supply cable.
Fix the device on the wall
by inserting the screws and
then the rubber plugs.
x4
ø6 x 50 mm
x1 x4
IT
3.2 - Connessione posteriore
A. Rimuovi il knockout sul retro del caricatore e inserisci
la guarnizione M25.
B. Pratica un’incisione sulla guarnizione e inserisci il cavo
di alimentazione.
C. Fissa il dispositivo sulla parete inserendo le viti, quindi i
tappi in gomma.
NL
3.2 - Achteraansluiting
A. Verwijderhetuitdrukgedeelteaandeachterkantvande
lader en plaats de M25-doorvoertule.
B. Maakeeninsnijdingopdedoorvoertuleensteekde
voedingskabel hierin.
C. Bevestig het apparaat op de muur door de schroeven
en vervolgens de beschermkappen te plaatsen.
CA
3.2 - Connexió posterior
A. Retira la part que sobra de la part posterior del
carregador i col·loca la volandera M25.
B. Fes una incisió a la volandera i insereix el cable
d’alimentació.
C. Fixa el dispositiu a la paret introduint els cargols i, a
continuació, els taps de goma.
SV
3.2 - Bakre anslutning
A. Ta bort öppningsanvisningarna på laddarens baksida
och sätt i M25-bussningen.
B. Gör ett snitt i bussningen och för in strömkabeln.
C. Fäst laddaren på väggen genom att sätta i skruvarna
och sedan gummipluggarna.
DA
3.2 - Bagtilslutning
A. Fjerntransportskivenpåbagsidenafopladeren,ogindsæt
M25 skiven.
B. Lav et snit i skiven, og sæt strømforsyningskablet i.
C. Fastgør enheden på væggen ved at indsætte skruerne,
ogsågummipropperne.
CS
3.2 - Připojení vzadu
A. Uvolnětevylamovacíotvornazadnístraněnabíječkya
vložteprůchodkuM25.
B. Naprůchodceproveďteřezavložtenapájecíkabel.
C. Nabíječkupřipevnětekezdipomocíšroubůagumových
záslepek.
FI
3.2 - Takaliitäntä
A. Irrotalaturintakanaolevareikäaihiojaaseta
M25-läpivientitiiviste.
B. Teeviiltoläpivientitiivisteeseenjatyönnävirtajohtosisään.
C. Kiinnitälaiteseinääntyöntämälläensinsisäänruuvitja
asettamalla sitten kumitulpat.
ET
3.2 - Tagumine ühendus
A. Eemaldagelaadijatagaküljelolevdetailjasisestagetihend
M25.
B. Tehkeläbiviiktihendisseaukjasurugesealttoitekaabelläbi.
C. Kinnitagelaadijaseinale,sisestadeskruvidjaseejärel
kummikorgid.
3.2 - Hátsó csatlakozás
HU
A. Távolítsaelatöltőhátuljánlévővakdugót,éshelyezzebeaz
M25védőgyűrűt.
B. Készítsenavédőgyűrűnegybemetszést,majdhelyezzebea
tápkábelt.
C. Rögzítseakészüléketafalraacsavarokkal,majdhelyezze
be a gumidugókat.
EL
3.2 - Πίσω σύνδεση
A. Αφαιρέστετηνεκτωνπροτέρωνανοιγμένητρύπαστοπίσω
μέροςτουφορτιστήκαιεισάγετετονδακτύλιοM25.
B. Κάντεμιατομήστονδακτύλιοκαιπεράστετοκαλώδιο
διανομήςρεύματος.
C. Στερεώστετησυσκευήστοντοίχο,εισάγονταςτιςβίδεςκαι
έπειταταπώματααπόκαουτσούκ.
LV
3.2 - Aizmugurējais savienojums
A. Izņemietievadesatvērumaieliktnilādētājaaizmugurēun
ievietojietM25starpgredzenu.
B. Veicietiegriezumustarpgredzenāunievietojiet
energoapgādeskabeli.
C. Piestiprinietierīcipiesienas,ieskrūvējotskrūves,untad
ievietojotgumijasaizbāžņus.
IS
3.2 - Aftari tenging
A. Ýttu burt plaststykkinu aftan á hleðslutækinu og stingdu
M25 kósanum inn.
B. Skerðu rauf í kósann og stingdu rafmagnssnúrunni inn.
C. Festu tækið á vegginn með því að stinga fyrst skrúfunum
inn og svo gúmmítöppunum.
RO
3.2 - Conexiune spate
A. Scoatețiparteapredecupatădinparteadinspatea
încărcătoruluișiintroducețimanșonuldecauciucM25.
B. Executațiotăieturăînmanșonșiintroducețicablulde
alimentare.
C. Fixațidispozitivulpepereteintroducândșuruburileșiapoi
capaceledecauciuc.
PL
3.2 - Połączenie tylne
A. Usunąćzaślepkęztylnejczęściładowarkiiwłożyćprzelotkę
M25.
B. Wykonaćnacięciewprzelotceiprzełożyćprzewód
zasilający.
C. Przymocowaćurządzeniedościanywkrętami,anastępnie
założyćzatyczkigumowe.
UK
3.2 - Заднє з’єднання
A. Виріжтеотвірназаднійпанелізарядногопристроюй
уставтевньогоізоляційнувтулкуM25.
B. Зробітьнадрізнавтулційуставтекабельживлення.
C. Зафіксуйтепристрійнастіні,уставившигвинти,апотім
гумовіковпачки.
SK
3.2 - Pripojenie zo zadnej strany
A.Odstráňteuzemnenienazadnejstranenabíjačkyazasuňte
priechodku M25.
B. Dogumovejpriechodkyvyrežteotvoraprestrčtecezeň
napájacíkábel.
C. Pripevnite zariadenie na stenu pomocou skrutiek, a potom
nasaďtegumovézátky.
RU
3.2 - Соединение с задней стороны
A. Снимитеперегородкуназаднейсторонезарядногоустройства
ивставьтерезиновуювтулкуM25.
B. Сделайтенадрезнарезиновойвтулкеипроденьтекабель
питания.
C. Закрепитеустройствонастене,установиввинтыизатем
резиновыезаглушки.
HE
ירוחא רוביח - 3.2
.M25-ה קבח תא סנכהו ןעטמה לש ירוחאה ודצב בקנמה תא רסה .A
.חוכה קפס לבכ תא סנכהו ,קבחה לע ךתח רוצ .B
לש ןכמ רחאלו םיגרבה לש הסנכה תועצמאב ריקל רישכמה תא רבח .C
.ימוגה ימטא
FR
3.2 - Connexion arrière
A. Retirer l’arrière du chargeur et insérer l’œillet M25.
B. Faire une incision sur l’œillet et insérer le câble
d’alimentation.
C. Fixer le dispositif sur le mur en insérant les vis, puis les
bouchons en caoutchouc.
DE
3.2 - Verbindung der Rückseite
A. Entferne den Knock-Out auf der Rückseite des
Ladegeräts und setze die M25-Tülle ein.
B. Mache einen Schnitt in die Tülle und führe das
Stromversorgungskabel ein.
C. Befestige das Gerät an der Wand, indem du die
Schrauben und dann die Gummistopfen einsetzt.
NO
3.2 - Bakre tilkobling
A. Fjernutsparingenpåbaksidenavladerenogsettinn
M25-maljen.
B. Lagetinnsnittpåmaljenogsettinn
strømforsyningskabelen.
C. Fest anordningen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter beskyttelseshettene.
PT
3.2 - Ligação traseira
A. Abra o orifício perfurado na parte traseira do
carregador e insira o anel isolante M25.
B. Faça uma incisão no anel isolante e insira o cabo de
alimentação.
C. Fixe o dispositivo na parede ao inserir os parafusos e
depois as tampas de borracha.
Abre el orificio preperforado de la parte
posterior del cargador e inserta el
pasacables M25.
Haz una incisión en el pasacables y pasa el
cable de alimentación.
Fija el dispositivo en la pared insertando
los tornillos y los tapones de goma a
continuación.
3.2 - Conexión traseraES

2322
4 - Electrical Wiring
A. Single Phase Set-up
C. Three-Phase No Neutral
E. Bi-phase Set-up
L1 L2 L3 N PE
B. Three-Phase Set-up
D. Bi-phase No Neutral
L1
L1
L1 L1
L2
L2
L2 L2
L3
L3
L3 L3
N
N
N N
PE
PE
PE PE
L1 L2 L3 N PE
L1 N PE
L1 L2 L3 PE L1 L2 PE
L1 L2 N PE
Ensure that the
maximum voltage is less
than 264 V between L &
N inputs.
F.
FR
4 - Câblage électrique
A. Congurationmonophasée
B. Congurationtriphasée
C. Triphasé sans neutre
D. Biphasé sans neutre
E. Congurationbiphasée
F. Vérierquelatension
maximale entre les entrées
L et N est inférieure à 264 V.
DE
4 - Elektrische Verkabelung
A. Einphasige Installation
B. Dreiphasige Installation
C. Dreiphasig ohne Nullleiter
D. Zweiphasig ohne Nullleiter
E. Zweiphasige Installation
F. Stelle sicher, dass die
maximale Spannung zwischen
den L- und N-Eingängen
weniger als 264 V beträgt.
IT
4 - Cablaggio elettrico
A. Congurazionemonofase
B. Congurazionetrifase
C. Trifase senza neutro
D. Bifase senza neutro
E. Congurazionebifase
F. Assicurati che la tensione
massimasiainferiorea264
V tra gli ingressi L e N.
NL
4 - Elektrische bedrading
A. Enkelfasige instelling
B. Driefasige instelling
C. Driefasig zonder neutraal
D. Tweefase zonder neutraal
E. Bifasige instelling
F. Zorg ervoor dat de maximale
spanningtussendeL-en
N-ingangen minder is dan
264 V.
NO
4 - Elektrisk kabling
A. Enkeltfaseoppsett
B. Oppsett med tre faser
C. Tre-fase uten nøytral
D. Bi-fase uten nøytral
E. Oppsett med to faser
F. Kontroller at maksimal
spenningermindreenn264
V mellom L og N-innganger.
PT
4 - Instalação elétrica
A. Conguraçãomonofásica
B. Conguraçãotrifásica
C. Trifásica sem neutro
D. Bifásica sem neutro
E. Conguraçãobifásica
F. Certique-sedequea
tensão máxima é inferior
a264Ventreasentradas
L e N.
CA
4 - Cablejat elèctric
A. Conguraciód’unasolafase
B. Conguraciótrifàsica
C. Trifàsic no neutre
D. Bifàsic no neutre
E. Conguracióbifàsica
F. Assegura’t que la tensió
màximasiguiinferiora264
V entre les entrades L i N.
SV
4 - Elektrisk inkoppling
A. Inställning för enfas
B. Inställning för trefas
C. Trefas utan nolla
D. Bifas utan nolla
E. Bifasinställning
F. Kontrollera att maximal
spänning mellan L- och
N-plintarna inte överstiger
264 V.
DA
4 - Elektriske ledninger
A. Enkeltfaseopsætning
B. Trefaseopsætning
C. Trefaset, ikke neutral
D. Dobbeltfaset, ikke neutral
E. Tofaseopsætning
F. Sørg for, at den maksimale
spænding er mindre end
264 V mellem
L- & N-indgangene.
CS
4 - Elektrické zapojení
A. Jednofázovézapojení
B. Třífázovézapojení
C. Třífázovébeznulového
vodiče
D. Dvoufázové bez nulového
vodiče
E. Dvoufázovézapojení
F. Ujistětese,žemaximální
napětímezivstupyLaNje
menšínež264V.
FI
4 - Sähköjohdot
A. Yksivaiheasetus
B. Kolmivaiheasetus
C. Kolmivaiheinen Ei neutraalia
D. Kaksivaiheinen Ei neutraalia
E. Kaksivaiheasetus
F. Varmista, että
enimmäisjänniteonalle
264VL-jaN-tulojenvälillä
ET
4 - Elektriühendused
A. Ühefaasiline paigaldus
B. Kolmefaasiline paigaldus
C. Kolmefaasiline ilma
neutraalita
D. Kahefaasiline ilma
neutraalita
E. Kahefaasiline paigaldus
F. Veenduge, et sisendklemmide
LjaNvahelinemaxpingeon
väiksemkui264V.
HU
4 - Elektromos bekötés
A. Egyfázisú telepítés
B. Háromfázisú telepítés
C. Háromfázisú,nullavezető
nélkül
D. Kétfázisú,nullavezetőnélkül
E. Kétfázisú telepítés
F. Ügyeljenarra,hogya
maximális feszültség
kevesebb, mint 264 V
legyen az L és N bemenetek
között.
EL
4 - Ηλεκτρικά καλώδια
Α. Μονοφασικήεγκατάσταση
Β. Τριφασικήεγκατάσταση
C. Τριφασικήεγκατάσταση
χωρίςουδέτερο
D. Διφασικήεγκατάσταση
χωρίςουδέτερο
E. Διφασικήεγκατάσταση
F. Βεβαιωθείτεότιημέγιστη
τάσηείναιμικρότερηαπό264
VμεταξύτωνεισόδωνL&N.
LV
4 - Elektroinstalācija
A. Vienfāzesuzstādīšana
B. Trīsfāžuuzstādīšana
C. Trīsfāžubezneitrālās
D. Divfāžubezneitrālās
E. Divfāžuuzstādīšana
F. Nodrošiniet,kamaksimālais
spriegums starp L un N
vadiemnepārsniedz264V.
IS
4 - Raflagnir
A. Einfasa uppsetning
B. Þriggjafasauppsetning
C. Þriggjafasaánnúllleiðara
D. Tvífasa án núllleiðara
E. Tvífasa uppsetning
F. Gakktu úr skugga um að
hámarksspennan sé lægri
en 264 V á milli L og N inntaka.
RO
4 - Cablaj electric
A. Conguraremonofazată
B. Conguraretrifazată
C. Treifazefărănul
D. Douăfazefărănul
E. Congurarebifazată
F. Asigurați-văcă,întreintrările
LșiN,tensiuneamaximă
estemaimicăde264V.
PL
4 - Instalacja elektryczna
A. Konguracjajednofazowa
B. Konguracjatrójfazowa
C. Trzy fazy bez neutralnego
D. Dwie fazy bez neutralnego
E. Konguracjadwufazowa
F. Upewnićsię,żemaksymalne
napięcienieprzekracza264V
międzywejściamiLiN.
UK
4 - Електрична проводка
A. Однофазнаустановка
B. Трифазнаустановка
C. Трифазнаустановка,без
нейтральногопроводу
D. Двофазнаустановка,без
нейтральногопроводу
E. Двофазнаустановка
F. Переконайтеся,що
максимальнанапругаміж
входамиLтаNстановить
менше264V.
SK
4 - Elektrické zapojenie
A. Jednofázovézapojenie
B. Trojfázovézapojenie
C. Trojfázovézapojeniebez
nulovéhovodiča
D. Dvojfázovézapojeniebez
nulovéhovodiča
E. Dvojfázovézapojenie
F. Uistitesa,žemaximálne
napätie medzi vstupmi L & N
jenižšieako264V.
RU
4 - Электромонтаж
A. Однофазнаяконфигурация
B. Трехфазнаяконфигурация
C. Трехфазнаяконфигурация
безнейтрали
D. Двухфазнаяконфигурация
безнейтрали
E. Двухфазнаяконфигурация
F. Убедитесь,что
максимальноенапряжение
междувходами
LиNнепревышает264В.
HE
ילמשח טוויח - 4
תיזאפ-דח הנקתה .A
תיזאפ-תלת הנקתה .B
הזאפ אלל יזאפ-תלת .C
)ספא( תילרטינ
)ספא( תילרטינ הזאפ אלל יזאפ-וד .D
תיזאפ-וד הנקתה .E
טלוו 264-מ ןטק יברמה חתמהש אדו .F
N-ו L תוסינכה ןיב
4 - Cableado eléctricoES
Configuración monofásica
Trifásico sin neutro
Configuración bifásica
Asegúrate de que la tensión
máxima sea inferior a 264 V
entre las entradas L y N.
Configuración trifásica
Bifásico sin neutro

2524
5 - Ethernet Connection
A.
B.
Remove the knock-out next
to the power supply input and
insert a rubber plug.
Make an incision in the rubber
plug and insert the ethernet
cable without the RJ45
connector.
Watch the excess of cable inside the
charger and ensure that the cable is
not too tight but has some slack to
facilitate reopening of the cover later
for maintenance or servicing.
FR
5 - Connexion Ethernet
Dans le cas où le câble d’alimentation et le câble Ethernet ne seraient pas
installés dans la même prise.
A. Retirerlecacheàcôtédel’alimentationélectriqueetinséreruneficheen
caoutchouc.
B. Faire une incision dans la fiche en caoutchouc et insérer le câble Ethernet
sans le connecteur RJ45.
Surveiller l’excès de câble à l’intérieur du chargeur et vérifier que le câble n’est
pas trop serré, mais qu’il a un certain relâchement pour faciliter l’ouverture du
couvercle plus tard pour la maintenance ou l’entretien.
DE
5 - Ethernet-Anschluss
Für den Fall, dass das Netzteil und Ethernet-Kabel nicht in der gleichen
Steckdose installiert sind.
A. Entferne den Knock-Out neben dem Netzteil und stecke einen Gummistopfen ein.
B. Nimm einen Schnitt im Gummistopfen vor und setze das Ethernet-Kabel
ohne RJ45-Stecker ein.
Achte auf das Kabel im Ladegerät und stelle sicher, dass das Kabel nich
zu fest sitzt, aber etwas Spiel hat, um ein erneutes Önen der Abdeckung
später für Wartung oder Service zu erleichtern.
IT
5 - Connessione Ethernet
Nel caso in cui l’alimentazione e i cavi Ethernet non siano installati nella stessa presa.
A. Rimuovi il knockout vicino all’ingresso dell’alimentazione e inserisci un
tappo in gomma.
B. Pratica un’incisione sul tappo in gomma e inserisci il cavo Ethernet senza il
connettore RJ45.
Osserva la quantità di cavo in eccesso all’interno del caricabatterie e assicurati
che il cavo non sia troppo teso, anzi, lascialo un po’ allentato per facilitare una
successiva riapertura del coperchio per manutenzione o assistenza.
NL
5 - Ethernetverbinding
Alsdevoedingenethernetkabelsnietinhetzelfdestopcontactzijngeïnstalleerd.
A. Verwijderhetuitdrukgedeeltenaastdevoedingsingangenplaatseen
rubberen plug.
B. Maakeeninsnijdinginderubberenplugensteekdeethernetkabelzonder
de RJ45-connector erin.
Kijk naar het teveel aan kabel in de lader en zorg ervoor dat de kabel niet te
strak is, maar wat speling heeft om later hetopnieuw openen van het deksel
voor onderhoud of service te vergemakkelijken.
NO
5 - Ethernet-tilkobling
I tilfelle strømforsynings- og Ethernet-kabler ikke er installert i samme uttak.
A. Fjernutsparingenvedsidenavstrømforsyningenogsettinnen
gummiplugg.
B. Lag et innsnitt i gummipluggen og sett inn ethernetkabelen uten RJ45-
kontakten.
Se over kabelen i laderen og sørg for at kabelen ikke er for stram, men at
den har slakk for å lette gjenåpning av dekselet senere for vedlikehold
eller service.
PT
5 - Ligação Ethernet
No caso de os cabos de alimentação e de ethernet não estarem instalados na
mesma tomada.
A. Retireobloqueiojuntoàentradadafontedealimentaçãoeinsirauma
tampa de borracha.
B. Faça uma incisão na tampa de borracha e insira o cabo Ethernet sem o
conector RJ45.
Observe o excesso de cabo no interior do carregador e certifique-se de que
o cabo não está demasiado apertado, mas tem alguma folga para facilitar a
reabertura posterior da tampa para manutenção ou arranjo.
DA
5 - Ethernet-forbindelse
Hvis strømforsyning og ethernet-kabel ikke installeres i den samme kontakt.
A. Fjerntransportproppenvedsidenafstrømforsyningsindgangen,ogindsæt
en gummiprop.
B. Lav et snit i gummiproppen, og indsæt ethernet-kablet uden RJ45-
forbinderen
Kig på de ekstra kabler inden i opladeren, og sørg for at kablerne ikke er
for stramme, men har lidt længde, så du kan åbne dækslet senere for
vedligeholdelse eller service.
CS
5 - Ethernetové připojení
Vpřípadě,žekabelynapájeníaethernetunejsounainstaloványvestejné
zásuvce.
A. Uvolnětevylamovacíotvorvedlevstupunapájeníavložtegumovouzáslepku.
B. Nagumovézáslepceproveďteřezavložteethernetovýkabelbezkonektoru
RJ45.
Zkontrolujte délku kabelu uvnitř nabíječky. Zajistěte, aby kabel nebyl příliš
napnutý a měl vůli umožňující pozdější opětovné otevření krytu zdůvodu
údržby nebo servisu.
FI
5 - Ethernet-liitin
JosvirtajohtoajaEthernet-kaapeleitaeioleasennettusamaanpistorasiaan.
A. Irrotavirtalähteentulonvieressäolevareikäaihiojaasetakumitulppa
paikalleen.
B. TeekumitulppaanviiltojaasetaEthernet-kaapelisisäänilmanRJ45-liitintä.
Kiinnitä huomiota laturin sisällä olevan kaapelin ylimääräiseen pituuteen, ja
varmista, ettei kaapeli ole liian tiukalla, mutta että siinä on riittävästi löysää,
jotta kansi voidaan myöhemmin avata kunnossapitoa tai huoltoa varten.
ET
5 - Etherneti-ühendus
JuhulkuitoiteallikatjaEtherneti-kaabliteipaigaldatasamassepistikupessa.
A. Eemaldagedetailtoiteallikakõrvaljasisestagekummistpistik.
B. TehkekummikorkisisselõigejasisestageEtherneti-kaabelilmaRJ45-
pistikuta.
Jälgige ülejäänud kaablit laadija sees ja veenduge, et kaabel ei paikne
tihkelt, vaid väikse lõtkuga, et hõlbustada kaane hilisemat hooldust või
teenidamist.
HU
5 - Ethernet csatlakozás
Abban az esetben, ha a tápkábelek és az Ethernet kábelek nem ugyanabba az
aljzatbavannakbeszerelve.
A. Távolítsa el a tápellátás bemenete melletti vakdugót, és helyezzen be egy
gumidugót.
B. Készítsenagumidugónegybemetszést,majdazRJ45csatlakozónélkül
vezesseátrajtaazEthernetkábelt.
Figyelje a töltő belsejében lévő kábeltöbbletet, és gondoskodjon arról, hogy a
kábel ne legyen túl szoros, hanem inkább kissé laza, hogy megkönnyítse a
fedél későbbi kinyitását karbantartás vagy szervizelés céljából.
EL
5 - Σύνδεση Ethernet
Σεπερίπτωσηπουτακαλώδιαδιανομήςρεύματοςκαιethernetδενείναι
εγκατεστημέναστηνίδιαπρίζα.
A. Αφαιρέστετηνεκτωνπροτέρωνανοιγμένητρύπαδίπλαστηνείσοδο
τροφοδοσίαςκαιεισάγετεέναπώμααπόκαουτσούκ.
B. Κάντεμιατομήστοπώμααπόκαουτσούκκαιεισάγετετοκαλώδιοethernet
χωρίςτοβύσμαRJ45.
Προσέξτε την περίσσεια του καλωδίου μέσα στον φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο δεν είναι πολύ σφιχτό αλλά σχετικά μπόσικο ώστε να διευκολύνει το
άνοιγμα του καλύμματος αργότερα για συντήρηση ή σέρβις.
LV
5 - Tīkla Ethernet savienojums
InJaenergoapgādesuntīklaEthernetkabeļinavuzstādītivienāligzdā.
A. Izņemietievadesatvērumaieliktni,kasatrodasblakusbarošanasieejai,un
ievietojietgumijasaizbāzni.
B. VeicietiegriezumugumijasaizbāznīunievietojiettīklaEthernetvadubez
RJ45savienotāja.
Ievērojiet kabeļa lieko garumu lādētāja iekšienē un nodrošiniet, ka tas nav
pārāk mazs, lai vēlāk brīvi varētu atvērt vāku apkopes vai apkopes
veikšanai.
IS
5 - Ethernet-tenging
Ef rafmagns- og ethernet-snúrur eru ekki settar í sama úttak.
A. Ýttu burt plaststykkinu við hliðina á rafmagnsinntakinu og stingdu plasttappa
í gatið.
B. Skerðu rauf í gúmmítappann og stingdu inn ethernet-snúrinni sem er án
RJ45 tengils.
Gættu þess að umframsnúra sé inn í hleðslutækinu og gættu þess að snúran
sé ekki of strekkt, heldur sé með einhvern slaka til að auðvelda að opna hlífina
aftur síðar vegna viðhalds eða viðgerða.
RO
5 - Conexiune Ethernet
Încazulîncarecabluriledealimentareșicablurileethernetnusuntinstalateîn
aceeașipriză.
A. Scoatețiparteapredecupatădelângăintrareadealimentareșiintroducețiuncapac
decauciuc.
B. EfectuațioincizieîndopuldecauciucșiintroducețicablulethernetfărăconectorulRJ45.
Introduceți excesul de cablu în interiorul încărcătorului și asigurați-vă că acesta
nu este prea strâns, ci este slăbit pentru a facilita redeschiderea ulterioară a capacului
pentru întreținere sau service.
PL
5 - Podłączanie sieci Ethernet
JeśliprzewodyzasilająceikablesieciEthernetniesąmontowanewtymsamym
gnieździe.
A. Usunąćzaślepkęobokwejściazasilaniaizałożyćzatyczkęgumową.
B. WykonaćnacięciewzatyczcegumowejiwprowadzićkabelEthernetbezzłączaRJ45.
Zobaczyć ile kabla pozostało w ładowarce. Nie naciągać kabla, a nawet
pozostawić nieco luzu, aby ułatwić otwieranie pokrywy w przyszłości w celu
przeprowadzenia konserwacji lub napraw.
UK
5 - Підключення Ethernet
УразіякщокабельживленнятакабельEthernetневстановленоводнурозетку.
A. Виріжтеотвірпоручзотворомдлякабелюживленняйуставтегумовий
ковпачок.
B. ЗробітьнадрізугумовомуковпачкуйуставтекабельEthernetбез
з’єднувачаRJ45.
Залиште всередині зарядного пристрою надлишок кабелю, щоб уникнути
зайвого натягування кабелю, що спростить повторне відкриття кришки під
час ремонту або технічного обслуговування.
SK
5 - Ethernetové pripojenie
Vprípade,ženapájacíaethernetovýkábelniesúnainštalovanévtejistejzásuvke.
A. Odstráňteuzemnenievedľavstupunapájaciehozdrojaavložtegumovúzátku.
B. Vytvortezárezvgumovejzátkeavložteethernetovýkábelbezkonektora
RJ45.
Sledujte prebytok kábla vo vnútri nabíjačky a uistite sa, že kábel nie je príliš
utiahnutý, ale má určitú vôľu, ktorá uľahčí neskoršie opätovné otvorenie krytu
kvôli údržbe alebo servisu.
RU
5 - Ethernet-соединение
Вслучае,есликабельпитанияиEthernet-кабельнеподключеныкодномуи
томужеразъему.
A. Снимитеперегородкурядомсвходомблокапитанияивставьтерезиновую
заглушку.
B. СделайтенадрезврезиновойзаглушкеивставьтеEthernet-кабельбез
разъемаRJ45.
Следите за тем, чтобы внутри зарядного устройства не было излишней длины
кабеля, и убедитесь, что кабель не слишком тугой, а имеет некоторое
провисание для облегчения повторного открытия крышки позднее с целью
технического обслуживания или ремонта.
HE
Ethernet רוביח - 5
.האיצי התואב םינקתומ אל Ethernet-ה לבכו חוכה קפס לבכ םא
.ימוג םטא סנכהו חוכה קפס תסינכ דילש בקנמה תא רסה .A
.RJ45-ה רבחמ אלל Ethernet-ה לבכ תא סנכהו ימוגה םטאב ךתח רוצ .B
ידכ יופר טעמ אלא ידמ קודה אל לבכהש אדוולו ןעטמה ךותבש לבכה ףדוע תא קודבל שי
.תוריש וא הקוזחת לש םירקמב יוסיכה לש הלק החיתפ רשפאל
CA
5 - Connexió d’Ethernet
En cas que la font d’alimentació i els cables d’Ethernet no estiguin instal·lats a la
mateixa presa.
A. Retira la part sobrant que hi ha al costat de la font d’entrada d’alimentació i
insereix un tap de goma.
B. Realitza una incisió al tap de goma i insereix el cable d’Ethernet sense el
connector RJ45.
Vigila l’excés de cable dins del carregador i assegura’t que el cable no està
massa atapeït, sinó que té certa folgança perfacilitar la reobertura de la
coberta posterior per a manteniment o reparació.
SV
5 - Ethernet-anslutning
Om kraftkabel och nätverkskabel inte är monterade i samma uttag.
A. Ta bort öppningsanvisningen bredvid strömingången och sätt i en
gummiplugg.
B. Gör ett snitt i gummipluggen och för in Ethernet-kabeln utan RJ45-kontakt.
Kontrollera kabelslacket inuti laddaren och att kabeln inte är sträckt utan
har visst slack så att öppning av höljet inte hindras vid senare service och
underhåll.
Abre el orificio preperforado junto a la
entrada de alimentación e inserta un
tapón de goma.
Haz una incisión en el tapón de goma y
pasa el cable Ethernet sin el conector RJ45.
Deja la longitud de cable necesario dentro
del cargador, sin quedar demasiado apretado
ni tenso, pero con la suficiente holgura para
facilitar la reapertura de la cubierta cuando se
necesite mantenimiento o reparación.
x1
In case power supply and ethernet cables are not installed in the same outlet.
Si los cables Ethernet y la alimentación no están instalados en la misma salida.
5 - Conexión EthernetES

2726
5 - Ethernet Connection
C. Crimp the RJ45 connector to the
cable and connect the cable to
the ethernet port on the charger.
For 3G/4G interface (optional
feature, requires an accessory),
ndtheinstructionson
https://support.wallbox.com.
Contact your sales agent for
details.
Para la interfaz 3G/4G (función opcional, requiere
un accesorio), consulta las instrucciones en
https://support.wallbox.com.
Ponte en contacto con tu representante comercial
para obtener más información.
FR
5 - Connexion Ethernet
C. Sertir le connecteur RJ45 sur le câble et le connecter au port
Ethernet sur le chargeur.
Pour l’interface 3G/4G (fonction optionnelle, nécessite un accessoire),
consultez les instructions sur https://support.wallbox.com.
Contactez votre agent commercial pour plus de détails.
DE
5 - Ethernet-Anschluss
C. Crimpe den RJ45-Stecker an das Kabel und schließe es an den
Ethernet-Anschluss des Ladegeräts an.
Anweisungen zur 3G/4G-Schnittstelle (optionale Funktion, für die ein
Zubehörerforderlichist)ndestduunterhttps://support.wallbox.com.
Weitere Informationen erhältst du von deinem Händler.
IT
5 - Connessione Ethernet
C. Ripiega il connettore RJ45 al cavo e collegalo alla porta Ethernet del
caricatore.
Per le istruzioni sull’interfaccia 3G/4G (caratteristica opzionale,
richiede un accessorio), visita il sito https://support.wallbox.com.
Contatta il tuo agente di vendita per maggiori dettagli.
NL
5 - Ethernetverbinding
C. Krimp de RJ45-connector op de kabel en sluit deze aan op de
ethernetpoort op de lader.
Voor 3G/4G-interface (optionele functie, vereist een accessoire),
vindjedeinstructiesophttps://support.wallbox.com.
Neemcontactopmetjeverkoopagentvoormeerinformatie.
NO
5 - Ethernet-tilkobling
C. Krymp RJ45-kontakten til kabelen og koble den til ethernet-porten i
laderen.
For 3G/4G-grensesnitt(valgfrifunksjonsomkreverettilbehør),nnerdu
instruksjonenepåhttps://support.wallbox.com.
Kontaktsalgsagentendinforinformasjon.
PT
5 - Ligação Ethernet
C. Aperte o conector RJ45 ao cabo e ligue o cabo à porta ethernet no
carregador.
Para a interface 3G/4G (funcionalidade opcional, requer um acessório),
consulte as instruções em https://support.wallbox.com.
Contacte o seu agente de vendas para obter mais informações.
DA
5 - Ethernet-forbindelse
C. Pres RJ45-forbindelsen til kablet, og forbind kablet til ethernet-porten
på opladeren.
For 3G/4G-brugergrænseade(valgfrifunktion,krævertilbehør),
ndesinstruktionernepåhttps://support.wallbox.com.
Tag kontakt til din forhandler for yderligere information.
CS
5 - Ethernetové připojení
C. NakabelpřipevnětekonektorRJ45akabelpřipojtekethernetovému
portunabíječky.
Vpřípaděrozhraní3G/4G(volitelnáfunkce,vyžadujepříslušenství)
naleznete pokyny na stránkách https://support.wallbox.com.
Ohledněpodrobnostíkontaktujtesvéhoobchodníhozástupce.
FI
5 - Ethernet-liitin
C. PuristaRJ45-liitinkiinnikaapeliinjayhdistäkaapelilaturinEthernet-
porttiin.
Katsoohjeet3G/4G:tävarten(lisäominaisuus,edellyttäälisäosaa)
osoitteesta https://support.wallbox.com.Kysylisätietoja
jälleenmyyjältäsi
ET
5 - Etherneti-ühendus
C. KlammerdageRJ45-pistikkaablikülgejaühendagekaabellaadija
Etherneti-porti.
3G/4Gliidese(valikuline,vajablisaseadet)juhisedleiateaadressilt
https://support.wallbox.com.
Täpsemateabesaamisekspöördugeomamüügiesindajapoole.
HU
5 - Ethernet csatlakozás
C. KrimpeljeazRJ45csatlakozótakábelre,éscsatlakoztassaakábelta
töltőEthernetportjához.
A 3G/4G interfészhez (opcionális szolgáltatás, tartozék szükséges hozzá)
az utasítások a https://support.wallbox.com oldalon találhatók.
Arészletekértforduljonazértékesítőhöz.
EL
5 - Σύνδεση Ethernet
C. ΠιέστετοβύσμαRJ45στοκαλώδιοκαισυνδέστετοκαλώδιοστη
θύραethernetτουφορτιστή.
Γιαδιεπαφή3G/4G(προαιρετικήδυνατότητα,απαιτείταιαξεσουάρ),
βρείτετιςοδηγίεςστηδιεύθυνσηhttps://support.wallbox.com.
Επικοινωνήστεμετοναντιπρόσωποπωλήσεωνγιαλεπτομέρειες.
LV
5 - Tīkla Ethernet savienojums
C. UzkniebietkabelimRJ45savienotājuunpievienojietkabelilādētāja
tīklaEthernetpieslēgvietai.
3G/4Gsaskarnei(papildfunkcija,nepieciešamspapildaprīkojums)skatiet
norādesvietnēhttps://support.wallbox.com.
Laiiegūtudetalizētuinformāciju,sazinietiesarsavupārdošanaspārstāvi.
IS
5 - Ethernet-tenging
C. Felldu RJ45 tengilinn við snúruna og tengdu snúruna við ethernet-
tengið á hleðslutækinu.
Fyrir 3G/4Gviðmót(valfrjálsviðbót,krefstaukabúnaðar)þámásjá
leiðbeiningar á https://support.wallbox.com.
Hafðu samband við söluaðila fyrir frekari upplýsingar.
RO
5 - Conexiune Ethernet
C. SertizațiconectorulRJ45lacablușiconectațicablullaportulethernetde
peîncărcător.
Pentruinterfața3G/4G(caracteristicăopțională,necesităunaccesoriu),
găsițiinstrucțiunilepehttps://support.wallbox.com.
Contactațiagentuldevânzăripentrudetalii.
PL
5 - Podłączanie sieci Ethernet
C. ZacisnąćzłączeRJ45nakabluipodłączyćkabeldoportusieci
Ethernetwładowarce.
Instrukcjedlainterfejsusieci3G/4G(wyposażenieopcjonalne,wymaga
zastosowaniaakcesorium)znajdująsięnastronie
https://support.wallbox.com.Więcejinformacjiudzielisprzedawca.
UK
5 - Підключення Ethernet
C. Установитьз’єднувачRJ45накабелізадопомогоюобтискачата
під’єднайтекабельдопортуEthernetназарядномупристрої.
Див.інструкціїдляінтерфейсу3G/4G (додатковафункція,вимагає
додатковогоприладдя)заадресоюhttps://support.wallbox.com. Зверніться
досвоготорговогоагента,щоботриматидодатковуінформацію.
SK
5 - Ethernetové pripojenie
C. ZatlačtekonektorRJ45kukábluapripojtekábelkethernetovému
portunanabíjačke.
Pokyny pre 3G/4Grozhranie(voliteľnáfunkcia,vyžadujepríslušenstvo)
nájdetenastránkehttps://support.wallbox.com. V prípade potreby
podrobnýchinformáciísaobráťtenasvojhoobchodnéhozástupcu.
RU
5 - Ethernet-соединение
C. ОбожмитеразъемRJ45накабелеиподключитекабелькпорту
Ethernetназарядномустройстве.
Вслучае3G/4G-интерфейса(дополнительнаяфункция,требуется
приспособление)см.инструкциюнасайтеhttps://support.wallbox.com.
Дляполученияподробнойинформациисвяжитесьсосвоимторговым
агентом.
HE
Ethernet רוביח - 5
.ןעטמה לש Ethernet-ה תאיציל לבכה תא רבחו לבכל RJ45-ה רבחמ תא ץחל .C
רתאב תוארוהה תא אוצמל רשפא ,)רזיבא שרדנ ,תילאנויצפוא הנוכת( 4G/3G חטשמ רובע
.https://support.wallbox.com
.תוריכמה ןכוס םע רשק רוציל שי ,םיטרפל
CA
5 - Connexió d’Ethernet
C. Encasta el connector RJ45 per al cable i connecta el cable al port
d’Ethernet del carregador.
Per a la interfície 3G/4G (funció opcional, es necessita un accessori),
trobaràs les instruccions a https://support.wallbox.com.
Posa’t en contacte amb el teu agent de vendes per obtenir més informació.
SV
5 - Ethernet-anslutning
C. Pressa RJ45-kontakten på kabeln och koppla in kabeln till laddarens
Ethernet-kontakt.
För 3G/4G-gränssnitt (tillvalsfunktion, krävs ett tillbehör), se instruktioner
på https://support.wallbox.com. Kontaktaåterförsäljarenförmer
information.
Engasta el conector RJ45 al cable y
conéctalo al puerto Ethernet en el cargador.
x1
5 - Conexión EthernetES

2928
6 - Closing the Cover
A. Attach the open end of the
communications cable to the
connector on the cover.
B. Close the nine clips carefully
and tighten the eight screws.
Keep in mind that the use of any
kind of tool for opening the clips
is neither recommended nor
acceptable.
Max Torque / Speed values:
1,2 Nm / 30 rpm
Valores de par de apriete máx./
velocidad: 1,2 Nm/30 rpm
T15
FR
6 - Fermeture du couvercle
A. Fixer l’extrémité ouverte du câble de communication au
connecteur sur le couvercle.
B. Refermerdélicatementlesneufattachesetserrerles
huitvis.Notezquel’utilisationd’outilspourouvrirles
attaches n’est ni recommandée, ni acceptable.
Valeursdecouple/vitessemax.:1,2Nm/30tr/min
DE
6 - Abdeckung schließen
A. BefestigedasoeneEndedesKommunikationskabelsam
Anschluss auf der Abdeckung.
B. Schließe die neun Clips vorsichtig und ziehe die acht Schrauben
fest. Denke daran, dass die Verwendung von Werkzeugen zum
ÖnenderClipswederempfohlenwirdnochzulässigist.
Max.WertefürDrehmoment/Drehzahl:,1,2Nm/30rpm
IT
6 - Chiusura del coperchio
A. Collega l’estremità aperta del cavo di comunicazione al
connettore del coperchio.
B. Chiudi accuratamente i nove morsetti e stringi le otto viti.
Ricorda che non è consigliato né accettabile l’utilizzo di nessun
tipo di strumento per aprire i morsetti.
Valorimassimidicoppia/velocità:1,2Nm/30rpm.
NL
6 - Het deksel sluiten
A. Bevestig het open uiteinde van de communicatiekabel aan de
connector op het deksel.
B. Sluit de negen clips voorzichtig en draai de acht schroeven vast.
Houd er rekening mee dat het gebruik van enig gereedschap voor het
openen van de clips niet wordt aanbevolen en ook niet acceptabel is.
Max.aandraaimoment/snelheidswaarden:1,2Nm/30rpm.
NO
6 - Lukke dekselet
A. Festdenåpneendenavkommunikasjonskabelentilkoblingen
på dekselet.
B. Lukk de ni klipsene forsiktig og skru fast de åtte skruene.
Husk at bruk av verktøy for å løsne klipsene er ikke anbefalt
eller akseptabelt.
Maks.moment/turtall:1,2Nm/30rpm.
PT
6 - Fechar a tampa
A. Fixe a extremidade aberta do cabo de comunicações ao conector
na tampa.
B. Feche os nove clipes cuidadosamente e aperte os oito parafusos.
Tenha em consideração que a utilização de qualquer ferramenta
para abrir os clipes não é recomendada nem aceitável.
Valoresdebináriodeapertomáx./velocidade:1,2Nm/30rpm.
CA
6 - Tancament de la coberta
A. Acobla l’extrem obert del cable de comunicacions al
connector de la coberta.
B. Tanca els nou clips amb cura i estreny els vuit cargols.
Tingues en compte que l’ús de qualsevol tipus d’eina per
obrir els clips no és recomanable ni acceptable.
Valorsmàximsderotació/velocitat:1,2Nm/30rpm.
SV
6 - Stänga höljet
A. Anslut kommunikationskabelns lediga ände till kontakten på
höljet.
B. Placeradetfrämrehöljetförsiktigtochdraåtdenio
skruvarna. Tänk på att inget verktyg får användas för att
dra åt skruvarna.
Vridmoment och varvtal (max) 1.,2 Nm / 30 varv/min.
DA
6 - Lukning af dækslet
A. Fastgør den åbne ende af kommunikationskablet på
forbindelsen på dækslet.
B. Luk de ni klips forsigtigt, og spænd de otte skruer. Vær
opmærksom på, at det hverken anbefales eller accepteres,
atderbrugesnogetformforværktøjforatåbneklipsene.
Maks.drejemoment/hastighedsværdi:1,2Nm/30rpm.
CS
6 - Zavření krytu
A. Kekonektorunakrytupřipevněteotevřenýkonec
komunikačníhokabelu.
B. Opatrnězavřetedevětsvorekazašroubujteosmšroubů.
Pamatujte,žekotevřenísvoreknenídoporučenoani
povolenopoužívatžádnénástroje.
Maximálníhodnotykrouticíhomomentu/otáček:1,2Nm/30ot./min.
FI
6 - Kannen sulkeminen
A. Kiinnitä tiedonsiirtokaapelin avoin pää kannen päällä
olevaan liittimeen.
B. Suljeyhdeksänkiinnikettähuolellisestijakiristä
kahdeksan ruuvia. Huomaa, että kiinnikkeiden avaamista
minkäänlaisella työkalulla ei suositella eikä sallita.
Enimmäisvääntömomentti/Nopeusarvot:1,2Nm/30rpm.
ET
6 - Kaane sulgemine
A. Kinnitage sidekaabli lahtine ots konnektori külge kaanel.
B. Sulgegeüheksaklambritettevaatlikultjapingutagekaheksa
kruvi. Pidage meeles, et mis tahes tööriistade kasutamine
klambrite avamiseks ei ole soovitatav ega lubatav.
Maxpöördemomendi/kiiruseväärtused:1,2Nm/30rpm.
HU
6 - A fedél lezárása
A. Csatlakoztassa a kommunikációs kábel szabad végét a
fedélen található csatlakozóhoz.
B. Zárjalegondosanakilenckapcsotéshúzzameganyolc
csavart.Nefeledje,hogyakapcsokkinyitásáhozsemmilyen
eszközhasználatanemajánlottésnemelfogadható.
Max.nyomaték/fordulatszámérték:1,2Nm/30ford./perc.
EL
6 - Κλείσιμο του καλύμματος
A. Συνδέστετοανοικτόάκροτουκαλωδίουεπικοινωνίαςμε
τοβύσμαστοκάλυμμα.
B. Κλείστεπροσεκτικάταεννέακλιπκαισφίξτετιςοκτώ
βίδες.Λάβετευπόψηότιηχρήσηοποιουδήποτεείδους
εργαλείουγιατοάνοιγματωνκλιπδενσυνιστάταιούτε
είναιαποδεκτή.
Μέγιστεςτιμέςροπής/ταχύτητας:1,2Nm/30rpm.
LV
6 - Vāka aizvēršana
A. Pievienojietsavienotājamuzvākasakarukabeļabrīvogalu.
B. Uzmanīgiaizverietdeviņasskavasunpievelcietastoņas
skrūves.Atcerieties,kajebkāduinstrumentuizmantošana
skavuatvēršanainetiekneieteikta,neirpieļaujama.
Maksimālāpievilkšanasspēka/ātrumalielumi:
1,2 Nm / 30 apgr./min.
IS
6 - Hlífinni lokað
A. Festuopnaendafjarskiptasnúrunnarviðtengiðáhlínni.
B. Lokaðu öllum níu klemmunum gætilega og hertu allar átta
skrúfurnar. Hafðu í huga að hvorki er mælt með því að nota
verkfæri til að losa smellurnar né telst það rétt aðferð.
Hámarkssnúningsátak/Hraðagildi:1,2Nm/30snúningará
mínútu.
RO
6 - Închiderea capacului
A. Atașațicapătuldeschisalcabluluidecomunicațiila
conectoruldepecapac.
B. Închidețicuatențiecelenouăclemeșistrângețiceleopt
șuruburi.Reținețicăutilizareaoricăruitipdeinstrument
pentrudeschidereaclemelornuestenicirecomandată,nici
acceptabilă.
Valorilecuplului/vitezeimaxime:1,2Nm/30rpm.
PL
6 - Zamykanie pokrywy
A. Podłączyćwolnykoniecprzewodukomunikacyjnegodozłącza
na pokrywie.
B. Ostrożniezamknąćdziewięćzaciskówidokręcićosiemwkrętów.
Należypamiętać,żestosowaniejakichkolwieknarzędzido
otwarciazaciskówniejestanizalecane,anidozwolone.
Maksymalnymomentdokręcania/prędkośćobrotowa:
1,2 Nm / 30 obr./min
UK
6 - Закриття кришки
A. Приєднайтевідкритийкінецькомунікаційногокабелюдо
рознімунакришці.
B. Обережнозакрийтедев’ятьскобтазатягнітьвісім
гвинтів.Пам’ятайте,щоминерекомендуємой
забороняємовикористаннябудь-якихінструментівпід
часвідкриванняскоб.
Максимальнийрекомендованиймоментзатягування/
швидкістьобертання:1,,2Нм/30об./хв.
SK
6 - Zatvorenie krytu
A. Pripojteotvorenýkonieckomunikačnéhokáblakukonektoru
na kryte.
B. Opatrnezatvortedeväťsvoriekautiahniteosemskrutiek.
Majtenapamäti,žepoužitieakéhokoľvekdruhunástrojovna
otváraniespônsaneodporúča,aniniejeprijateľné.
Hodnotymaximálnehokrútiacehomomentu/rýchlosti:1,2Nm
/ 30 rpm
RU
6 - Закрытие крышки
A. Вставьтевразъемнакрышкеоткрытыйконецкабеля
связи.
B. Осторожнозакройтедевятьзажимовизатянитевосемь
винтов.Помните,чтоиспользованиелюбогоинструмента
дляоткрываниязажимовнерекомендуетсяине
допускается.
Значениямаксимальногокрутящегомомента/скорости
вращения:1,2Нм/30об/мин.
HE
יוסיכה תריגס - 6
.יוסיכה לעש רבחמל תרושקתה לבכ לש חותפה הצקה תא רבח .A
.םיגרבה תנומש תא קדהו םיקדהה תעשת תא תוריהזב רוגס .B
.םיקדהה תחיתפל והשלכ גוסמ ילכב שמתשהל לבוקמ וא ץלמומ אלש רוכזל שי
.ד”לס 30 / רטמ ןוטוינ 1.2 :םיילמיסקמ תוריהמ יכרע / ילמיסקמ טנמומ
Acopla el extremo abierto del cable de
comunicaciones al conector de la cubierta.
Cierra cuidadosamente los nueve clips
y aprieta los ocho tornillos.
Ten en cuenta que no es recomendable ni
aceptable usar ningún tipo de herramienta
para abrir los clips.
6 - Cierre de la cubiertaES
x8
T15 ø3.5 x 10 mm
x8

3130
6 - Closing the Cover
C. Fit the frame over the charger
andthennally,insertand
tighten the two screws.
T20
T20
FR
6 - Fermeture du couvercle
C. Replacer le cadre sur le chargeur, puis insérer et serrer les
deuxvis.
Le chargeur doit être ouvert, fermé et entretenu seulement
par un électricien professionnel. Ne pas essayer de réparer le
chargeur sans l’aide d’un professionnel. Cela pourrait entraîner
l’annulation de la garantie du produit.
DE
6 - Abdeckung schließen
C. Setze den Rahmen über das Ladegerät. Anschließend kannst du
die beiden Schrauben einsetzen und festziehen.
Das Ladegerät darf nur von einem professionellen Elektriker
geönet,geschlossenundgewartetwerden.Versuchenicht,
dasLadegerätselbstzuwarten.Daskönntedazuführen,
dass die Produktgarantie erlischt.
IT
6 - Chiusura del coperchio
C. Monta il telaio sul caricatore, quindi inserisci e serra le due
viti.
Il caricatore deve essere aperto, chiuso e riparato
esclusivamente da un elettricista professionista. Non tentare
di riparare il caricabatterie da solo. Ciò potrebbe comportare
l’invalidamento della garanzia del prodotto.
NL
6 - Het deksel sluiten
C. Plaats het frame over de lader en breng ten slotte de twee
schroeven aan en draai ze vast.
De lader mag alleen worden geopend, gesloten en onderhouden
door een professionele elektricien. Probeer de oplader niet zelf
te onderhouden. Dit kan ertoe leiden dat de productgarantie
komt te vervallen.
NO
6 - Lukke dekselet
C. Sett rammen på laderen og deretter sett inn og skru fast de
to skruene.
Laderen bør bareåpnes,lukkesogbetjenesavenprofesjonell
elektriker. Ikke prøv å utføre service på laderen på egenhånd.
Dette kan føre til at produktgarantien blir ugyldig
PT
6 - Fechar a tampa
C. Encaixe a estrutura sobre o carregador e, em seguida e por
último, insira e aperte os dois parafusos.
O carregador só deve ser aberto, fechado e reparado por um
eletricistaprossional.Nãotenterepararocarregadorsozinho.
Ao fazê-lo, pode levar à anulação da garantia do produto.
CA
6 - Tancament de la coberta
C. Col·locaelmarcsobreelcarregadori,nalment,introdueix
i estreny els dos cargols.
Només un electricista professional pot obrir, tancar i reparar el
carregador. No intentis reparar el carregador pel teu compte. Si
ho fas, podries anul·lar la garantia del producte.
SV
6 - Stänga höljet
C. Placera ramen över laddaren och montera sedan och dra åt
de två skruvarna.
Laddaren får endast öppnas, stängas och servas av behörig
elektriker.Göringaförsökattservaladdarensjälv.Detkanleda
till att produktgarantin förverkas.
DA
6 - Lukning af dækslet
C. Fastgør rammen over opladeren, og indsæt og spænd de to
skruer til sidst.
Opladeren bør kun åbnes, lukkes og serviceres af en
professionel elektriker. Forsøg ikke selv at servicere opladeren.
Hvis du gør det, kan det resultere i at produktgarantien
bortfalder.
CS
6 - Zavření krytu
C. Nanabíječkunasaďterámečekanazávěrvložteautáhněte
dvašrouby.
Otevírání,zavíráníaservisnabíječkybymělprovádětvýhradně
profesionálníelektrikář.Nepokoušejtesesamiprovádětservis
nabíječky.Pokudtakučiníte,můžedojítkzánikuzáruky na
produkt.
FI
6 - Kannen sulkeminen
C. Sovitarunkolaturinpäällejaasetajakiristäkaksiruuvia.
Laturin saa avata, sulkea tai huoltaa vain sähköalan
ammattilainen. Älä yritä huoltaa laturia itse. Itse suoritettu
huoltotoimenpide voi mitätöidä tuotetakuun.
ET
6 - Kaane sulgemine
C. Paigaldageraamlaadijakohalejaseejärelsisestagekaks
kruvijajakeerakeneedkinni.
Laadijatavamine,sulgeminejahooldamineonlubatudainult
profesionaalselelektrikul.Ärgeproovigelaadijatiseseisvalt
hooldada. Selle nõude eiramine muudab toote garantii kehtetuks.
HU
6 - A fedél lezárása
C. Illesszeráakeretetatöltőre,majdvégülhelyezzebeés
húzza meg a két csavart.
Atöltőtkizárólagképzettvillanyszerelőnyithatjaki,zárhatja
le,illetvejavíthatja.Nepróbáljasajátmagamegjavítaniatöltőt.
Ha ezt teszi, annak következményeként a termékre vonatkozó
jótállás érvényét vesztheti.
EL
6 -Κλείσιμο του καλύμματος
C. Τοποθετήστετοπλαίσιοπάνωαπότονφορτιστήκαι,τέλος,
εισάγετεκαισφίξτετιςδύοβίδες.
Οφορτιστήςπρέπειμόνοναανοίγει,νακλείνεικαινα
επισκευάζεταιαπόεπαγγελματίαηλεκτρολόγο.Μηνεπιχειρήσετε
ναεπισκευάσετεμόνοισαςτονφορτιστή.Σετέτοιαπερίπτωση,η
εγγύηση του προϊόντοςθαακυρωθεί.
LV
6 - Vāka aizvēršana
C. Uzliecietrāmiuzlādētājaunbeigāsieskrūvējietun
pievelcietdivasskrūves.
Lādētājudrīkstatvērt,aizvērtvaiapkalpotvienīgiprofesionāls
elektriķis.Nemēģinietveiktlādētājaapkopipašrocīgi.Todarot
variestātiesprodukta garantijasanulēšana.
IS
6 - Hlífinni lokað
C. Komduhlínnifyriráhleðslutækinuoglokseruskrúfurnar
tvær settar í og hertar.
Eingöngu faglærður rafvirki má opna, loka og gera við
hleðslutækið.Ekkireynaaðgeraviðhleðslutækiðsjálf(ur).
Slíkt gæti ógildað vöruábyrgðina.
RO
6 - Închiderea capacului
C. Montațicadrulpesteîncărcătorșiapoi,înceledinurmă,
introducețișistrângețiceledouășuruburi.
Încărcătorultrebuiedeschis,închisșiîntreținutnumai de un
electricianprofesionist.Nuîncercațisăreparațiîncărcătorulsingur.
Acestlucruarputeaducelaanulareagaranției produsului.
PL
6 - Zamykanie pokrywy
C. Założyćramęnaładowarkęinakoniecwłożyćidokręcić
dwieśruby.
Otwierać,zamykaćiserwisowaćładowarkęmożetylko
wykwalikowanyelektryk.Niewolnopróbowaćsamodzielnie
serwisowaćładowarki.Wszelkiepróbyingerowaniawprodukt
mogąspowodowaćutratęgwarancji.
UK
6 - Закриття кришки
C. Установітьрамкуповерхзарядногопристрою,апотім
установітьтазатягнітьдвагвинти.
Заряднийпристріймаєвідкривати,закриватитаобслуговувати
виключнокваліфікованийелектрик.Ненамагайтесявиконати
технічнеобслуговуваннязарядногопристроюсамостійно.Це
можепризвестидоанулюваннягарантії на продукт.
SK
6 - Zatvorenie krytu
C. Nasaďterámnanabíjačku,anakonieczasuňteadotiahnite
dve skrutky.
Nabíjačkusmieotvárať,zatváraťaopravovaťvýhradne
profesionálnyelektrikár.Nepokúšajtesanabíjačkunabíjať
svojpomocne.Mohlobytospôsobiťstratuzáruky na produkt.
RU
6 - Закрытие крышки
C. Установитерамуназарядномустройстве,азатем
окончательновставьтеизатянитедвавинта.
Открывать,закрыватьиобслуживатьзарядноеустройство
можеттолькопрофессиональныйэлектрик.Непытайтесь
обслуживатьзарядноеустройствосамостоятельно.Этоможет
привестиканнулированиюгарантии на изделие.
HE
יוסיכה תריגס - 6
קדהו םיגרבה ינש תא סנכה ףוסבלו ןעטמה לע תרגסמה תא םאתה .C
.םתוא
תוסנל ןיא .וב לפטל וא ,ןעטמה תא רוגסלו חותפל יאשר ךמסומ יאלמשח קר
תוירחאה ףקות תעיקפל איבהל לולע הזכ ןויסינ .יאמצע ןפואב ןעטמב לפטל
.רצומה לע
The charger should only be
opened, closed, and serviced
by a professional electrician.
Do not attempt to service the
charger on your own. Doing
so might result in making the
product warranty void.
Encaja el marco sobre el cargador y, por
último, inserta y aprieta los dos tornillos.
6 - Cierre de la cubiertaES
El cargador solo debe abrirlo, cerrarlo
y repararlo un electricista profesional.
No intentes reparar el cargador por tu
cuenta. Si lo haces, podrías anular la
garantía del producto.
M4x6 mm
x2
x2

3332
7 - Registering the Charger
FR
7 - Enregistrement du chargeur
A. Localiser le numéro de série (Serial Number, SN) et l’UID du chargeur.
B. Télécharger l’application Wallbox et S’inscrire.
C. Ajouterlechargeurenindiquantlesinformationsdemandées.
D. Rechercherlesdernièresmisesàjour.
Pourl’activationOCPP,consultezlemanuelàl’adressesuivante:
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
DE
7 - Registrierung des Ladegeräts
A. Ermittle die Seriennummer (SN) und die UID des Ladegeräts.
B. Lade die Wallbox-App herunter und registriere dich.
C. Füge dein Ladegerät hinzu, indem du die erforderlichen Daten eingibst.
D. Auf aktuelle Updates prüfen.
InformationenzurOCPP-AktivierungndestduimHandbuchunter
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
IT
7 - Registrazione del caricabatterie
A. Individua il numero di serie (SN) e l’UID del caricabatterie.
B. Scarica l’app Wallbox e registrati.
C. Aggiungi il caricabatterie introducendo i dati richiesti.
D. Controlla gli ultimi aggiornamenti.
Per l’attivazione di OCPP, consultare il manuale all’indirizzo
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
NL
7 - De lader registreren
A. Zoekhetserienummer(SN)endeUIDvanjeladerop.
B. DownloaddeWallboxAppenregistreerje.
C. Voegjeladertoedoordegevraagdegegevensintevoeren.
D. Controleer voor de laatste updates.
Raadpleeg voor OCPP-activering de handleiding op
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
NO
7 - Registrere laderen
A. Finn serienummeret (SN) og UID for laderen.
B. Last ned Wallbox-appen og registrer deg.
C. Legg til laderen ved å introdusere de forespurte dataene.
D. Sjekkforsisteoppdateringer.
For OCPP-aktivering, se manualen på
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
PT
7 - Registo do carregador
A. Localize o número de série (SN) e o UID do seu carregador.
B. Descarregue a Wallbox App e registe-se.
C. Adicione o seu carregador introduzindo os dados solicitados.
D. Vericarasatualizaçõesmaisrecentes.
Para a ativação OCPP, consulte o manual em
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
CA
7 - Registra el carregador
A. Localitza el número de sèrie (SN) i l’UID del carregador.
B. Descarrega l’aplicació Wallbox i registra’t.
C. Afegeixelcarregadormitjançantlaintroducciódelesdadessol·licitades.
D. Cerca les darreres actualitzacions.
Per a l’activació d’OCPP, consulta el manual a
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
SV
7 - Registrera laddaren
A. Sök upp serienumret (SN) och laddarens UID.
B. Hämta Wallbox-appen och registrera laddaren.
C. Lägg till din laddare genom att ange begärda uppgifter.
D. Se de senaste uppdateringarna.
För aktivering av OCPP, se manualen på
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
DA
7 - Registrering af opladeren
A. Find opladerens serienummer (SN) og UID.
B. Hent myWallbox-appen, og registrér opladeren.
C. Tilføjdinopladervedatangivedeønskededata.
D. Se de seneste opdateringer.
ForOCPP-aktivering,sevenligstivejledningenpå
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
CS
7 - Registrace nabíječky
A. Vyhledejtesériovéčíslo(SN)akódUIDvašínabíječky.
B. StáhnětesiaplikacimyWallboxazaregistrujtese.
C. Přidejtenabíječkuvloženímpožadovanýchdat.
D. Zkontrolujtenejnovějšíaktualizace.
VpřípaděaktivaceOCPPpostupujtedlepříručkynastránkách
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
FI
7 - Laturin rekisteröinti
A. Etsisarjanumero(SN)jalaturinUID.
B. LataamyWallbox-sovellusjarekisteröidy.
C. Lisää laturi esittämällä pyydetyt tiedot.
D. Katso viimeisimmät päivitykset.
KatsolisätietojaOCPP:naktivoinnistakäyttöoppaastaosoitteessa
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
ET
7 - Laadija registreerimine
A. Leidkeomalaadijaseerianumber(SN)jaidentikaator(UID).
B. LaadigeallarakendusmyWallboxjaregistreeruge.
C. Lisageomalaadija,sisestadesnõutudandmed.
D. Otsige uusimaid värskendusi.
OCPPaktiveerimisekohtalugegepalunkasutusjuhenditaadressil
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
HU
7 - A töltő regisztrálása
A. Keressemegatöltősorozatszámát(SN)ésUID-azonosítóját.
B. Töltse le a myWallbox alkalmazást és végezze el a regisztrációt.
C. Adjahozzáatöltőjétakértadatokmegadásával.
D. Keressemegalegújabbfrissítéseket.
Az OCPP aktiválásához olvassa el az útmutatót a
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
EL
7 - Εγγραφή του φορτιστή
A. Εντοπίστετονσειριακόαριθμό(SN)καιτομοναδικό
αναγνωριστικό(UID)τουφορτιστήσας.
B. ΚατεβάστετηνεφαρμογήmyWallboxκαιεγγραφείτε.
C. Προσθέστετονφορτιστήσας,εισάγονταςτααπαιτούμεναδεδομένα
D.
Ελέγξτεγιατιςπιοπρόσφατεςενημερώσεις.
ΓιαενεργοποίησητουπρωτοκόλλουOCPP,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοστηδιεύθυνση
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
LV
7 - Lādētāja reģistrēšana
A. Atrodietsavalādētājasērijasnumuru(SN)ununikāloID(UID).
B. LejupielādējietmyWallboxAppunreģistrējiet.
C. Pievienojietsavulādētāju,ievadotprasītosdatus.
D. Pēdējoatjauninājumupārbaude.
OCPPaktivēšanai,lūdzuskatietrokasgrāmatuvietnē
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
IS
7 - Skráning hleðslutækis
A. Finndu raðnúmerið (SN) og einkvæma auðkennið (UID) fyrir
hleðslutækið.
B. Sæktu myWallbox smáforritið og skráðu tækið.
C. Bættuhleðslutækinuviðmeðþvíaðsetjainnumbeðingögn.
D. Leitaðuaðnýjustuuppfærslunum.
TilaðvirkjaOCPP,sjáhandbókinasemeraðnnaá
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
RO
7 - Înregistrarea încărcătorului
A. Identicaținumăruldeserie(SN)șicodulUIDalîncărcătorului.
B. DescărcațiaplicațiamyWallboxșiînregistrați-vă.
C. Adăugațiîncărcătorulintroducânddatelesolicitate.
D. Vericațiultimeleactualizări.
PentruactivareaOCPP,consultațimanualuldin
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
PL
7 - Rejestracja ładowarki
A. Odszukaćnumerseryjny(SN)iUIDładowarki.
B. PobraćaplikacjęmyWallboxiprzeprowadzićrejestrację.
C. Dodaćładowarkę,wprowadzającwymaganedane.
D. Sprawdźdostępnośćaktualizacji.
OpisaktywacjiOCPPznajdujesięwinstrukcjinastronie
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
UK
7 - Реєстрація зарядного пристрою
A. Знайдітьсерійнийномер(SN)іUIDвашогозарядногопристрою.
B. ЗавантажтедодатокmyWallboxізареєструйтеся.
C. Додайтезаряднийпристрій,увівшизапитуванідані.
D. Перевіртеостанніоновлення
ЩодоактиваціїOCPP,див.посібникзаадресою
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
SK
7 - Registrácia nabíjačky
A. Vyhľadajtesériovéčíslo(SN)aidentikátorUIDnabíjačky.
B. StiahnitesiaplikáciumyWallboxazaregistrujtesa.
C. Pridajtenabíjačkuzadanímpožadovanýchúdajov.
D. Sledujtenajnovšieaktualizácie.
AktiváciuOCPPnájdetevpríručkenastránke
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
RU
7 - Регистрация зарядного устройства
A. Найдитесерийныйномер(SN)иUIDвашегозарядногоустройства.
B. ЗагрузитеприложениеmyWallboxизарегистрируйтесь.
C. Добавьтесвоезарядноеустройство,введязапрашиваемые
данные.
D. Последняяобновленнаяинформация
ДляполученияинформацииобактивацииOCPPсм.руководствопоссылке
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
HE
ןעטמה םושיר - 7
.ןעטמה לש )UID( ןעטמה ההזמ תאו )SN( ירודיסה רפסמה תא רתא .A
.םשריהו Wallbox תייצקילפא תא דרוה .B
.םישקובמה םינותנה תריסמ ידי-לע ךלש ןעטמה תא ףסוה .C
םינורחאה םינוכדעה תקידב .C
-בש ךירדמב ןייע ,OCPP תלעפהל
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
7 - Registro del cargadorES
For OCPP activation, please refer to the manual in
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
Para la activación OCPP, consulta el manual correspondiente en
https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ocpp_activation_manual/
Locate the Serial Number
(SN) and the UID of your
charger.
Download the myWallbox
App and register.
Add your charger by
introducing the requested
data.
Check for latest updates.
ADD
A.
B.
C.
D.
Localiza el número de serie (SN) y el UID
de tu cargador.
Añade tu cargador introduciendo los
datos solicitados.
Consulta las últimas actualizaciones.
Descarga la aplicación myWallbox y lleva
a cabo el registro.
https://support.wallbox.com/en/
knowledge-base/how-to-update-
the-firmware-of-your-copper-sb/
XXXX-X-X-X-X-XXX

3534
EN
ES
FR
Safety and Maintenance Instructions
• Installation, maintenance, & servicing of the charger must be performed only by
qualified personnel per the applicable local regulations. Unauthorized installation
and modifications make the manufacturer warranty void • Do not use if the enclosure
or connector is broken, cracked, opened, or shows any indication of damage. Please
contact your distributor • Do not touch the charging cable if the connector emits smoke
orbeginstomelt.ifpossible,stopcharging•Powerothechargerbeforeopeningthe
cover or cleaning the unit. Do not use cleaning solvents on any part of the charger. Use a
clean, dry cloth to remove dust and dirt. Do not open the cover in rain • Take appropriate
precautions with electronic medical implants • Use the Wallbox charger under the operating
parametersandwithinnormalambientconditionsespeciedintheGeneralandElectrical
Specications.•Ventilationnotsupported•Itisnotrecommendedtoinstallthechargerin
a position that has direct sunlight or under extreme weather conditions.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Wallbox declares that the equipment (Copper SB) is in compliance with Directive
2014/53/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2014/35/EU. The full text of the EU
declarationofconformityisavailableatthefollowinginternetAddress:https://support.
wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Safety Recommendations
• Follow all the safety and installation instructions carefully • Failure to follow instructions
may be a safety hazard and/or cause equipment malfunction • Any resulting damage due
to disregard or actions contrary to the instructions in this manual is excluded from the
product warranty.
Connector Recomendations and Installation Instructions
• Do not use if the charging cable is frayed, has broken insulation, or has any signs of
damage or the vehicle plug or electrical outlet is dirty, wet, or damaged • Do not use the
charging cable with a cable adaptor or an extension cable • Under any circumstances, do
not tighten the charging cable while it is connected • It is mandatory use the plug holder
provided with the unit to protect the connector from dirt and other weather elements and
from slipping during usage.
Installation Instructions
• Watch the installation video for your charger available at the Wallbox Academy web
page:https://support.wallbox.com•Ensurethatthemountingsurfacecanadequately
support the weight of the charger and withstand mechanical forces associated with usage
• The charger must be permanently connected to the electrical Earth of the installation.
Disposal Advice
• In accordance to the Directive 2012/19/EC, at the end of its useful life, the product should not
be disposed of as urban waste. It should be taken to a collection center or to a distributor that
providesdisposalofspecialanddierentiatedwaste.
Limited Warranty
• Wallbox warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 2
years from the date of purchase • During this period, at its discretion, Wallbox will either repair
or replace any defective product at no charge to the owner • Replacement products or repaired
parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months
whichever is greater. • Any defect resulting from any accident, misuse, improper maintenance, or
normal wear and tear is not covered by the limited warranty • Substitution or incorporation of any
part by the client will be considered as incorrect usage • Except to the extent permitted by appli-
cable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict, or modify, and are in addition
to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your
product is defective, contact Wallbox for instructions on where to send or bring it for repair.
Legal Notice
• Any information in this manual may be changed without prior notice and does not represent any
obligation on the part of the manufacturer. Images in this manual are for illustration purposes only
andmightdierfromthedeliveredproduct.
For more information on setting up your charger, visit the Wallbox Academy page
https://support.wallbox.com/
Instrucciones de seguridad y mantenimiento
• La instalación, el mantenimiento y el servicio posventa del cargador solo debe realizarla
personal cualificado siguiendo las normativas locales aplicables. La instalación y las
modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía del fabricante. • No utilices el
producto si la carcasa o el conector están rotos, presentan grietas o bien si está abierto o
muestra indicaciones de haber sufrido daños. Ponte en contacto con tu distribuidor • No
toques el cable de carga si el conector emite humo o empieza a fundirse. Si es posible, para
el proceso de carga • Apaga el cargador antes de abrir la tapa o limpiar la unidad. No utilices
disolventes de limpieza en ninguna pieza del cargador. Utiliza un paño limpio y seco para
eliminarelpolvoylasuciedad.Noabraslatapabajolalluvia•Tomalasprecaucionesade-
cuadas si llevas implantes médicos electrónicos • Utiliza el cargador Wallbox dentro de sus
parámetros de funcionamiento y dentro de las condiciones ambientales normales indicadas
enlasespecicacionesgeneralesyeléctricas.•Elsistemanoadmitelaopcióndeventilación.
•Noserecomiendainstalarelcargadorenunaposiciónexpuestaaluzsolardirectaobajo
condiciones meteorológicas extremas.
Declaración de conformidad simplificada de la UE
Medianteelpresentedocumento,Wallboxdeclaraqueelequipo(CopperSB)seajustaalas
Directivas2014/53/UE,2014/30/UEy2014/35/UE.Eltextocompletodeladeclaraciónde
conformidaddelaUEestádisponibleenlasiguientedireccióndeInternet:https://support.
wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Recomendaciones de seguridad
• Sigue detenidamente todas las instrucciones de seguridad e instalación • Si no se siguen
las instrucciones, puede existir un riesgo para la seguridad o provocar fallos en el equipo •
Cualquier daño resultante por negligencia o por acciones contrarias a las instrucciones de
este manual queda excluido de la garantía del producto.
Recomendaciones de conectores e instrucciones de instalación
• No utilices el producto si el cable de carga está deshilachado, tiene el aislamiento roto
o presenta signos de daños o si el enchufe del vehículo o la toma eléctrica están sucios,
húmedos o dañados • No utilices el cable de carga con un adaptador de cable o un alargador
• No tires del cable de carga en ninguna circunstancia mientras está conectado • Es obliga-
torio utilizar el soporte de enchufe que viene con la unidad para proteger el conector de la
suciedad y las condiciones meteorológicas y evitar que resbale durante su uso.
Instrucciones de instalación
•Miraelvídeodeinstalacióndetucargador,disponibleenlapáginawebWallboxAcademy:
https://support.wallbox.com•Asegúratedequelasuperciedemontajepuedasoportar
adecuadamente el peso del cargador y las fuerzas mecánicas asociadas a su uso • El
cargador debe tener conexión permanente a la toma de tierra de la instalación • Instala el
Consejos de eliminación
• De conformidad con la directiva 2012/19/CE, el producto no debe desecharse como un residuo
urbanoalnaldesuvidaútil.Debellevarseauncentroderecogidaoaundistribuidorquepreste
el servicio de eliminación de residuos especiales y diferenciados.
Garantía limitada
• Wallbox garantiza este producto contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante
un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra • Durante este periodo, Wallbox reparará
o sustituirá, a su entera discreción, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno para el
propietario • Los productos de sustitución o piezas reparadas se garantizarán únicamente para
la parte no caducada de la garantía original o durante seis meses, lo que sea mayor. • Cualquier
defecto resultante de cualquier accidente, uso indebido, mantenimiento inapropiado o desgaste
normal no está cubierto por la garantía limitada • La sustitución o la incorporación de cualquier
pieza por parte del cliente se considerará como un uso indebido • Salvo disposiciones contrarias
expresas en la legislación pertinente, los términos de esta garantía limitada no excluyen,
restringennimodicanlosderechoslegalesobligatoriosaplicablesalaventadelproductoyse
añaden a los mismos. Si crees que tu producto es defectuoso, ponte en contacto con Wallbox
para obtener instrucciones sobre dónde enviarlo o llevarlo a reparar.
Aviso legal
•Cualquierinformacióncontenidaenestemanualpuedemodicarsesinprevioavisoyno
representa ninguna obligación por parte del fabricante. Las imágenes de este manual se incluyen
connesilustrativosypuedendiferirdelproductonalmenteentregado.
Para obtener más información sobre cómo configurar el cargador, visita la página
Wallbox Academy https://support.wallbox.com/
Consignes de sécurité et de maintenance
• L’installation, la maintenance et l’entretien du chargeur ne doivent être eectués que
par un personnel qualifié conformément aux réglementations locales en vigueur. Une
installation et des modifications non autorisées annuleront la garantie du fabricant • Ne
pasutilisersileboitierousileconnecteursontcassés,ssurés,ouvertsouprésententtout
signe de dommage. Veuillez contacter votre distributeur • Ne touchez pas le câble de char-
ge si le connecteur émet de la fumée ou commence à fondre. Si possible, arrêtez alors la
recharge • Éteignez le chargeur avant d’ouvrir le couvercle ou de nettoyer l’appareil. Ne pas
utiliserdesolvantsdenettoyagesurlechargeur(suraucunepartie).Utiliserunchionpro-
pre et sec pour éliminer poussières et saletés. Ne pas ouvrir le couvercle en cas de pluie •
Prendre toutes les précautions nécessaires aux dispositifs médicaux électroniques • Utilisez
le chargeur Wallbox selon les paramètres de fonctionnement et dans les conditions ambian-
tesnormales,conformémentauxspécicationsgénéralesetélectriques.•Ventilationnon
priseencharge•Ilestdéconseilléd’installerlechargeurdansunepositionquil’exposerait
directement aux rayons du soleil ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Wallboxcertiequel’équipement(CopperSB)estconformeauxdirectives2014/53/
UE, 2014/30/UE et 2014/35/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponibleàl’adressewebsuivante:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/
ce-declaration/
Recommandations de sécurité
• Suivre attentivement toutes les consignes de sécurité et d’installation • Le non-respect
des instructions peut constituer un danger de sécurité et/ou entraîner un dysfonctionne-
ment de l’équipement • Tout dommage résultant d’un non-respect ou d’actions contraires
aux instructions de ce manuel est exclu de la garantie du produit.
Instructions d’installation et de reconditionnement du connecteur
•Nepasutilisersilecâbledechargeestefloché,auneisolationcassée,encasdesignes
de dommage ou si la prise véhicule et la prise électrique sont sales, humides ou endom-
magées • Ne pas utiliser le câble de charge avec un adaptateur de câble ou une rallonge
électrique•Nejamaisserrerlecâbledechargependantqu’ilestconnecté,quellesque
soient les circonstances • Il est obligatoire d’utiliser le support de prise fourni avec l’appareil
pour protéger le connecteur des saletés et autres éléments météorologiques, ainsi que
pour éviter qu’il glisse pendant son utilisation.
Instructions d’installation
• Regardez la vidéo d’installation de votre chargeur disponible sur la page Web de la Wall-
boxAcademy:https://support.wallbox.com•Assurez-vousquelasurfacedemontagepeut
supporter de manière adéquate le poids du chargeur ainsi que l’ensemble des forces méca-
niques associées à l’utilisation • Le chargeur doit être connecté de façon permanente à la
miseàlaterre•Installezlechargeurdansunezonesufsammentventilée.Nepasinstaller
Traitement des déchets
•Conformémentàladirective2012/19/CE,àlandesaduréedevieutile,leproduitnedoit
pas être éliminé comme déchet urbain. Il doit être apporté dans un centre de collecte ou d’un
distributeurproposantdesservicesd’éliminationdesdéchetsspéciauxetdiérenciés.
Garantie limitée
• Wallbox garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat • Pendant cette période, Wallbox réparera
ou remplacera tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire • Les produits de
remplacement ou les pièces réparées seront garantis uniquement pour la partie non expirée de
la garantie originale, ou six mois après la date de la réparation, la période la plus longue étant
retenue. • Tout défaut résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’une maintenance
inappropriée ou d’une usure normale n’est pas couvert par la garantie limitée • La substitution ou
l’incorporation d’une pièce par le client sera considérée comme une utilisation incorrecte • Sauf
dans la mesure autorisée par la loi applicable, les conditions de cette garantie limitée n’excluent,
nelimitentounemodientpas,etcomplètentlesdroitsstatutairesobligatoiresapplicablesàla
vente du produit. Si vous pensez que votre produit est défectueux, contactez Wallbox pour savoir
où l’envoyer ou l’apporter pour réparation.
Mention légale
•Touteinformationcontenuedanscemanuelpeutêtremodiéesanspréavisetnereprésente
aucuneobligationdelapartdufabricant.Lesimagesprésentéesdanscemanuelsontàdesns
d’illustrationuniquementetpeuventdiérerduproduitlivré.
Pour plus d’informations sur la configuration de votre chargeur, consultez la page
Wallbox Academy, sur le site https://support.wallbox.com/
•Installthechargerinasufcientlyventilatedarea.Donotinstallthechargerin
directsunlight,ornearammable,explosive,orcombustiblematerials,chemicals
or solvents, gas pipes or steam outlets, radiators or batteries, and areas prone to
ooding,highhumidityandrunningwater.
Electrical Protection
•
The power supply line must be wired to an existing installation and be in
accordance with local regulations.
•
The charger must be electrically protected
by installing externally a Miniature Circuit Breaker (MCB) and a Residual
Current Circuit Breaker (RCCB).
•
MCB:RecommendedCcurve,6kArated
short-circuit capacity. Rated current according to power supply and charger
setting but no more than 32 A.
•
RCCB:Accordingtolocalregulations,TypeA
or Type B. Manual reset type only.
Local regulations may require an emergency switch to be installed externally.
cargadorenunáreasucientementeventilada.Noinstaleselcargadorbajoluzsolar
directanicercadematerialesinamables,explosivosocombustibles,productos
químicos o disolventes, tuberías de gas o salidas de vapor, radiadores o baterías, y
áreas propensas a inundaciones, humedad alta y agua corriente.
Protección eléctrica
•
La línea de suministro eléctrico debe estar conectada a una instalación
existente y cumplir las normativas locales.
• El cargador debe protegerse
eléctricamente mediante la instalación externa de un interruptor automático (MCB)
y un interruptor diferencial (RCCB).
• MCB:recomendadoconcurvadedisparo
C y capacidad de cortocircuito nominal de 6 kA. Corriente nominal conforme a la
alimentaciónyalaconguracióndelcargadorperosinsuperar32A.
• RCCB:TipoAo
Tipo B, conforme a las normativas locales y solo con reinicio manual.
• Las normativas
locales pueden obligar a la instalación externa de un interruptor de emergencia.
lechargeuràlalumièredirectedusoleil,niàproximitédematériauxinammables,ex-
plosifs ou combustibles, de produits chimiques ou de solvants, de conduites de gaz ou
deprisesdevapeur,deradiateursoudebatteries,ainsiquedansdeszonessujettesà
des inondations, à une humidité élevée et à la présence d’eau courante.
Protection électrique
•
Le câble d’alimentation électrique doit être relié à une installation existante et
doit être conforme aux réglementations locales.
• Le chargeur doit être protégé
électriquementparl’installationexterned’undisjoncteurminiature(MiniatureCircuit
Breaker,MCB)etd’undisjoncteurdiérentiel(ResidualCurrentCircuitBreaker,
RCCB). • MCB:CourbeCrecommandée,capacitédecourt-circuitnominale6kA.
Courant nominal selon l’alimentation et le réglage du chargeur, mais pas plus de 32
A. • RCCB:Conformémentauxréglementationslocales,TypeAouTypeB.Typede
réinitialisation manuel uniquement. • Les réglementations locales peuvent exiger que
lecommutateurd’urgencesoitinstalléenexterne.
IT
Istruzioni per la sicurezza e la manutenzione
• L’installazione, la manutenzione e l’assistenza del caricabatterie devono essere eseguite
solo da personale qualificato secondo le normative locali applicabili. L’installazione e le
modifiche non autorizzate rendono nulla la garanzia del produttore • Non utilizzare se
l’involucro o il connettore sono rotti, incrinati, aperti o mostrano segni di danneggiamento.
Contattare il distributore • Non toccare il cavo di ricarica se il connettore emette fumo o
inizia a sciogliersi. Se possibile, interrompere la ricarica • Spegnere il caricabatterie prima di
aprire il coperchio o pulire l’unità. Non utilizzare solventi su nessuna parte del caricabatterie.
Utilizzare un panno pulito e asciutto per rimuovere polvere e sporco. Non aprire il coperchio
sotto la pioggia • Adottare le opportune precauzioni con gli impianti medici elettronici •
Utilizzare il caricabatterie Wallbox secondo i parametri di funzionamento e nelle normali
condizioniambientalispecicatenellespecichegeneraliedelettriche.•Ventilazionenon
supportata • Si consiglia di non installare il caricatore in un luogo esposto a luce solare
diretta o in condizioni climatiche estreme.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, Wallbox dichiara che il dispositivo (Copper SB) è conforme alla direttiva
2014/53/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2014/35/UE. Il testo completo della
dichiarazionediconformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzoInternet:https://support.
wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Raccomandazioni sulla sicurezza
• Seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e di installazione • Il mancato rispetto
delle istruzioni può costituire un pericolo per la sicurezza e/o causare malfunzionamenti delle
apparecchiature • Sono esclusi dalla garanzia del prodotto i danni derivanti da inosservanza
o da azioni contrarie alle istruzioni del presente manuale.
Istruzioni per il connettore e istruzioni per l’installazione
•Nonutilizzareseilcavodiricaricaèslacciato,hadanneggiatol’isolamentoopresenta
segni di danneggiamento o se la presa del veicolo e la presa elettrica sono sporche, bagnate
o danneggiate • Non utilizzare il cavo di ricarica con un adattatore o una prolunga • In
nessuna circostanza stringere il cavo di ricarica mentre è collegato • È obbligatorio utilizzare
il porta spina fornito con l’unità per proteggere il connettore da sporco, da altri elementi
atmosferici e dallo scivolamento durante l’uso.
Istruzioni per l’installazione
• Guardare il video di installazione per il caricabatterie disponibile nella pagina web di
WallboxAcademy:https://support.wallbox.com•Assicurarsichelasuperciedimontaggio
sia in grado di sostenere adeguatamente il peso del caricabatterie e di resistere alle forze
meccaniche associate all’uso • Il caricabatterie deve essere collegato in modo permanente
allamessaaterraelettricadell’installazione•Installareilcaricabatterieinun’areasufcien-
Avviso di smaltimento
• In conformità alla direttiva 2012/19/CE, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere
smaltitocomeriutourbano.Dovrebbeessereportatoinuncentrodiraccoltaoinundistributore
cheprovvedeallosmaltimentodiriutispecialiedierenziati.
Garanzia limitata
• Wallbox garantisce questo prodotto contro difetti di materiali e manodopera per un periodo di 2
anni dalla data di acquisto • Durante questo periodo, a sua discrezione, Wallbox riparerà o sostituirà
qualsiasi prodotto difettoso senza alcun costo per il proprietario • I prodotti sostitutivi o le parti
riparate saranno garantiti solo per la parte non scaduta della garanzia originale o per sei mesi a
seconda del valore maggiore. • Difetti derivanti da qualsiasi incidente, uso improprio, manutenzione
impropria o normale usura non è coperto dalla garanzia limitata • La sostituzione o l’incorporazione
di qualsiasi parte da parte del cliente sarà considerata come utilizzo scorretto • Salvo nei limiti
consentiti dalla legge applicabile, i termini della presente garanzia limitata non escludono, limitano o
modicano,esonoinaggiuntaaidirittiobbligatoriprevistidallaleggeapplicabiliperlavenditadel
prodotto. Se si ritiene che il prodotto sia difettoso, contattare Wallbox per istruzioni su dove inviare
o portarlo per la riparazione
Avviso legale
•Tutteleinformazionicontenutenelpresentemanualepossonoesseremodicatesenzapreavviso
e non rappresentano alcun obbligo da parte del produttore; le immagini contenute nel presente
manualehannosoloscopoillustrativoepossonodieriredalprodottoconsegnato.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione del caricatore, visita la pagina Wallbox
Academy https://support.wallbox.com/
temente ventilata. Non installare il caricabatterie in presenza di luce solare diretta o
inprossimitàdimaterialiinammabili,esplosiviocombustibili,sostanzechimicheo
solventi, tubi a gas o prese di vapore, radiatori o batterie, nonché in aree soggette ad
allagamenti, umidità elevata e acqua corrente.
Protezione elettrica
•
La linea di alimentazione deve essere collegata a un’installazione esistente
e deve essere conforme alle normative locali.
• Il caricabatterie deve essere
protetto elettricamente installando esternamente un interruttore automatico
(MCB)euninterruttoredierenzialedicorrenteresidua(RCCB).
• MCB:CurvaCconsigliata,capacitàdicortocircuitonominale6Ka.Corrente
nominale in base all’alimentazione e all’impostazione del caricabatterie ma non
superiore a 32 A. • Interruttoredierenziale:Secondolenormativelocali,TipoA
o Tipo B. Ripristino solo di tipo di manuale. • In alcuni Paesi, le normative locali
possonorichiederel’installazionediuninterruttorediemergenzaesterno.
NO
Sikkerhets- og vedlikeholdsinstruksjoner
• Installasjon, vedlikehold og service på laderen må kun utføres av kvalifisert personell
i henhold til gjeldende lokale forskrifter. Uautorisert installasjon og modifikasjoner
gjør produsentens garanti ugyldig • Ikke bruk hvis kabinettet eller koblingen er ødelagt,
sprukket, åpnet eller viser tegn på skade. Kontakt distributøren din • Ikke berør ladekabelen
hvis kontakten avgir røyk eller begynner å smelte. Hvis mulig, stopp lading • Slå av laderen
førduåpnerdekseletellerrengjørenheten.Ikkebrukrengjøringsmidlerpånoendelav
laderen.Brukenren,tørrkluttilåfjernestøvogsmuss.Ikkeåpnedekseletiregn•Tapas-
sende forholdsregler med elektroniske medisinske implantater • Bruk Wallbox-laderen under
driftsparameterne og innenfor normale omgivelsesforhold som er beskrevet i Generelle og
elektriskespesikasjoner.•Ventilasjonikkestøttet•Detanbefalesikkeåinstallereladereni
enposisjonsomhardirektesollysellerunderekstremeværforhold.
Forenklet EU-erklæring om samsvar
Wallbox erklærer herved at utstyret (Copper SB) er i samsvar med forordning 2014/53/
EU, forordning 2014/30/EU og forordning 2014/35/EU. Den fulle teksten til EU-erklæringen
omsamsvarertilgjengeligpåfølgendeinternettURL:https://support.wallbox.com/en/
knowledge-base/ce-declaration/
Sikkerhetsanbefalinger
•Følgallesikkerhets-oginstallasjonsinstruksjonernøye•Unnlatelseavåfølgeinstruksjo-
nene kan være en sikkerhetsfare og/eller forårsake utstyrssvikt • Enhver resulterende skade
somfølgeavignoreringellerhandlingerihenholdtilinstruksjoneneidennehåndboken,er
unntatt fra produktgarantien.
Tilkoblingsanbefalinger og delingsinstruksjoner
•Måikkebrukeshvisladekabelenerfrynsete,harbruttisolasjonellerhartegnpåskade
ellerstøpselettilkjøretøyetogstøpseleterskittent,våtellerskadet•Ikkebrukladekabelen
medenkabeladapterellerskjøteledning•Dumåikkeundernoenomstendigheterstramme
ladekabelenmedkabeladapterellerskjøteledning•Dumåikkeundernoenomstendigheter
stramme ladekabelen mens den er tilkoblet • Det er obligatorisk å bruke støpselholderen
som følger med enheten for å beskytte koblingen mot smuss og andre værelementer og mot
at den glir under bruk.
Installasjonsinstruksjoner
•SeinstallasjonsvideoenforladerentilgjengeligpånettstedettilWallboxAcademy:https://
support.wallbox.com•Sørgforatmonteringsatenstøttervektenavladerentilstrekkelig
og tåler de mekaniske kreftene forbundet med bruk • Laderen må være permanent koblet
tildenelektriskjording•Installerladereniettilstrekkeligventilertområde.Ikkeinstaller
Avhendingsråd
• I henhold til direktiv 2012/19/EC, skal produktet ikke kastes som urban avfall ved slutten av
levetiden. Det bør tas til et innsamlingssenter eller en distributør som gir avhending av spesialavfall
ogdierensiertavfall.
Begrenset garanti
•Wallboxgarantererdetteproduktetmotmaterial-ogproduksjonsfeilienperiodepå2årfra
kjøpsdato•IdenneperiodenvilWallboxetteregetskjønnentenreparereellererstatteeventuelle
defekte produkter uten kostnad til eieren • Erstatningsprodukter eller reparerte deler vil kun
garanteres for den ikke-utløpte delen av den opprinnelige garantien eller seks måneder, avhengig
av hva som er størst. • Enhver defekt som følge av uhell, feil bruk, feilaktig vedlikehold eller normal
slitasjedekkesikkeavdenbegrensedegarantien•Erstatningellerinnblandingavnoendelforetatt
avkundenvilansessomfeilbruk•Medunntakavidengraddetertillattihenholdtilgjeldende
lov, utelukker ikke vilkårene i denne begrensede garantien, begrenser ikke og endrer ikke de
obligatoriskelovbestemterettighetenesomgjelderforsalgetavproduktettildeg.Hvisdumener
atprodukteterdefekt,takontaktmedWallboxforinstruksjoneromhvorduskalsendeellertaden
medtilreparasjon
Juridisk merknad
•Allinformasjonidennehåndbokenkanendresutenforhåndsvarselogrepresentererikkenoen
forpliktelsefraprodusenten.Bildeneidennehåndbokenerkunmentforillustrasjonsformål,ogkan
avvike fra det leverte produktet.
Mer informasjon om hvordan du setter opp laderen finnes på Wallbox Academy-siden
https://support.wallbox.com/
laderen i direkte sollys eller i nærheten av brennbare eller eksplosive materialer,
kjemikalierellerløsemidler,gassrørellerdamputtak,radiatorerellerbatterier,og
områder som er utsatt for oversvømmelse, høy fuktighet og rennende vann.
Elektrisk beskyttelse
•
Strømforsyningslinjenmåkoblestileneksisterendeinstallasjonog
må være i samsvar med lokale forskrifter.
• Laderen må være elektrisk
beskyttet ved å installere eksternt en miniatyr kretsbryter (MCB) og en
jordbryterforreststrøm(RCCB). • MCB:AnbefaltC-kurve,6kA-gradert
kortslutningskapasitet. Nominell strøm i henhold til strømforsyningen og
laderinnstillingen, men ikke mer enn 32 A. • RCCB:Ihenholdtillokaleforskrifter,
type A eller type B. Kun manuell tilbakestillingstype.
• I noen land kan lokale forskrifter kreve at en nødbryter installeres eksternt.
CA
Instruccions de seguretat i manteniment
• La instal·lació i el manteniment del carregador han de ser realitzats únicament per
personal qualificat d’acord amb les normatives locals aplicables. La instal·lació i les
modificacions no autoritzades faran que la garantia del fabricant sigui nul·la. • No ho utilitzi
si la carcassa o el connector estan trencats, esquerdats, oberts o mostren alguna indicació de
danys.Posi’sencontacteambelseudistribuïdor•Notoquielcabledecàrregasielconnector
emet fum o comença a fondre’s. Si és possible, detingui l’operació de càrrega. • Apagui el
carregadorabansd’obrirlatapaonetejarlaunitat.Noutilitzidissolventsdenetejaencap
part del carregador. Utilitzi un drap net i sec per eliminar la pols i la brutícia. No obri la tapa
ambpluja.•Prenguilesprecaucionsapropiadesambimplantsmèdicselectrònics.•Utilitziel
carregador Wallbox sota els paràmetres de funcionament i en condicions ambientals normals
coms’especicaenlesEspecicacionsGeneralsiElèctriques.•Ventilaciónocompatible•No
es recomana instal·lar el carregador en una posició on rebi llum solar directa o estigui sotmès
a condicions climàtiques extremes.
Declaració de conformitat de la UE simplificada
Wallbox declara que l’equip (Copper SB) compleix amb la Directiva 2014/53/UE, la Directiva
2014/30/UE i la Directiva 2014/35/UE. El text complet de la declaració de conformitat
delaUEestàdisponiblealasegüentadreçad’Internet:https://support.wallbox.com/en/
knowledge-base/ce-declaration/
Recomanacions de seguretat
• Segueixi totes les instruccions d’instal·lació i de seguretat detingudament. • No seguir les
instruccions pot ser un risc per a la seguretat i/o provocar un mal funcionament de l’equip.
• Qualsevol dany que es produeixi per no tenir en compte o per accions contràries a les
instruccions d’aquest manual s’exclou de la garantia del producte.
Recomanacions del connector i instruccions d’instal·lació
•Nohoutilitzisielcabledecàrregaestàespatllat,s’hatrencatl’aïllamentotéalgun
signe de dany o l’endoll del vehicle i la presa elèctrica estan bruts, humits o danyats. •
No utilitzi el cable de càrrega amb un cable adaptador o un cable d’extensió. • Sota cap
circumstància no estrenyi excessivament el cable de càrrega mentre està connectat.
• És obligatori utilitzar l’endoll subministrat amb la unitat de suport per protegir el
connector de la brutícia i altres inclemències del temps i perquè no llisqui durant l’ús.
Instruccions d’instal·lació
• Vegi el vídeo d’instal·lació per al seu carregador disponible al lloc web de la Wallbox
Academy:https://support.wallbox.com.•Asseguri’squelasuperfíciedemuntatgepot
suportar el pes del carregador de forma adequada i que pot suportar forces mecàniques
associades amb l’ús. • El carregador ha d’estar permanentment connectat a la presa de
Assessorament sobre l’eliminació
•DeconformitatamblaDirectiva2012/19/EC,alnaldelasevavidaútil,elproductenos’hade
llençarcomaresidudomèstic.Hadeserdirigitauncentrederecollidaoaundistribuïdorque
s’encarregui de l’eliminació de residus especials i diferenciats.
Garantia limitada
• Wallbox garanteix aquest producte contra defectes de materials i fabricació durant un període
de 2 anys des de la data de compra. • Durant aquest període, segons el seu criteri, Wallbox
repararà o substituirà qualsevol producte defectuós sense cap cost per al propietari. • Els
productes de substitució o les peces reparades només tindran garantida la part que no hagi
caducat de la garantia original o els sis mesos, el període que sigui més llarg. • Qualsevol defecte
derivat d’accident, mal ús, manteniment incorrecte o desgast normal no està cobert per la garantia
limitada. • La substitució o la incorporació de qualsevol part per part del client es considerarà un
ús incorrecte. • Excepte en la mesura permesa per la llei aplicable, els termes d’aquesta garantia
limitadanoexclouen,restringeixennimodiquen(is’afegeixena)elsdretslegalsaplicablesala
venda del producte per part de vostè. Si creu que el seu producte és defectuós, posi’s en contacte
amb Wallbox per obtenir instruccions sobre on enviar-ho o portar-ho per a la seva reparació.
Avís legal
• Qualsevol informació d’aquest manual pot ser canviada sense previ avís i no representa cap
obligació pel que fa al fabricant. Les imatges d’aquest manual són a títol il·lustrador i poden diferir
del producte lliurat.
Per obtenir més informació sobre com configurar el teu carregador, consulta la pàgina de
la Wallbox Academy: https://support.wallbox.com/
terra de la instal·lació. • Instal·li el carregador en un àrea ben ventilada. No instal·li
elcarregadorsotalallumdirectadelsolopropdematerialsinamables,explosius
o combustibles, químics o dissolvents, canonades de gas o sortides de vapor,
radiadors o bateries, i zones propenses a la inundació, alta humitat i aigua corrent.
Protecció elèctrica
•
La linia de subministrament elèctric ha d’estar connectada a una instal·lació
existent i complir amb les normatives locals.
•
El carregador ha d’estar protegit
elèctricamentmitjançantlainstal.lacióexternad’uninterruptorautomàtic(MCB)
i un interruptor diferencial (RCCB).
•
MCB:RecomanatcorbaC,6kAcapacitat
màxima de curtcircuit. Corrent nominal d’acord amb la font d’alimentació i la
conguraciódelcarregador,perònomésde32A.
•
RCCB:D’acordambles
normatives locals, tipus A o tipus B. Només tipus de restabliment manual.
• La
normativa local pot requerir la instal.lació d’un interruptor extern d’emergència.

3736
DA
Sikkerheds- og vedligeholdelsesvejledning
• Installation, vedligeholdelse og servicering af opladeren må kun udføres af kvalificeret
personale i henhold til gældende, lokale bestemmelser. Uautoriseret installation
og modifikation vil gøre producentens garanti ugyldig • Må ikke anvendes, hvis
indkapslingen eller stikket er brudt, revnet eller åbnet eller viser tegn på beskadigelse.
Kontakt distributøren • Rør ikke ved ladekablet, hvis stikket afgiver røg eller begynder at
smelte. Stop opladningen, hvis det er muligt • Sluk opladeren, før du åbner dækslet eller
rengør enheden. Brug ikke rengøringsmidler på nogen del af opladeren. Brug en ren, tør
kludtilatfjernestøvogsnavs.Åbnikkedæksletiregnvejr•Tagpassendeforholdsregler
for elektroniske, medicinske implantater • Brug Wallbox-opladeren under driftsparametrene
og inden for normale, omgivende forhold, der er angivet i de generelle og elektriske
specikationer.•Ventilationunderstøttesikke•Detanbefalesatinstallereopladeren,så
denikkeudsættesfordirektesollysellerekstremevejrforhold.
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Wallbox erklærer hermed, at udstyret (Copper SB) er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU,direktiv2014/30/EUogdirektiv2014/35/EU.Denfuldetekstkanndespå
følgendeinternetadresse:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Sikkerhedsanbefalinger
• Følg alle sikkerheds- og installationsanvisningerne omhyggeligt • Manglende
overholdelse af anvisningerne kan udgøre en sikkerhedsrisiko og/eller forårsage
funktionsfejliudstyret•Enhverresulterendeskadesomfølgeafmanglende
overholdelseellerhandlingeristridmedanvisningerneidennevejledningerudelukket
fra produktgarantien.
Anbefalinger og tilslutningsvejledning for stik
•Måikkeanvendes,hvisopladningskableterosset,harbrudtisoleringellertegnpå
beskadigelse,ellerkøretøjetsstikogstikkontaktenersnavset,vådtellerbeskadiget•
Brug ikke opladningskablet med en kabeladapter eller en forlængerledning • Under ingen
omstændigheder må opladningskablet strammes, mens det er tilsluttet • Den medfølgende
stikholder skal benyttes sammen med enheden for at beskytte stikket mod snavs og andre
vejrelementerogfraatglideunderbrug.
Installationsvejledning
• Se installationsvideoen for din oplader, som er tilgængelig på Wallbox Academy-
hjemmesiden:https://support.wallbox.com•Sørgfor,atmonteringsadenkanunderstøtte
opladerens vægt tilstrækkeligt og modstå mekaniske kræfter forbundet med brug •
Opladerenskalværepermanentforbundettilinstallationenselektriskejordforbindelse
• Installér opladeren i et tilstrækkeligt, udluftet område. Opladeren må ikke installeres i
direkte sollys eller i nærheden af letantændelige, eksplosive eller brændbare materialer,
Begrænset garanti
•Wallboxgarantererdetteproduktmodfejlimaterialerogudførelseienperiodepå2årfra
købsdatoen • I denne periode vil Wallbox efter eget skøn enten reparere eller udskifte ethvert
defektproduktudenberegningtilejeren•Erstatningsprodukterellerreparerededelevilkun
være garanteret for den ikke-udløbne del af den oprindelige garanti eller seks måneder, alt
efter hvad der er størst. • Enhver defekt som følge af uheld, misbrug, forkert vedligeholdelse
ellernormalslitageerikkedækketafdenbegrænsedegaranti•Udskiftningellertilføjelse
af nogen del fra kundens side vil blive betragtet som forkert brug • Undtagen i det omfang,
gældende lov tillader det, udelukker, begrænser eller ændrer vilkårene i denne begrænsede
garanti ikke de obligatoriske lovbestemte rettigheder, der gælder for salget af produktet til
dig.Hvisdumener,atditprodukterdefekt,skaldukontakteWallboxforvejledningom,hvor
du skal sende eller transportere det til reparation.
Juridisk meddelelse
•Alleoplysningeridennevejledningkanændresudenforudgåendevarselogrepræsenterer
ikkenogenforpligtelsepåvegneaffabrikanten.Billederneidennevejledningerkuntil
illustrationsformål og kan afvige fra det leverede produkt.
Yderligere oplysninger om opsætning af opladeren findes på Wallbox Academy-siden
https://support.wallbox.com/
kemikalier eller opløsningsmidler, gasrør eller dampudstødning, radiatorer eller
batterierellerområder,derudsættesforoversvømmelse,højfugtighedeller
rindende vand.
Elektrisk beskyttelse
• Strømforsyningsledningen skal tilsluttes en eksisterende installation og
være i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
• Opladeren skal være elektrisk beskyttet ved ekstern installation af en
miniafkredsbryder (MCB)ogenfejlstrømsafbryder(RCCB).
• MCB: AnbefaletC-kurve,6kA-klassiceretkortslutningskapacitet.
Mærkespænding i henhold til ledningsgrænser og opladerindstilling, men ikke
mere end 32 A. • RCCB: I henhold til lokale bestemmelser, type A eller type B.
Kun manuel nulstillingstype.• Lokale bestemmelser kan kræve, at nødkontakten
installeres eksternt.
FI
Turvallisuus- ja huolto-ohjeet
• Laturin asennuksen, ylläpidon ja huollon saa suorittaa vain pätevä henkilöstö
voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Valtuuttamaton asennus
ja muutokset mitätöivät valmistajan takuun •Eisaakäyttää,joskotelotailiitin
onrikkoutunut,avattu,taisiinäonmerkkejävahingoittumisesta.Otayhteyttä
jälleenmyyjään.•Äläkosketalatauskaapelia,josliitinsavuaataialkaasulaa,vaan
lopetalataaminen,josmahdollista.•Katkaisevirtalaturistaennenkannenavaamista
tai laitteen puhdistamista. Älä käytä puhdistusaineita minkään laturin osan puhdistami-
seen.Poistapölyjalikapuhtaallajakuivallaliinalla.Äläavaakanttasateessa.•Suorita
tarvittavat varotoimet elektronisten lääketieteellisten implanttien kanssa • Käytä
Wallbox-laturiakäyttöparametrienmukaanjanormaaleissaympäristöolosuhteissa,
jotkaonmääriteltyyleisissäjasähköisissäteknisissätiedoissa.•Tuuletustaeitueta•
Laturiaeisuositellaasennettavaksipaikkaan,jossasealtistuusuoralleauringonvalolletai
äärimmäisille sääolosuhteille.
Yksinkertaistettu EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Wallbox ilmoittaa, että laitteisto (Copper SB) on EU-direktiivien 2014/53/EU,
2014/30/EUja2014/35/EUmukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusonnähtävissä
kokonaisuudessaanseuraavassaverkko-osoitteessa:https://support.wallbox.com/en/
knowledge-base/ce-declaration/
Turvallisuussuositukset
•Noudatakaikkiaturvallisuus-jaasennusohjeitahuolellisesti.•Ohjeidennoudattamat-
tajättäminenvoiaiheuttaaturvallisuusriskinja/taiaiheuttaalaitteentoimintahäiriön.
•Tuotetakuueikoskemitäänvahinkoja,jotkajohtuvattämänoppaanohjeiden
laiminlyönnistä tai niiden vastaisista toimista.
Liittimen suositukset ja asennusohjeet
•Äläkäytä,joslatauskaapelionkulunut,seneristysonrikkoutunut,siinäonmerkkejä
vahingoittumisestataiajoneuvonpistokejapistorasiaovatlikaisia,märkiätaivahin-
goittuneita.•Äläkäytälatauskaapeliakaapelisovittimentaijatkojohdonkanssa.•Älä
missääntapauksessakiristälatausjohtoasenollessakytkettynä.•Laitteenmukana
toimitetunpistokepidikkeenkäyttäminenonpakollistaliittimensuojaamiseksilialtaja
muiltasääolosuhteiltajaliukumiseltakäytönaikana.
Asennusohjeet
•Katsolaturinasennusvideo,jokaonsaatavanaWallboxAcademy-sivulta:https://
support.wallbox.com. • Varmista, että asennuspinta tukee laturin painoa riittävästi
jakestääkäyttöönliittyviämekaanisiavoimia.•Laturintäytyyollakytkettynä
pysyvästi asennuksen sähkömaadoitukseen. • Asenna laturi riittävästi tuuletettuun
Rajoitettu takuu
•Wallboxtakaatämäntuotteenmateriaali-javalmistusvirheiltäkahdenvuoden
ajanostopäivästä.•TämänjaksonaikanaWallboxjokokorjaataikorvaaviallisen
tuotteenveloituksettaomistajalle.•Korvaavattuotteettaikorjatutosattaataanvain
alkuperäisentakuunjäljelläolevalleajalletaikuudellekuukaudellesenmukaan,kumpion
suurempi.•Rajoitettutakuueikatamahdollisistaonnettomuuksista,väärinkäytöksistä,
epäasianmukaisistahuolloistatainormaalistakulumisestajohtuviavikoja.•Asiakkaan
suorittamaa mitä tahansa osan korvaamista tai lisäämistä pidetään virheellisenä käyttönä.
•Paitsisoveltuvanlainrajoissa,tämänrajoitetuntakuunehdoteivätsuljepois,rajoitatai
muutataivaannetäydentävätpakollisialakisääteisiäoikeuksia,jotkasoveltuvattuotteen
myyntiin sinulle. Jos uskot tuotteesi olevan viallinen, ota yhteyttä Wallboxiin saadaksesi
ohjeet,mihinlähettääsetaimihintuodasekorjattavaksi.
Oikeudellinen huomautus
• Mitä tahansa tähän oppaaseen sisältyvää tietoa voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta,
eikäsemerkitsemitäänvalmistajanvelvoitettatässäkäyttöoppaassaolevienkuvienosalta,
jotkaovatvainhavainnollistamistavartenjasaattavatpoiketatoimitetustatuotteesta.
Lisätietoja laturin asennuksesta on Wallbox Academy -sivulla osoitteessa
https://support.wallbox.com
paikkaan.Äläasennalaturiasuoraanauringonvaloontaisyttyvien,räjähtävien
tai palavien materiaalien, kemikaalien tai liuottimien, kaasuputkien tai höyryn
poistoaukkojen,säteilijöidentaiakkujenläheisyyteentaialueille,jotkaovat
alttiitatulville,kosteudellejajuoksevallevedelle.
Sähkösuojaukset
•Syöttöjohtoonkytkettäväolemassaolevaanasennukseen,jasentulee
ollapaikallistenmääräystenmukainen.•Laturionsuojattavasähköisesti
asentamalla ulkoinen pienoiskatkaisin (MCB)javikavirtasuojakytkin(RCCB).•
MCB-pinoiskytkin:SuositeltavaC-käyrä,6kA-mitoitettuoikosulkukapasiteetti.
Nimellisvirtakytkentärajojenjalaturinasetuksenmukaan,muttaenintään32A.•
RCCB-vikavirtasuojakytkin:PaikallistenmääräystenmukaantyyppiAtaityyppi
B. Vain manuaalinen nollaustyyppi.• Paikalliset määräykset saattavat edellyttää
HU
Biztonsági és karbantartási utasítások
• A töltő telepítését, karbantartását és szervizelését csak szakképzett személyzet vé-
gezheti a vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően. A jogosulatlan telepítés, valamint
a módosítások következtében a gyártói garancia érvényét veszti.•Nehasználja,haaház
vagyacsatlakozótörött,repedt,kilyukadt,vagybármilyenmássérülésjelétmutatja.Kérjük,
vegyefelakapcsolatotaforgalmazóval.•Nenyúljonatöltőkábelhez,haacsatlakozó
füstölög vagy olvadt. Amennyiben lehetséges, állítsa le a töltést. • A fedél kinyitása vagy a
készüléktisztításaelőttkapcsoljakiatöltőt.Atöltőalkatrészeinnehasználjontisztítósze-
reket.Használjonegytiszta,szárazrongyotaporésaszennyeződésekeltávolításához.
Ne nyissafelafedeletesőben.•Amennyibenelektronikusorvosiimplantátumokkal
rendelkezik,tegyemegamegfelelőóvintézkedéseket.•AWallboxtöltőtazÁltalános
éselektromosjellemzőkc.szakaszbanmeghatározottüzemeltetésiparaméterekkelés
normálkörnyezetifeltételekmelletthasználja.•Ventilációnemtámogatott•Nemajánlott
olyanhelyretelepíteniatöltőt,aholaztközvetlennapfényéri,vagyszélsőségesidőjárási
viszonyoknak van kitéve.
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat
Wallboxvállalatkijelenti,hogyaberendezés(CopperSB)megfelela2014/53/EU,a2014/30/
EUésa2014/35/EUirányelveknek.AzEU-megfelelőséginyilatkozatteljesszövegétaz
alábbiinternetescímentudjaelérni:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/
ce-declaration/
Biztonsági ajánlások
•Gondosankövesseazösszesbiztonságiéstelepítésiutasítást.•Azutasításokgyelmen
kívülhagyásabiztonságikockázatotjelenthetés/vagyakészülékhibásműködését
okozhatja.•AjelenKézikönyvbenszereplőutasításokgyelmenkívülhagyásából,valamint
azazokkalszembenmegnyilvánulócselekedetekbőlszármazókárokraatermékgarancia
nemterjedki.
Csatlakozókkal kapcsolatos ajánlások és telepítési utasítások
•Nehasználja,haatöltőkábelsérült,szigetelésesérült,vagybármilyensérülésreutalójelek
láthatók,illetőleg,haajárműdugójaésazelektromoscsatlakozójapiszkos,nedvesvagy
sérült.•Nehasználjaatöltőkábeltkábel-adapterrelvagyhosszabbítókábellel.•Semmilyen
körülményekközöttnehúzzamegatöltőkábelt,miközbenazcsatlakoztatvavan.•Az
egységmellémellékeltdugótartóhasználatakötelező,hogyacsatlakozótmegvédjea
szennyeződésektől,azegyébidőjárásitényezőktől,valamintahasználatközbenelőforduló
kicsúszásoktól.
Telepítési útmutató
•TekintsemegatöltőjéheztartozótelepítővideótaWallboxAcademyweboldalán:https://
support.wallbox.com•Győződjönmegróla,hogyaszerelőfelületképesmegfelelően
megtartaniatöltősúlyát,továbbáellenállahasználatközbenfellépőmechanikaierőknek.
Korlátozott garancia
•AWallboxavásárlásdátumátólszámított2évenátgarantáljaatermékanyag-ésgyártási
hibáinakhiányát.•EzenidőszakalattaWallboxsajátbelátásaszerintmegjavítjavagykicseréli
ahibástermékeket,díjmentesenatulajdonosokszámára.•Akicserélttermékekre,illetvea
megjavítottalkatrészekreazeredetigaranciaméghátralevőrészefogvonatkozni,esetlegesen
egyhathónaposgarancia,attólfüggően,hogymelyikahosszabb.•Akorlátozottjótállásnem
vonatkozikabalesetekből,ahelytelenhasználatból,anemmegfelelőkarbantartásbólvagya
normálkopásbóleredőhibákra.•Azügyfélrészérőltörténőbármelyalkatrészbeépítésevagy
cseréjehelytelenhasználatnakminősül.•Avonatkozótörvényekáltalmegengedettmértéken
felül,jelenkorlátozottjótállásfeltételeinemzárjákki,nemkorlátozzákésnemmódosítják,
csupánkiegészítikazokatakötelező,törvényáltalbiztosítottjogokat,amelyekatermékÖnfelé
történőértékesítésétkísérik.Haúgygondolja,hogyatermékehibás,vegyefelakapcsolatota
Wallboxvállalattal,hogymegtudja,hovákellküldenie,vagyholkelljavításraleadnia.
Jogi nyilatkozat
•AKézikönyvbenszereplőinformációkelőzetesértesítésnélkülmegváltoztathatók,továbbá
nemkötelezőérvényűekagyártóranézve.AKézikönyvbenszereplőképekcsakillusztrációk,
éseltérhetnekaszállítottterméktől.
A töltő beállításával kapcsolatos további információkért látogasson el a Wallbox
Academy oldalára: https://support.wallbox.com/
•Atöltőnekállandóancsatlakoztatvakelllennieatelepítésipontelektromosföldelé-
séhez.•Megfelelőenszellőzőhelyiségbetelepítseatöltőt.Netelepítseatöltőtolyan
helyre, ahol közvetlen napfény éri, illetve ne telepítse gyúlékony, robbanásveszélyes
vagyéghetőanyagok,vegyszerekvagyoldószerek,gázcsövekvagygőzkivezető
nyílások, radiátorok vagy akkumulátorok közelébe, továbbá árvízveszélyes vagy
magas páratartalmú területekre, és folyó víz szomszédságába.
Elektromos védelem
•Atápvezetéketmeglévőberendezésbekellbekötni,ésannakmegkellfelelnie
ahelyielőírásoknak.•Atöltőtelektromosanvédenikellegyminiatűrmegszakító
(MCB) és egy maradékáram-megszakító (RCCB)külsőtelepítésével.•MCB:
AjánlottCgörbe,6kAnévlegesrövidzárlatikapacitás.Névlegesáramahuzalo-
zásikorlátokésatöltőbeállításaszerint,amelylegfeljebb32A.•RCCB: A helyi
előírásokszerint,AvagyBtípusú.Csakkézzelalaphelyzetbeállíthatótípus.•A
helyielőírásokszükségessétehetikegyvészkapcsolókülsőfelszerelését.
hätäkytkimen asentamista ulkoisesti.
Hävitysohjeet
•Direktiivin2012/19/EYmukaantuotettaeisaakäytöstäpoistamisenjälkeenhävittää
yhdyskuntajätteenä.Setäytyyviedäkeräyskeskukseentaijakelijaan,jokahuolehtiierityisen
jaeriytetynjätteenhävittämisestä.
Råd om bortskaelse
•Ioverensstemmelsemeddirektiv2012/19/EFbørproduktetikkebortskaessombyaald
ved afslutningen af dets levetid. Det skal tages til et indsamlingssted eller en distributør, der
foretagerbortskaelseafsærligtogdierentieretaald.
Ártalmatlanítási tanácsok
• A 2012/19/EC irányelv értelmében a hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
városihulladékkéntártalmatlanítani.Hulladékgyűjtőközpontbavagyegyforgalmazóhozkell
eljuttatni,aholképesekártalmatlanítaniaspeciálisésszétválasztotthulladékokat.
LV
Drošības un tehniskās apkopes norādījumi
• Lādētāja uzstādīšana, tehniskā apkope un labošana jāveic vienīgi kvalificētam
personālam atbilstoši attiecīgajiem vietējiem noteikumiem. Neautorizēta uzstādīšana
un modifikācijas padara ražotāja garantiju par spēkā neesošu •Neizmantojiet,jaapvalks
vaisavienotājsirsalūzis,ieplaisājis,atvērtsvairedzamascitasbojājumapazīmes.Lūdzu
sazinietiesarizplatītāju•Nepieskarietiesuzlādeskabelim,jasavienotājsdūmovaisāk
kust.Jaiespējams,pārtraucietuzlādi.•Izslēdzietlādētājupirmsvākaatvēršanasvai
ierīcestīrīšanas.Nelietojiettīrīšanaslīdzekļusuznevienaslādētājadaļas.Izmantojiettīru,
sausudrānu,lainotīrītuputekļusunnetīrumus.Neatverietvākulietū•Ievērojietattiecīgos
piesardzībaspasākumussaistībāarelektroniskajiem,medicīniskajiemimplantiem•
IzmantojietWallboxlādētājutādarbībasparametrosunnormālosapkārtējāsvidesapstākļos,
kānorādītsVispārīgajāsunelektriskajāsspecikācijās.•Ventilācijanetiekatbalstīta•Nav
ieteicamsuzstādītlādētājutiešossaulesstarosvaitur,kurtasirpakļautsekstremāliem
laikaapstākļiem.
Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija
Wallboxdeklarē,kaaprīkojums(CopperSB)atbilstDirektīvai2014/53/ES,Direktīvai2014/30/
ESunDirektīvai2014/35/ES.PilnsESatbilstībasdeklarācijastekstsirpieejamsnorādītajā
internetaadresē:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Drošības ieteikumi
•Rūpīgiievērojietvisusdrošībasunuzstādīšanasnorādījumus•Norādījumuneievērošana
varapdraudētdrošībuun/vaiizraisītiekārtasnepareizudarbību•Produktagarantija
neattiecasuzvisiembojājumiem,kasradušiesnevērībasvaidarbībudēļ,kurasirpretrunāšīs
rokasgrāmatasnorādījumiem.
Ieteikumi par savienotājiem un norādījumi uzstādīšanai
•Neizmantojiet,jauzlādeskabelisirnodilis,irplīsusiizolācijavaiirkādasbojājumapazīmes,
vaitransportlīdzekļaspraudnisunelektrībasligzdairnetīra,mitravaibojāta.•Neizmantojiet
uzlādeskabeliarkabeļaadapterivaikabeļapagarinātāju•Nekādosapstākļosnesavelciet
uzlādeskabeli,kamērtasirpievienots•Laiaizsargātusavienotājunonetīrumiemuncitiem
laikaapstākļuelementiem,unnoizslīdēšanaslietošanaslaikā,obligātijāizmantospraudņa
turētājs,kasirkomplektāarierīci.
Uzstādīšanas norādījumi
•Noskatietiessavalādētājauzstādīšanavideo,kasirpieejamsWallboxAcademytīmekļa
lapā:https://support.wallbox.com•Pārliecinieties,vaimontāžasvirsmavarpienācīgiatbalstīt
lādētājasvaruunizturētmehāniskosspēkus,kassaistītiartālietošanu.•Lādētājamjābūt
pastāvīgipieslēgtamiekārtaselektriskajamzemējumam•Uzstādietlādētājupietiekami
labivēdināmāvietā.Neuzstādietlādētājutiešāsaulesgaismāvaituvuviegliuzliesmojošiem,
Ierobežota garantija
•Wallboxgarantēšoproduktudivusgadusnoiegādesdienasprettāmateriāluunražošanas
defektiem•ŠajālaikāWallboxpēcsaviemieskatiemīpašniekamremontēsvaiaizstāsjebkuru
bojātuproduktubezmaksas•Aizstājējproduktiemvaisalabotajāmdetaļāmtiksdotagarantijatikai
sākotnējāsgarantijasneizmantotāsdaļasgarumāvaiuzsešiemmēnešiematkarībānotā,kuršir
garāksperiods.•Ierobežotāgarantijaneattiecasuzjebkādiemdefektiem,kasradušiesnegadījuma,
nepareizaslietošanas,neatbilstošasapkopesvaiparastānodilumarezultātā•Jaklientsaizstājvai
iebuvējebkādusastāvdaļu,tastiksuzskatītaparnepareizulietošanu•Izņemottiktāl,ciktāltopieļauj
piemērojamietiesībuakti,šīsierobežotāsgarantijasnoteikumineizslēdz,neierobežovainegroza,un
papildinaobligātāslikumānoteiktāstiesības,kasattiecasuzproduktapārdošanuJums.Jauzskatāt,
kaJūsuproduktsirbojāts,sazinietiesarWallbox,laisaņemtunorādījumusparto,kurtonosūtītvai
nogādātlabošanai.
Juridisks paziņojums
•Jebkurainformācijašajārokasgrāmatāvartiktmainītabeziepriekšējapaziņojumaunneatspoguļo
nekādasražotājasaistības,attēlišajārokasgrāmatāirparedzētitikaiilustratīviemmērķiemunvar
atšķirtiesnopiegādātāprodukta.
Lai uzzinātu vairāk informācijas, kā uzstādīt Jūsu lādētāju, apmeklējiet Wallbox Academy
mājaslapu: https://support.wallbox.com/
sprādzienbīstamiemvaidegošiemmateriāliem,ķīmiskāmvielāmvaišķīdinātājiem,
gāzescaurulēmvaitvaikaizejām,radiatoriemvaiakumulatoriem,unvietām,kur
iespējamaapplūšana,augstsmitrumalīmenisuntekošsūdens.
Elektriskā aizsardzība
•Strāvaspadeveskabelimjābūtpieslēgtamesošajaiinstalācijai,untamjāatbilst
vietējiemnoteikumiem.•Lādētājamjābūtelektriskiaizsargātam,ārējiuzstādot
miniatūruautomātiskodrošinātāju(MCB)unpaliekošāsstrāvasdrošinātāju(RCCB).
•MCB: IeteicamaClīknes,nominālāīssavienojumakapacitāte6kA.Nominālāstrāva
atbilstošiinstalācijasierobežojumiemunlādētājaiestatījumiem,betnevairākkā
32A. • RCCB: Saskaņāarvietējiemnoteikumiem,AtipsvaiBtips.Tikaiarmanuālu
atiestatīšanu.•Vietējienoteikumivarpieprasītuzstādītārējuārkārtasatslēgšanas
slēdzi.
RO Instrucțiuni privind siguranța și întreținerea
•Instalareașiîntreținereaîncărcătoruluitrebuierealizatenumaidecătreunpersonalcalicat
conformreglementărilorlocaleînvigoare.Instalareașimodicărileneautorizateducla
anulareagaranțieiproducătorului•Nuutilizațidacăcarcasasauconectorulesterupt,crăpat,
deschissauprezintăsemnededeteriorare.Vărugămsăcontactațidistribuitorul•Nuatingeți
cabluldeîncărcaredacăconectorulscoatefumsauîncepesăsetopească.Dacăesteposibil,
oprițiîncărcarea•Oprițiîncărcătorulînaintedeadeschidecapaculsaudeacurățaunitatea.
Nuutilizațisolvențidecurățarepenicioporțiuneaîncărcătorului.Utilizațiocârpăcuratăși
uscatăpentruaîndepărtaprafulșiimpuritățile.Nudeschidețicapaculstândînploaie•Luați
măsurilecorespunzătoaredeprecauțieîncazulimplanturilormedicaleelectronice•Utilizați
încărcătorulWallboxînparametriidefuncționareșiîncondițiiambientalenormale,conform
indicațiilordinSpecicațiigeneraleșielectrice.•Ventilațieincompatibilă•Nuserecomandă
instalareaîncărcătoruluiîntr-opozițieexpusălaluminadirectăasoareluisauîncondiții
meteorologiceextreme.
Declarație de conformitate UE simplicată
Wallboxdeclarăcăechipamentul(CopperSB)esteînconformitatecuDirectiva2014/53/UE,
Directiva2014/30/UEșiDirectiva2014/35/UE.Textulcompletaldeclarațieideconformitate
UEestedisponibillaurmătoareaadresădeinternet:https://support.wallbox.com/en/
knowledge-base/ce-declaration/
Recomandări privind siguranța
•Urmațicuatențieinstrucțiunileprivindsiguranțașiinstalarea•Nerespectareainstrucțiunilor
poatereprezentaunpericolpentrusiguranțăși/saupoatecauzadefectareaechipamentului•
Oricedeteriorarerezultatădincauzanerespectăriisauaacțiunilorcontrareinstrucțiunilordin
acestmanualnuesteacoperitădegaranțiaprodusului.
Recomandări privind conectorul și instrucțiuni de instalare
•Nuutilizațidacăcabluldeîncărcareesteuzat,aredefectedeizolațiesauprezintăsemnede
deterioraresaudacășașiprizaelectricăalevehicululuisuntmurdare,umedesaudeteriorate
•Nuutilizațicabluldeîncărcarecuunadaptorpentrucablusauuncabluprelungitor•Înniciun
caznustrângețicabluldeîncărcareatuncicândacestaesteconectat•Esteobligatoriusă
utilizațisuportulșeiîmpreunăcuunitateapentruaprotejaconectorulîmpotrivaimpurităților
șialtorfactoridemediu,precumșiîmpotrivaalunecăriiîntimpulutilizării.
Instrucțiuni de instalare
•Vizionațivideoclipuldeinstalarepentruîncărcător,disponibilpepaginaWallboxAcademy:
https://support.wallbox.com•Asigurați-văcăsuprafațademontarepoatesusțineînmod
adecvatgreutateaîncărcătoruluișicărezistălaforțemecaniceasociateutilizării•Încărcătorul
Garanție limitată
•Wallboxoferăogaranție pentru acest produs în caz de aparițieadefectelordematerialșide
fabricațiepentruoperioadăde2anideladataachiziționării•Înaceastăperioadă,laalegerea
sa, Wallbox va repara sau va înlocui produsul defect gratuit • Produsele de înlocuire sau piesele
reparatevoracoperitedegaranțienumaipentruperioadărămasădingaranția inițialăsautimpde
șaseluni.•Oricedefectrezultatînurmaunuiaccident,uneiutilizăriincorecte,întrețineri incorecte
sau uzuri normale nu este acoperit de garanțialimitată•Substituireasauîncorporareaoricărei
piesedecătreclientvaconsideratăutilizareincorectă•Cuexcepția cazului în care acest lucru
este permis de legea în vigoare, condițiile acestei garanții limitate nu exclud, nu restricționeazăși
numodică,cicompleteazăprevederilelegaleaplicabileobligatoriiasociatevânzăriiprodusului
cătredumneavoastră.Încazulîncareconsiderațicăprodusulestedefect,contactați Wallbox pentru
instrucțiuniprivindloculîncaresăîltrimitețisausăîladucețipentruareparat.
Aviz juridic
• Orice informațiedinacestmanualpoatemodicatăfărăonoticareprealabilășinureprezintă
nicio obligațiedinparteaproducătorului.Imaginiledinacestmanualsuntfolositenumaiînscop
ilustrativșipotdiferitedeprodusullivrat.
Pentru mai multe informații despre congurarea încărcătorului, consultați pagina Wallbox
Academy https://support.wallbox.com/
trebuiesăeconectatînpermanențălaîmpământareaelectricăainstalației•Instalați
încărcătorulîntr-ozonăventilatăcorespunzător.Nuinstalațiîncărcătorulînlumina
directăasoareluisaulângămaterialeinamabile,explozivesaucombustibile,substanțe
chimicesausolvenți,conductedegazsauprizedeabur,radiatoaresaubateriiorilângă
zonelepredispuselainundație,umiditateridicatășiapăcurgătoare.
Protecție electrică
•Liniadealimentaretrebuiesăecablatălaoinstalațieexistentășitrebuiesăe
înconformitatecureglementărilelocale.•Încărcătorultrebuieprotejatelectricprin
instalareaexternăaunuiîntrerupătordecircuitînminiatură(MCB)șiaunuiîntrerupător
decurentrezidual(RCCB).•MCB:CurbăCrecomandată,capacitatenominală
descurtcircuitde6kA.Curentnominalconformlimitelordecablareșireglajului
încărcătorului,darnumaimultde32A.•RCCB:Conformreglementărilorlocale,tip
AsautipB.Numaitipulderesetaremanuală.•Reglementărilelocalepotnecesita
instalareaexternăaunuicomutatordeurgență.
Інструкції з техніки безпеки та обслуговування
• Установлення, обслуговування й ремонт зарядного пристрою мають
виконуватися виключно кваліфікованим персоналом і відповідно до місцевих
норм. Несанкціоноване встановлення й внесення змін призводять до анулювання
гарантії. • Не використовуйте пристрій, якщо корпус або з’єднувач зламані, тріснуті,
відкриті або мають інші ознаки пошкодження. Зверніться до свого дистриб’ютора. •
Не торкайтеся зарядного кабелю, якщо зі з’єднувача виділяється дим або він починає
плавитися. Якщо можливо, припиніть зарядку. • Вимкніть зарядний пристрій перед
відкриттям кришки чи перед чищенням пристрою. Не використовуйте очищувальні
розчинники на будь-якій частині зарядного пристрою. Використовуйте чисту суху
тканину для видалення пилу та бруду. Не відкривайте кришку під час дощу. • Вживайте
відповідних запобіжних заходів за наявності електронних медичних імплантатів. •
Використовуйте зарядний пристрій Wallbox відповідно до робочих параметрів та за
нормальних умов навколишнього середовища, визначених загальними та електричними
характеристиками. • Вентиляція не підтримується • Не рекомендовано встановлювати
зарядний пристрій під прямим сонячним промінням чи в суворих погодних умовах.
Скорочена декларація ЄС про відповідність
Wallbox заявляє, що обладнання (Copper SB) відповідає Директиві 2014/53/ЄС,
Директиві 2014/30/ЄС та Директиві 2014/35/ЄС. Повний текст декларації доступний за
такою інтернет-адресою: https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Рекомендації з техніки безпеки
• Уважно дотримуйтесь усіх інструкцій із техніки безпеки та встановлення. •
Недотримання інструкцій може стати причиною травми й/або пошкодження обладнання
• Гарантія, яка надається для продукту, не поширюється на будь-яку заподіяну шкоду, що
стала наслідком недбалості або порушення інструкцій, наведених у цьому посібнику.
Рекомендації щодо з’єднувача й інструкції зі встановлення
• Не використовуйте пристрій, якщо зарядний кабель зношений, якщо він має
пошкоджену ізоляцію чи інші ознаки пошкодження, або якщо електророзетка автомобіля
забруднена, мокра чи пошкоджена. • Не використовуйте зарядний кабель разом із
адаптером кабелю або подовжувальним кабелем. • У жодному разі не затягуйте
зарядний кабель, коли його підключено. • Обов’язково використовуйте тримач
штепсельної вилки, що постачається разом із пристроєм, щоб захистити з’єднувач від
забруднень та погодних умов, а також від зісковзування під час використання.
IІнструкції зі встановлення
• Перегляньте відео про встановлення зарядного пристрою, наявне на веб-сторінці
Wallbox Academy: https://support.wallbox.com. • Переконайтеся, що кріпильна поверхня
може достатньо підтримувати вагу зарядного пристрою й витримувати механічні сили,
пов’язані з використанням. • Зарядний пристрій повинен бути постійно підключеним
до заземлення установки. • Установіть зарядний пристрій у достатньо вентильованому
приміщенні. Не встановлюйте зарядний пристрій у місці дії прямих сонячних променів
Обмежена гарантія
• Компанія Wallbox гарантує відсутність дефектів матеріалів і виробничого браку протягом
2 років з дня придбання продукту. • Протягом цього періоду на власний розсуд компанія
Wallbox здійснюватиме безкоштовний ремонт або заміну будь-якого дефектного продукту. •
На замінений продукт або відремонтовані деталі надаватиметься гарантія строком на шість
місяців або решту терміну дії оригінальної гарантії залежно від того, який період триватиме
довше. • Обмежена гарантія не поширюється на будь-які дефекти, що виникли внаслідок
нещасного випадку, неправильного використання, неналежного обслуговування чи нормального
зносу. • Заміна чи встановлення будь-якої деталі клієнтом вважатиметься неправильним
використанням. • У межах, дозволених чинним законодавством, умови цієї обмеженої гарантії
не виключають, не обмежують, не змінюють, а лише доповнюють обов’язкові законні права,
чинні на момент продажу товару. Якщо ви вважаєте, що ваш продукт несправний, зв’яжіться з
компанією Wallbox, щоб отримати інструкції з передачі пристрою для ремонту.
Офіційне застереження
• Будь-яку інформацію в цьому посібнику може бути змінено без попереднього повідомлення.
Виробник не несе жодних зобов’язань із приводу зображень у цьому посібнику – усі
зображення надані лише для ілюстративних цілей і можуть не відповідати зовнішньому вигляду
поставленого товару.
Щоб отримати додаткові відомості про налаштування вашого зарядного пристрою,
відвідайте сторінку Wallbox Academy за адресою https://support.wallbox.com/
або поблизу легкозаймистих, вибухонебезпечних чи горючих матеріалів, хімікатів
чи розчинників, газових трубопроводів і паровипускних отворів, радіаторів і
батарей, а також у місцях із високою ймовірністю затоплення, місцях підвищеної
вологості та коло проточної води.
Електричний захист
•Лінію електроживлення потрібно підключити до наявної установки відповідно
до місцевих норм. • Зарядний пристрій повинен мати електричний захист у
вигляді встановленого зовнішнього мініатюрного автоматичного вимикача (MCB)
та пристрою захисного вимкнення (RCCB). • MCB: Рекомендована крива С,
номінальна максимальна вимикальна здатність — 6 кА. Номінальний струм
відповідно до обмежень дротів та налаштування зарядного пристрою, але не
більше 32 А. • RCCB: Відповідно до місцевих норм, тип A або тип B. Тільки тип
із ручним скиданням. • Місцеві норми можуть вимагати встановлення аварійного
вимикача ззовні.
Поради щодо утилізації
UK
Recomandări privind eliminarea
•Înconformitatecudirectiva2012/19/CE,lasfârșituldurateisaledeutilizare,produsulnutrebuie
eliminatcadeșeuriurbane.Trebuiesăeduslauncentrudecolectaresaulaundistribuitorcare
asigurăeliminareadeșeurilorspecialeșidiferențiate.
Utilizācijas padoms
•AtbilstošiDirektīvai2012/19/ESpēcekspluatācijasmūžabeigāmproduktunedrīkstizmestkā
sadzīvesatkritumus.Tojāaizveduzsavākšanascentruvaiizplatītājam,kasnodrošinaspeciāloun
diferencētoatkritumuutilizāciju.
• Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС, наприкінці строку використання продукт не слід
утилізувати як побутові відходи. Його слід повернути в центр збору або дистриб’ютору,
який забезпечує утилізацію особливих та диференційованих відходів.

3938
DE
NL
PT
Sicherheits- und Wartungsanweisungen
• Installation, Wartung und Instandhaltung des Ladegeräts dürfen nur von Fachpersonal in
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Bestimmungen durchgeführt werden. Nicht
autorisierte Installationen und Änderungen führen zum Erlöschen der Herstellergarantie •
Nichtverwenden,wenndasGehäuseoderderSteckerbeschädigt,gesprungen,geönetoder
Anzeichen einer Beschädigung aufweist. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler • Berühren Sie
das Ladekabel nicht, wenn der Stecker Rauch entwickelt oder zu schmelzen beginnt. Beenden
SienachMöglichkeitdasLaden•SchaltenSiedasLadegerätvordemÖnenderAbdeckung
oder der Reinigung des Geräts aus. Verwenden Sie keine Reinigungs- und Lösungsmittel an
den Teilen des Ladegeräts. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem sauberen, trockenen
Tuch.ÖnenSiedieAbdeckungnichtbeiRegen•BeiPersonenmitelektronischenImplantaten
müssen besondere Vorsichtsmaßnahmengetroenwerden•VerwendenSiedasWallbox-
Ladegerät mit den Betriebsparametern und unter normalen Umgebungsbedingungen, die in den
allgemeinenundelektrischenSpezikationenangegebensind.•Belüftungnichtunterstützt•Es
wird nicht empfohlen, das Ladegerät an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder unter
extremen Wetterbedingungen zu installieren.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Wallbox, dass das Gerät (Copper SB) mit der Richtlinie 2014/53/EU, der
Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2014/35/EU konform ist. Der vollständige Text der
EU-KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadresseverfügbar:https://support.
wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Sicherheitsempfehlungen
• Befolgen Sie alle Sicherheits- und Installationsanweisungen sorgfältig • Die Nichtbeachtung
der Anweisungen kann eine Sicherheitsrisiko darstellen und/oder zu Fehlfunktionen des Geräts
führen • Alle daraus resultierenden Schäden, die durch Nichtbeachtung oder Handlungen gegen
die Anweisungen in dieser Anleitung entstehen, sind von der Produktgarantie ausgeschlossen.
Steckerempfehlungen und Installationsanweisungen
• Nicht verwenden, wenn das Ladekabel durchgescheuert, die Isolierung gebrochen ist oder
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder der Fahrzeugstecker und die
Steckdose verschmutzt, nass oder beschädigt sind • Verwenden Sie das Ladekabel nicht mit
einem Kabeladapter oder einem Verlängerungskabel • Ziehen Sie unter keinen Umständen
am Ladekabel, während es angeschlossen ist • Es ist zwingend erforderlich, den mit dem
Gerät mitgelieferten Steckerhalter zu verwenden, um den Stecker vor Schmutz und anderen
WitterungseinüssensowievorVerrutschenwährenddesGebrauchszuschützen.•Das
Eingangskabel muss mit einer Befestigungsmethode versehen sein.
Installationsanweisungen
• Sehen Sie sich das Installationsvideo für Ihr Ladegerät auf der Webseite der Wallbox Academy
an:https://support.wallbox.com•StellenSiesicher,dassdieAufbauächedasGewichtdes
Ladegeräts ausreichend tragen und den mit der Benutzung verbundenen mechanischen
Kräften standhalten kann • Das Ladegerät muss permanent mit der elektrischen Erdungsanlage
verbunden sein • Das Ladegerät muss an einem ausreichend belüfteten Ort installiert werden.
Die Installation des Ladegeräts in Bereichen mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
von brennbaren, explosiven oder brennbaren Materialien, Chemikalien oder Lösungsmitteln,
Gasleitungen oder Dampfabgängen, Heizkörpern oder Batterien sowie in Bereichen, die anfällig
Eingeschränkte Garantie
• Wallbox gewährt eine Garantie für dieses Produkt auf Material- und Verarbeitungsfehler für einen
Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum • Während dieses Zeitraums repariert oder ersetzt
Wallbox nach eigenem Ermessen alle defekten Produkte. Dies erfolgt für den Eigentümer kostenlos •
Ersatzprodukte oder reparierte Teile werden nur für den nicht abgelaufenen Teil der ursprünglichen
GarantieodersechsMonate,jenachdem,welcherZeitraumlängerist,garantiert.•Dieseeingeschränkte
Garantie gilt nicht für Defekte, die aufgrund von Unfall, falschem Gebrauch, unsachgemäßer Wartung
oder normalem Verschleiß entstehen • Der durch den Kunden durchgeführte Ersatz oder Einbau
von Teilen gilt als unsachgemäße Verwendung • Vorbehaltlich des Umfangs, der nach geltendem
Recht zulässig ist, werden die geltenden gesetzlichen Ansprüche durch die Bedingungen dieser
eingeschränkten Garantie beim Verkauf des Produkts an Sie nicht ausgeschlossen, beschränkt oder
geändert und gelten zusätzlich. Wenn Sie der Meinung sind, dass das Produkt defekt ist, wenden Sie
sich bitte an Wallbox, wo Sie Anweisungen erhalten, wohin es geschickt oder zur Reparatur gebracht
werden soll.
Rechtlicher Hinweis
• Alle Informationen in dieser Anleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und
stellenkeineVerpichtungseitensderHerstellerabbildungenindieserAnleitungdar,dienurzu
Illustrationszwecken dienen und vom gelieferten Produkt abweichen können.
fürÜberschwemmungen,hoheLuftfeuchtigkeitundießendesWassersind,solltevermieden
werden.
Elektrischer Schutz
•
Die Stromversorgungsleitung muss mit einer bestehenden Installation verdrahtet
werden und den lokalen Bestimmungen entsprechen.
• Das Ladegerät muss
elektrisch geschützt werden, indem extern ein Miniatur-Leistungsschalter (MCB) und ein
Fehlerstromschutzschalter (RCCB) installiert wird
• MCB:EmpfohleneC-Kurve,6kANennkapazitätmitKurzschluss.Nennstromgemäß
Netzteil und Ladegerät, aber nicht mehr als 32 A. • RCCB:GemäßdenörtlichenVorschriften
Typ A oder Typ B. Nur manuell zurücksetzen. • In einigen Ländern sehen örtliche
Vorschriften u. U. vor, dass ein Notschalter extern installiert wird.
Entsorgungshinweise
• Gemäß der Richtlinie 2012/19/EG sollte das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht als Hausmüll entsorgt werden. Es sollte zu einer Sammelstelle oder einem Vertreiber
gebrachtwerden,derfürdieEntsorgungvonspeziellenunddierenziertenAbfällen
zuständig ist.
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Installatie van, onderhoud en service aan de lader mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door gekwalificeerd personeel volgens de geldende plaatselijke voorschriften.
Ongeautoriseerde installatie en aanpassingen maken de fabrieksgarantie ongeldig • Niet
gebruiken als de behuizing of connector is gebroken, gebarsten, geopend of als deze enige
indicatie van schade vertoont. Neem contact op met uw distributeur • Raak de oplaadkabel
nietaanalsdeconnectorrooktofbeginttesmelten.Stopindienmogelijkmetopladen•
Schakel de lader uit voordat u het deksel opent of het apparaat schoonmaakt. Gebruik geen
reinigingsoplosmiddelen op een onderdeel van de lader. Gebruik een schone, droge doek om stof
envuilteverwijderen.Openhetdekselnietinderegen•Neemdejuistevoorzorgsmaatregelen
metelektronischemedischeimplantaten•GebruikdeWallbox-laderonderdebedrijfsparameters
enbinnennormaleomgevingsomstandigheden,zoalsgespeciceerdindeAlgemeneen
ElektrischeSpecicaties.•Ventilatiewordtnietondersteund.•Hetwordtnietaanbevolen
om de lader te installeren op een plaats die wordt blootgesteld aan direct zonlicht of extreme
weersomstandigheden.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
HierbijverklaartWallboxdatdeapparatuur(CopperSB)inovereenstemmingismet
richtlijn2014/53/EU,richtlijn2014/30/EUenrichtlijn2014/35/EU.Devolledigetekstvande
EU-conformiteitsverklaringisbeschikbaarophetvolgendeinternetadres:https://support.
wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Veiligheidsaanbevelingen
• Volg alle veiligheids- en installatie-instructies zorgvuldig op • Het niet opvolgen van de
instructies kan een veiligheidsrisico met zich meebrengen en/of een storing in de apparatuur
veroorzaken•Alledaaruitvoortvloeiendeschadealsgevolgvanhetnegerenofhandeleninstrijd
met de instructies in deze handleiding is uitgesloten van de productgarantie.
Aanwijzingen voor aansluitingen en installatie-instructies
• Niet gebruiken als de oplaadkabel gerafeld is of gebroken isolatie heeft of tekenen van
beschadiging vertoont, of als de stekker en het stopcontact van het voertuig vuil, nat of
beschadigdzijn•Gebruikdeoplaadkabelnietmeteenkabeladapterofeenverlengkabel•
Draaiondergeenenkeleomstandigheiddeoplaadkabelvastterwijldezeisaangesloten•Hetis
verplicht om de meegeleverde plughouder te gebruiken om de connector te beschermen tegen
vuilenandereweerselementenentegenslippentijdenshetgebruik.
Installatie-instructies
•BekijkdeinstallatievideovooruwladerdiebeschikbaarisopdewebpaginaWallboxAcademy:
https://support.wallbox.com•Zorgervoordathetmontageoppervlakhetgewichtvandelader
voldoendekanondersteunenenweerstandkanbiedenaanmechanischekrachtendiebijhet
Beperkte garantie
• Wallbox garandeert dit product tegen defecten in materialen en vakmanschap gedurende een periode
van2jaarvanafdedatumvanaankoop•TijdensdezeperiodezalWallboxnaareigengoeddunken
elk defect product repareren of vervangen zonder kosten voor de eigenaar • Vervangende producten
of gerepareerde onderdelen worden alleen gegarandeerd voor het niet-vervallen gedeelte van de
oorspronkelijkegarantieofzesmaanden,afhankelijkvanwatlangeris.•Elkdefectdatvoortvloeituit
eenongeval,misbruik,onjuistonderhoudofnormaleslijtagevaltnietonderdebeperktegarantie•
Vervangingofinbouwvanenigonderdeeldoordeklantwordtbeschouwdalsonjuistgebruik•Behalve
voorzoveristoegestaandoordetoepasselijkewetgeving,wordendevoorwaardenvandezebeperkte
garantienietuitgesloten,beperktofaangepastenzijndeverplichtewettelijkerechtenvantoepassing
op de verkoop van het product aan u. Als u denkt dat uw product defect is, neem dan contact op met
Wallbox voor instructies over waar u het naartoe moet sturen of brengen voor reparatie.
Juridische kennisgeving
•Alleinformatieindezehandleidingkanzondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigden
vertegenwoordigt geen enkele verplichting op het deel van de afbeeldingen van de fabrikant in deze
handleiding.Deafbeeldingenzijnuitsluitendterillustratieenkunnenafwijkenvanhetgeleverdeproduct.
Voor meer informatie over het instellen van je lader bezoek je de pagina Wallbox Academy:
https://support.wallbox.com/
gebruik horen • De lader moet permanent worden aangesloten op de elektrische aarde van de
installatie • Installeer de lader in een voldoende geventileerde ruimte. Installeer de lader niet in
direct zonlicht of in de buurt van ontvlambare, explosieve of brandbare materialen,
chemicaliënofoplosmiddelen,gasleidingenofstoomafvoeren,radiatorenofbatterijen,
engebiedendiegevoeligzijnvooroverstroming,hogevochtigheidenstromendwater.
Elektrische bescherming
•
De voedingskabels moeten worden aangesloten op een bestaande installatie
enopeenmanierdieinovereenstemmingismetdeplaatselijkeregelgeving.
•
De lader moet elektrisch beschermd worden door het extern installeren van een
ministroomonderbreker (MCB) en een stroomstroomonderbreker (RCCB).
• MCB:
Aanbevolen C-curve, 6 kA nominaal kortsluitingsvermogen. Nominale stroom volgens de
voeding en de oplaadinstelling, maar niet meer dan 32 A. • RCCB:Volgenslokaleregelgeving,
Type A of Type B. Type dat alleen handmatig te resetten is. • In sommige landen kan de
plaatselijkeregelgevingvereisendaterexterneennoodschakelaarwordtgeïnstalleerd.
Verwijderingsadvies
•InovereenstemmingmetRichtlijn2012/19/EGmaghetproductaanheteindevandenuttige
levensduurnietwordenafgevoerdalshuishoudelijkafval.Hetmoetwordeningeleverdbijeen
verzamelcentrumofeendistributeurdiespeciaalengedierentieerdafvalafvoert.
Instruções de segurança e manutenção
• A instalação, manutenção e reparação do carregador devem ser realizadas apenas por
pessoal qualificado, de acordo com os regulamentos locais aplicáveis. A instalação e
alterações não autorizadas anulam a garantia do fabricante • Não utilize caso o invólucro ou
oconectorestejampartidos,rachados,abertosouapresentaremqualquerindicaçãodedanos.
Contacte o seu distribuidor • Não toque no cabo de carregamento se o conector emitir fumo ou
começar a derreter. Se possível, pare o carregamento • Desligue o carregador antes de abrir a
tampa ou limpar a unidade. Não utilize solventes de limpeza em nenhuma parte do carregador.
Utilizeumpanolimpoesecopararemoverpoeirasesujidade.Nãoabraatampaàchuva•
Tome precauções adequadas com implantes médicos eletrónicos • Utilize o carregador Wallbox
de acordo com os parâmetros operacionais e as condições ambientais normais indicadas nas
EspecicaçõesGeraiseElétricas.•Ventilaçãonãosuportada•Nãoérecomendadoinstalaro
carregadornumaposiçãoqueestejaexpostaàluzsolardiretaousobcondiçõesclimatéricas
extremas.
Declaração de conformidade simplificada da UE
Pelo presente, a Wallbox declara que o equipamento (Copper SB) está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE e Diretiva 2014/35/UE. O texto completo da declaração
deconformidadedaUEestádisponívelnoseguinteendereçodeInternet:https://support.wallbox.
com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Recomendações de segurança
• Siga cuidadosamente todas as instruções de segurança e de instalação • O não cumprimento
das instruções pode constituir um perigo de segurança e/ou provocar avarias ao equipamento
• Quaisquer danos resultantes devido a desrespeito ou ações contrárias às instruções neste
manual são excluídos da garantia do produto.
Recomendações do conector e instruções de instalação
•Nãoutilizecasoocabodecarregamentoestejadesgastado,apresentaroisolamento
danicado,tiveralgumsinaldedanosouseatomadadoveículoeatomadaelétricaestiverem
sujas,molhadasoudanicadas•Nãoaperteocabodecarregamentocomumadaptadorde
cabo ou um cabo de extensão • Não aperte, em nenhuma circunstância, o cabo de carregamento
enquanto estiver ligado • É obrigatório utilizar o suporte fornecido com a unidade para proteger
oconectordasujidade,outroselementosmeteorológicoseevitarqueescorreguedurantea
utilização.
Instruções de instalação
• Assista ao vídeo de instalação para o seu carregador disponível na página web da Wallbox
Academy:https://support.wallbox.com•Certique-sedequeasuperfíciedemontagempode
suportar adequadamente o peso do carregador e suportar forças mecânicas associadas à
Garantia limitada
• A Wallbox garante este produto contra defeitos de materiais e mão de obra por um período de dois
anos a partir da data de compra • Durante este período, mediante o seu critério exclusivo, a Wallbox
irá reparar ou substituir qualquer produto defeituoso sem custos para o proprietário • Produtos de
substituição ou peças reparadas serão garantidos durante uma parte não expirada da garantia original
ou seis meses, a que for maior. • Qualquer defeito resultante de qualquer acidente, má utilização,
manutenção inadequada ou desgaste normal não é abrangido pela garantia limitada • A substituição
ou incorporação de qualquer peça pelo cliente será considerada como incorreta. Exceto na medida do
permitido pela lei aplicável, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram e
acrescem aos direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda do produto ao utilizador. Se considerar
que o seu produto apresenta defeitos, contacte a Wallbox para obter instruções sobre como enviar ou
para o transportar para reparação.
Aviso legal
• Qualquer informação contida neste manual pode ser alterada sem aviso prévio e não representa
qualquerobrigaçãoporpartedasimagensdofabricantenestemanual,apenasparansilustrativos,
podendo diferir do produto fornecido.
Para mais informações sobre como configurar o seu carregador, visite a página da Wallbox Academy
em https://support.wallbox.com/
utilização • O carregador deve estar permanentemente ligado à terra durante a instalação
•Instaleocarregadornumaáreasucientementeventilada.Nãoinstaleocarregadorsob
luzsolardireta,oupertodemateriaisinamáveis,explosivosoucombustíveis,químicosou
solventes, tubos de gás ou tomadas de vapor, radiadores ou baterias e áreas propensas a
inundações, humidade elevada e água corrente.
Proteção elétrica
•
Alinhadealimentaçãodeveserligadaaumainstalaçãoexistenteeestarem
conformidade com os regulamentos locais.
•
O carregador deve ser eletricamente
protegidoaoinstalarumdisjuntorminiatura(DM)eumdisjuntordecorrenteresidual
(DCR).
•
DM:CurvaCrecomendada,capacidadenominaldecurto-circuitode6kA.
Correntenominaldeacordocomafontedealimentaçãoeadeniçãodocarregador,
mas não superior a 32 A.
•
DCR:Deacordocomosregulamentoslocais,TipoAou
Tipo B. Apenas tipo de reposição manual.
• Os regulamentos locais podem exigir que
Weitere Informationen zur Einrichtung deines Ladegeräts findest du auf der Seite der
Wallbox Academy unter https://support.wallbox.com/
Nach den in Deutschland gültigen technischen Anschlussbedingungen
müssen Sie die Ladestation beim Netzbetreiber anmelden.
Das dazu notwenige Formular sowie unsere EU-Konformitätserklärung
ndenSiehierzumAusdruck:
https://academy.wallbox.com/knowledge-base/ce-declaration/
sejainstaladouminterruptordeemergênciaexterno.
Conselhos de eliminação
•Deacordocomadiretiva2012/19/EC,nonaldasuavidaútil,oprodutonãodevesereliminadocomo
lixo urbano. Deve ser levado para um centro de recolha ou distribuidor que faça a eliminação de resíduos
especiais e diferenciados.
SV
Säkerhets- och underhållsanvisningar
• Installation, underhåll och service av laddaren får endast utföras av behörig personal
enligt gällande lokala bestämmelser. Obehörig installation och modifieringar gör
tillverkarens garanti ogiltig •Användinteladdarenomhöljetellerkontaktenärdefekt,
sprucket, öppet eller visar några tecken på skador. Kontakta din distributör • Vidrör
inteladdningskabelnomkontaktenavgerrökellerbörjarsmälta.Avbrytladdningeni
möjligafall•Stängavladdareninnanduöppnarhöljetellerrengörenheten.Användinte
rengöringsmedel på någon del av laddaren. Torka av damm och smuts med en ren, torr trasa.
Öppnaintehöljetiregn•Vidtalämpligaförsiktighetsåtgärderförelektroniskamedicinska
implantat • Använd väggenheten för Wallbox med angivna driftsparametrar och inom
normalaomgivningsförhållandenenligtAllmännaochelektriskaspecikationer.
• Ventilation
stödsinte•Laddarenbörintemonteraspåenplatsutsattfördirektsolljusellermycketsvåra
väderförhållanden.
Intygande om överensstämmelse med EU-direktiv
Wallbox intygar härmed att produkten (Copper SB) överensstämmer med direktiv 2014/53/EU,
direktiv 2014/30/EU och direktiv 2014/35/EU. Hela lydelsen av intygande om överensstämmande
medEU-direktivnnspåwebbplatsen:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-
declaration/
Säkerhetsrekommendationer
•Följnogaallasäkerhets-ochinstallationsanvisningar•Förbiseendeavinstruktionernakan
vara en säkerhetsrisk och/eller orsaka funktionsfel på utrustningen • Alla eventuella skador
som uppstår på grund av förbiseende av eller åtgärder som strider mot instruktionerna i
denna handbok undantas från produktgarantin.
Kontaktrekommendationer och installationsanvisningar
• Använd inte laddaren om laddningskabeln är fransig, har trasig isolering eller några tecken
på skador eller om bilens kontakt eller eluttaget är smutsigt, vått eller skadat • Använd
inte laddningskabeln med kabeladapter eller förlängningskabel • Laddningskabeln får inte
undernågraomständighetersträckasnärdenärinkopplad•Användningavmedföljande
kontakthållare är obligatoriskt för att skydda kontakten mot smuts och väderförhållanden
och glidning under användning.
Installationsanvisningar
•SeinstallationsvideonfördinladdarepåwebbsidanWallboxAcademy:https://support.
wallbox.com • Kontrollera att monteringsytan kan bära laddarens vikt och stå emot
mekaniska krafter i samband med användningen • Laddaren måste vara permanent ansluten
tillelektriskjordiinstallationen•Installeraladdarenpåenplatsmedtillräckligventilation.
Begränsad garanti
•Wallboxgaranterarattproduktenärfelfribeträandematerialochutförandeunderen
period av två (2) år från inköpsdatumet • Under denna period åtar sig Wallbox att, efter eget
gottnnande,antingenrepareraellerersättaalladefektaprodukterutankostnadförägaren
• Ersättningsprodukter eller reparerade delar garanteras endast under det längsta av den
återstående delen av den ursprungliga garantitiden och sex månader. • Alla defekter som
uppstårtillföljdavolycka,missbruk,felaktigtunderhållellernormaltslitagetäcksinteavden
begränsade garantin • Substitution eller införlivande av någon del av kunden anses vara felaktig
användning • Förutom i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag, ska villkoren i denna
begränsadegarantiinteuteslutas,begränsasellerändrasochjämtedeobligatoriskalagstadgade
rättigheternagällavidförsäljningavproduktentilldig.Omdutrorattdinproduktärdefektska
du kontakta Wallbox för anvisningar om vart du ska skicka eller ta med den för reparation.
Juridiskt meddelande
• Alla uppgifter i denna handbok kan ändras utan föregående meddelande och motsvarar inte
någonskyldighetbeträandetillverkarensbilderidennahandboksomendastäravseddaför
illustrationssyften och kan avvika från den levererade produkten.
Mer information om inställning av laddaren finns i användarhandboken på Wallbox Academy
https://support.wallbox.com/
Installerainteladdarenidirektsolljusellernäralättantändliga,explosivaeller
brännbara material, kemikalier, lösningsmedel, gasrör, ångutsläpp, radiatorer eller
batterier och områden där översvämning, hög luftfuktighet eller rinnande vatten
kan förekomma.
Elektriskt skydd
•
Anslutningavströmkabelnskallgörastillenbentliginstallationochmåste
uppfylla lokala bestämmelser.
•
Laddaren skall skyddas elektriskt med separat
installationavautomatsäkring(MCB)ochjordfelsbrytare(RCCB).
•
MCB:
Rekommenderad C-kurva, kortslutningskapacitet 6 kA. Nominell ström enligt
strömförsörjningochladdarinställning,menhögst32A.
•
RCCB:Enligtlokala
föreskrifter, typ A eller B. Endast med manuell återställning.
• I vissa länder kan
lokala föreskrifter kräva att en nödstoppsbrytare installeras externt.
CS
Bezpečnostní pokyny a návod na údržbu
• Instalaci, údržbu a servis nabíječky smí provádět pouze kvalifikovaný personál podle
platných místních předpisů. Neoprávněná instalace a úpravy způsobují ztrátu záruky
výrobce. •Nepoužívejte,pokudjekrytnebokonektorrozbitý,prasklý,otevřenýnebo
vykazujeznámkypoškození.Kontaktujtesvéhodistributora.•Nedotýkejtesenabíjecího
kabelu,pokudsezkonektorukouřínebosezačínátavit.Pokudjetomožné,ukončete
nabíjení.•Předotevřenímkrytunebočištěnímpřístrojevypnětenabíječku.Nažádnéčásti
nabíječkynepoužívejtečisticírozpouštědla.Kodstraněníprachuanečistotpoužijtečistý
suchýhadřík.Neotevírejtekrytzadeště.•Máte-lielektronickézdravotnickéimplantáty,
učiňtevhodnábezpečnostníopatření.•PoužívejtenabíječkuWallboxzaprovozních
parametrůazanormálníchokolníchpodmínekuvedenýchveVšeobecnýchaelektrických
specikacích.
•Ventilacenenípodporovaná.•Nedoporučujeseinstalovatnabíječkunamísto,
kteréjevystavenopřímémuslunečnímusvituneboextrémnímpovětrnostnímpodmínkám.
Zjednodušené EU prohlášení oshodě
SpolečnostWallboxtímtoprohlašuje,žezařízení(CopperSB)jevsouladusesměrnicemi2014/53/
EU,2014/30/EUa2014/35/EU.PlnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledující
internetovéadrese:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/.
Bezpečnostní doporučení
•Dodržujtepečlivěvšechnybezpečnostníainstalačnípokyny.•Nedodrženípokynůmůže
představovatbezpečnostnírizikoanebozpůsobitporuchuzařízení.•Najakákolinásledná
poškozenízpůsobenánedodrženímpokynůnebozásahy,kteréjsouvrozporuspokynyv
tétopříručce,sezárukanaproduktnevztahuje.
Doporučení pro konektory a pokyny k instalaci
•Nepoužívejte,pokudjenabíjecíkabelroztřepený,mázlomenouizolacinebojakékoliv
známkypoškozenínebojezástrčkavozidlaaelektrickázásuvkašpinavá,mokránebo
poškozená.•Nepoužívejtenabíjecíkabelskabelovýmadaptéremneboprodlužovacím
kabelem.•Zažádnýchokolnostínetahejtezanabíjecíkabel,kdyžjepřipojen.•Jenutné
používatdržákzástrčkydodanýsjednotkou,abybylkonektorchráněnpřednečistotamia
jinýmipovětrnostnímivlivyapředsklouznutímběhempoužívání.
Pokyny pro instalaci
•Podívejtesenainstalačnívideoprovašinabíječku,kteréjekdispozicinawebové
stránceWallboxAcademy:https://support.wallbox.com.•Ujistětese,žemontážnípovrch
jedostatečněodolnývzhledemkhmotnostinabíječkyamechanickýmsilámspojenými
spoužíváním.•Nabíječkamusíbýttrvalepřipojenakelektrickémuuzemněníinstalace.•
Omezená záruka
•SpolečnostWallboxposkytujezárukunavadymateriáluazpracovánípodobu2letoddata
zakoupeníproduktu.•BěhemtohotoobdobíspolečnostWallboxpodlesvéhouváženíopravínebo
vyměnímajitelijakýkolivadnýproduktzdarma.•Nanáhradníproduktyneboopravenédílybude
poskytovánazárukapouzepodobunevyčerpanéčástipůvodnízárukynebonašestměsíců,podle
toho,cojedelší.•Navadyzpůsobenéjakoukolinehodou,nesprávnýmpoužíváním,nesprávnou
údržbouneboběžnýmopotřebenímsenevztahujeomezenázáruka.•Nahrazenínebozačlenění
jakékoličástiklientembudepovažovánozanesprávnépoužití.•Svýjimkoupřípadů,kdyto
příslušnýzákonpovoluje,podmínkytétoomezenézárukynevylučují,neomezujíanineměnípovinná
zákonnápráva,kterámáteponákupuproduktu,alejsoujejichdodatkem.Pokudsedomníváte,žeje
vášproduktvadný,požádejtespolečnostWallboxopokyny,kamjejodeslatnebopřinéstkopravě.
Právní upozornění
Jakékoliinformacevtétopříručcemohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozorněnía
nepředstavujížádnoupovinnostzestranyvýrobce.Obrázkyvtétopříručcesloužípouzepro
ilustraciamohouseoddodávanéhoproduktulišit.
Další informace onastavení nabíječky naleznete na stránce Wallbox Academy
https://support.wallbox.com/
Nabíječkunainstalujtenadostatečněvětranémísto.Neinstalujtenabíječkunapřímé
slunečnísvětlonebodoblízkostihořlavých,výbušnýchnebovznětlivýchmateriálů,
chemikáliíneborozpouštědel,plynovýchpotrubíneboparníchvývodů,radiátorůnebo
bateriíadooblastívystavenýchzáplavám,vysokévlhkostiatekoucívodě.
Elektrická ochrana
•Napájecívedenímusíbýtpřipojenokestávajícíinstalaciamusíbýtvsouladus
místnímipředpisy.•Nabíječkamusíbýtelektrickychráněnaexternímnainstalováním
miniaturníhojističe(MCB)aproudovéhochrániče(RCCB).
•MCB:DoporučenákřivkaC,jmenovitýzkratovýproud6kA.Jmenovitýproudpodle
limitůzapojeníanastavenínabíječky,alemaximálně32A.
•RCCB:PodlemístníchpředpisůtypAnebotypB.Pouzetypsmanuálním
resetováním.•Podlemístníchpředpisůmůžebýtvyžadovánaexterníinstalace
nouzovéhovypínače.
ET
Ohutus- ja hooldusjuhised
• Laadija paigaldus-, hooldus- ja remonditöid võivad teha ainult kvalifitseeritud isikud,
kes tegutsevad kooskõlas kohalikke õigusaktidega. Volitamata paigaldus ja muudatused
muudavad tootjagarantii kehtetuks. • Ärge kasutage, kui korpus või konnektor on
purunenud,pragunenud,avatudvõisellelonmistaheskahjustustemärke.Võtkeühendust
kohalikuedasimüüjaga.•Ärgepuudutagelaadimiskaablit,kuikonnektoristeraldubsuitsuvõi
seehakkabsulama.Võimaluselpeatagelaadimine.•Ennelaadijakorpuseavamistvõiselle
puhastamisttuleblaadijatoideväljalülitada.Ärgekasutagelaadijaühegiosapuhastamiseks
lahusteid.Kasutagepuhastkuivalappi,ettolmjamustusärapühkida.Ärgeavagekorpust
vihma käes. • Elektroonilistemeditsiinilisteimplantaatidepuhulvõtkeasjakohased
meetmed.•KasutageWallboxilaadijatainultlubatudtööparameetritegajalubatud
keskkonnatingimustes,misonmääratletudüldistesjaelektrilistesspetsikatsioonides.
•
Seadeonilmaaktiivsejahutuseta.•Laadijatpolesoovitatavpaigaldadaotsesepäikesevalguse
kätte ega äärmuslikesse keskkonnatingimustesse.
Lihtsustatud EL-i vastavusdeklaratsioon
Wallbox kinnitab käesolevaga, et seade (Copper SB) on kooskõlas direktiividega 2014/53/
EL,2014/30/ELja2014/35/EL.EL-ivastavusdeklaratsioonitäistekstonsaadavaljärgmisel
internetiaadressil:https://support.wallbox.com/en/knowledge-base/ce-declaration/
Ohutusalased soovitused
•Järgigetähelepanelikultkõikiohutus-japaigaldusjuhiseid.•Juhisteeiraminevõib
põhjustadaohteja/võiseadmerikkeid.•Ükskikahjustus,mistulenebkäesolevasjuhendis
toodudjuhisteeiramisestvõijuhistelevastupidistesttegevustest,eikuulutootjagarantiialla.
Konnektori soovitused ja paigaldusjuhised
• Ärge kasutage, kui laadimiskaabel narmendab, selle isolatsioon on katki või sellel on mis
taheskahjustusemärkevõikuisõidukipistikvõiseinakontaktonmust,märgvõikahjustunud.
• Ärge kasutage laadimiskaablit koos kaabliadapteriga ega pikenduskaabliga. • Mingil
juhuleitohilaadimiskaablitpingutadasamalajal,kuiseeonühendatud.•Komplektisoleva
pistikuhoidikukasutamineonkohustuslik,etkaitstakonnektoritmustusejailmastikuolude
eestningvältidasellelibisemistkasutamiseajal.
Paigaldusjuhised
•Vaadakeomalaadijakohtakäivatpaigaldusjuhistevideot,milleleiate Wallbox Academy
veebilehelthttps://support.wallbox.com.•Veenduge,etkinnituspindtalublaadijaraskust
ningkasutamisegaseotudmehaanilisijõude.•Laadijapeabolemaühendatudpüsivalt
laadimiskohaelektrisüsteemimaandusega.•Paigaldagelaadijapiisavaventilatsiooniga
kohta.Ärgepaigaldagelaadijatotsesepäikesevalgusekätteegakergestisüttivate,
Piiratud garantii
•Wallboxgaranteerib,etselleltooteleiesinematerjali-egatootmisdefekte2aastajooksulalates
ostukuupäevast.•GarantiiperioodijooksulparandabvõiasendabWallbox(omaläranägemisel)
defektse toote ilma toote omanikult tasu küsimata. • Asendustoote või remonditud osa garantii
kehtib ainult algse garantiiperioodi lõpuni või kuus kuud (olenevalt sellest, kumb on suurem). •
Piiratudgarantiieikehtiühelegidefektile,misonpõhjustatudõnnetusest,valestikasutamisest,
valest hooldusest või normaalsest kulumisest. • Kui klient mis tahes osa asendab või külge liidab,
loetaksesedavalestikasutamiseks.•Väljaarvatudulatuses,midalubabkohaldatavõigus,ei
piira, keela ega muuda käesoleva piiratud garantii tingimused seadusest tulenevaid õigusi, mis
teil tekivad toote ostmisel, vaid täiendavad neid. Kui usute, et toode on defektne, võtke ühendust
Wallboxigajaküsigejuhiseidselleremontisaatmiseksvõiviimiseks.
Juriidiline teatis
•Käesolevasjuhendistoodudteavetvõidaksemuutailmaetteteatamisetajaseeeikujutaendast
mingisugusttootjapoolsetkohustust.Juhendistoodudpildidonillustratiivsedjateietoodevõib
neilkujutatusterineda.
Lisateavet laadija ülesseadmise kohta vt kasutusjuhendist Wallbox Academy veebilehel
https://support.wallbox.com/.
plahvatusohtlikevõisüttivatematerjalidevõikemikaalidelähedusseegalahustite,
gaasitorude, auruventiilide, radiaatorite või akude lähedusse ega kohta, kus võib
esinedaüleujutusi,kõrgetõhuniiskustvõijooksvatvett.
Elektriline kaitse
•Toitekaabelpeabolemaühendatudolemasolevaelektrisüsteemigajavastama
kohalikeleõigusaktidele.•Laadijaelektriliseltkaitsekstulebpaigaldadaväline
miniatuurnekaitselüliti(MCB)javälinerikkevoolukaitselüliti(RCCB).
•MCB:soovitatavC-kõver,nimilühisetaluvus6kA.Nimivoolvastavaltjuhtmestiku
piirangutelejalaadijasätetele,kuidmitterohkemkui32A.
•RCCB:tüüpAvõitüüpB(kooskõlaskohalikeõigusaktidega).Ainultkäsitsi
lähtestatavat tüüpi.
• Kohalikud õigusaktid võivad nõuda välise avariilüliti paigaldamist.
Kõrvaldamisega seotud nõuanded
Avfallshantering
• I enlighet med direktivet 2012/19/EG ska produkten efter användningstiden inte kasseras som
hushållsavfall.Denskalämnaspåenåtervinningscentralellerhosendistributörsomerbjuder
kassering av specialavfall.
Pokyny pro likvidaci
•Vsouladusesměrnicí2012/19/ESbyseproduktpoukončeníživotnostineměllikvidovatjako
komunálníodpad.Mělbybýtodvezendosběrnéhostřediskanebodistributorovi,kterýzajišťuje
likvidacizvláštníhoatříděnéhoodpadu.
• Vastavalt direktiivile 2012/19/EU ei tohi toodet pärast kasutusea lõppemist kõrvaldada koos
olmejäätmetega.Seetulebviiakogumispunktivõiedasimüüjale,kestegeleberijäätmetesorteeritud
kõrvaldamisega.
Other manuals for Copper SB
1
Table of contents
Other Wallbox Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Swagelok
Swagelok KFB Series Maintenance instructions

HighPoint
HighPoint SSD7180 Quick installation guide

3M
3M Touch Screen Controller EX 111 reference guide

TECH
TECH EU-R-8 user manual

Wheatstone Corporation
Wheatstone Corporation E-6 Technical manual

Salus
Salus PCSol 201 Installation and operation manual