W&W Cycles Cannonball 75-180 User manual

EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 1 von 6
DE
Cannonball Kickerkit
Art.‑№75‑180
• Kupplungszug am Deckel lockern und die Innen‑
sechskantschrauben des Deckels herausdrehen.
Für alle Verbindungen, die nicht selbstsichernd
sind, muss mittelfeste Schraubensicherung ver‑
wendet werden. Bei allen Arbeiten sind neue Si‑
cherungsscheiben bzw. Splinte zu verwenden. Der
Einbau des Kickerkits ist nicht ganz ohne und er‑
fordert Sorgfalt und gutes Werkzeug. Bei Zweifeln
ruft uns lieber an, wir helfen gerne telefonisch.
Vorbereitende Arbeiten
• Die komplette Auspuffanlage entfernen.
• Zündkerzen herausdrehen.
• Getriebeöl ablassen und Ölablaßschraube gleich
in den neuen Gehäusedeckel einschrauben.
Dichtmittel nicht vergessen.
• Deckel abnehmen, Kupplungsbetätigung de‑
montieren und Seilzug aushängen. Die Öleinfüll‑
schraube mit dem Meßstab wird im neuen Ge‑
häusedeckel wiederverwendet, ebenso wie die
drei Stahlkugeln des Kupplungsmechanismus.
• Kupplungsdruckstift herausziehen. Wenn die
Ausführung mit Ölverteilerblech verbaut ist, das
Ölverteilerblech abmachen und den Rest auf
17 mm abdrehen. Das dazugehörige Ausrückla‑
ger hat original schon 17 mm AD, bitte prüfen.
Druckstift (nach Änderung) mit dem Lager auf
Seite legen.

EN
ES
FR
IT
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 2 von 6
DE
• Mit einem Abzieher (WW 98‑078) die Grundplat‑
te von den Getriebehauptwellen, komplett mit
den Kugellagern, abziehen.
Anmerkung:
• Die Bohrung in der Ritzelführung des Kickstar‑
terdeckels hat 17,5 mm, genügend Spiel sollte
damit also vorhanden sein.
• Beide Sechskantmuttern Schlüsselweite 1‑1/16“
(27 mm) von den Getriebehauptwellen ab‑
schrauben und die Innensechskantschrauben
der Grundplatte lösen.
• Das Getriebegehäuse sorgfältig von Dichtungs‑
rückständen reinigen.
• Kupplungsdeckel des Primärgehäuses abneh‑
men, Kontermutter der Kupplungseinstell‑
schraube lockern und um einige Umdrehungen
lösen.
Montage
• Neue Dichtung auf die gereinigte Fläche des
Gehäuses auflegen und die vorbereitete Grund‑
platte montieren (WW 98‑078).

EN
ES
FR
IT
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 3 von 6
DE
• Die Ratschenmutter (Schlüsselweite 1‑5/8“)
ohne Unterlegscheibe auf die linke Getriebe‑
hauptwelle aufschrauben. Die abmontierte
originale Sechskantmutter wieder mit der Un‑
terlegscheibe auf die rechte Getriebewelle mon‑
tieren. Beide Muttern mit 61‑75 Nm anziehen.
Wichtig:
• Das Anziehdrehmoment für die Muttern an den
Zwischenwellen‑ und Hauptwellenlagern wurde
von H‑D von 37‑45 Nm (27‑33 ft.lbs.) auf 61‑75 Nm
(45‑55 ft.lbs.) geändert. Alle 1340ccm 5‑Gangge‑
triebe verwenden jetzt dieses höhere Anziehdreh‑
moment. Die älteren Getriebe dürfen ebenfalls
diese neuen Drehmomentdaten verwenden.
• Den Kupplungsseilzug in den Gehäusedeckel
einschieben und festschrauben.
• Die vormontierte Ritzelführung und den Kupp‑
lungshebel abbauen und die gut gefetteten
Stahlkugeln in die Mulden der unteren Rampe
einlegen. Die Rampe muss bündig mit dem Rand
eingesetzt sein.
• Den Kupplungsseilzug mit dem Verbindungsstück
in den Kupplungshebel einhängen und mit den
Mulden des Kupplungshebels auf die Kugeln legen.

EN
ES
FR
IT
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 4 von 6
DE
• Die Ritzelhülse so auf den Kupplungshebel auf‑
stecken, daß die drei ins Gehäuse gearbeiteten
Gewindelöcher mit den Bohrungen der Hülse
übereinstimmen und mit den 3 Senkkopfschrau‑
ben 5/16 UNC 1/2“ befestigen.
• Die Kickstarterwelle in den Gehäusedeckel drü‑
cken und die Federkerbe auf ca. 45 Grad nach
rechts (Stellung 01:30h) positionieren.
• In dieser 45 Grad Stellung wird das Kickerritzel
auf den innenliegenden Vierkant der Kickstar‑
terwelle mit den Passcheiben spielfrei aufge‑
steckt und mit dem Sicherungsring gesichert.
Wichtig:
• Dabei ist darauf zu achten, dass der rechte Win‑
kel, der von den flachen Seiten der Ausheber
gebildet wird, zum Sechskant des Kupplungszu‑
ges zeigt.
• Die Druckfeder nun auf den Zylinder der Rit‑
zelhülse auflegen. Durch leichtes drehen des
Kickerritzels, im Uhrzeigersinn, auf die rechte
Seite, ist es möglich das Freilaufritzel auf den
Zylinder zu schieben.
• Danach das Freilaufritzel niederdrücken und das
Kickerritzel, gegen den Uhrzeigersinn wieder
links herum drehen, so das der Ausheber das
Freilaufritzel niedergedrückt hält.
• Den Kupplungsdruckstift mit dem Sandwichla‑
ger in die Hauptwelle einschieben.

EN
ES
FR
IT
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 5 von 6
DE
• Jetzt kann die Dichtung auf die Getriebeplatte
aufgelegt werden.
• Den komplett vormontierten Gehäusedeckel
leicht auf die Getriebeplatte aufschrauben. Mit
einem provisorisch aufgestecktem Kickpedal
3‑4 mal durchtreten (um ein zentrieren der
Verzahnung zu ermöglichen). Die Gehäusede‑
ckelschrauben mit halben Anzugsmoment (ca. 4
Nm) anziehen. Danach nochmals 3‑4 mal durch‑
treten. Jetzt die Schrauben mit dem endgülti‑
gen Drehmoment von 9 Nm festziehen.
(09) Freilaufritzel
(17) Kupplungshebel
(27) Ausheber
(29) Kickerritzel
Einbauanleitung
7. Die Kickstarterwelle (Pos.35) in den Gehäusedeckel drücken und die Federkerbe auf
ca. 45 Grad positionieren.
8. In dieser 45 Grad Stellung wird das Ausheberritzel (Pos.29) auf den innenliegenden Vierkant
der Kickstarterwelle mit den Passcheiben (Pos.24) spielfrei aufgesteckt und mit dem Siche-
rungsring (Pos.23) gesichert.
WICHTIG Dabei ist darauf zu achten, daß der rechte Winkel, der von den flachen Seiten
der Ausheber (Pos.27) gebildet wird, zum Sechskant des Kupplungszuges
zeigt.
Seite 4 von 6
17-0.1 mm
• Die Halteschraube der Spiralfeder montieren,
die Feder auf die Kickstarterwelle aufsetzen und
mit einer halben Umdrehung Vorspannung mon‑
tieren. Kickpedal aufstecken und sichern.
• Kupplung gemäß Handbuch einstellen und Spiel
überprüfen. Kupplungsdeckel wieder festma‑
chen. Getriebeöl auffüllen (0,8 l gesamt, 0,5 für
das Getriebe und 0,3 für das Kickergehäuse).
• Auspuffanlage wieder montieren und alle
Schrauben auf festen Sitz prüfen.
• Zündkerzen wieder montieren.

EN
ES
FR
IT
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Seite 6 von 6
DE
Wie muss ich kicken?
• Zündung ein
• Sicheren Stand suchen, beide Hände am Lenker
• Kickerhebel langsam niedertreten bis ein merk‑
licher Widerstand auftritt
• Kickerhebel wieder nach oben führen
• Jetzt Hebel wieder langsam nach unten führen
bis die Verzahnung voll greift, dann kraftvoll
nach unten treten.
Wichtig:
• Mindestens 4 Sekunden in der unteren Stellung
verweilen (egal ob der Motor läuft oder nicht)
um ein Zurückschlagen zu vermeiden.
• Hebel wieder in die Ausgangsstellung bringen
und den Vorgang bei Bedarf wiederholen.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 1 of 6
EN
Cannonball Kickstarter Kit
Item‑№75‑180
• Losen the clutch cable on the old cover and
unscrew the hex socket screws of the cover.
For all connections that are not self‑locking, me‑
dium strength locking compound must be used.
For all work, new lock washers or split pins must
be used. The installation of the kicker kit being
straightforward, nevertheless it requires care and
good tools. If you have any doubts, please call us,
we are happy to help by phone.
Preparations
• Remove the complete exhaust system.
• Unscrew spark plugs.
• Drain gear oil and screw oil drain plug direct‑
ly into the kicker cover. Don‘t forget to use
sealing compound if necessary.
• Remove cover, disassemble clutch actuation and
unhook cable pull. The oil filler plug and dipstick
is reused in the new cover, as are the three steel
balls of the clutch mechanism.
• Remove clutch throw‑out pin from the main
shaft. If it has the oilslinger attached, remove
it and turn down the remaining pin to 17 mm
OD. The sandwich bearing should already have
17 mm OD. (Please check.) Put pin and bearing
aside.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 2 of 6
EN
• Clean the gearbox housing carefully from gas‑
ket residues.
Note:
The bore in the pinion guide is 17.5 mm (11/16“), the
resulting play for pin and bearing should be more
than sufficient.
• Unscrew both hex nuts with 1‑1/16“ (27 mm)
wrench from the gear shafts and loosen the
trap‑door hex socket head screws.
• Using a puller (WW 98‑078), remove the trap‑
door from the gear shafts, complete with ball
bearings.
• Take off derby cover from primary housing,
loosen lock nut of clutch adjusting screw and
unscrew by a few turns.
Assembly
• Place new gasket on the cleaned surface of the
housing and mount the prepared base plate
(WW 98‑078)

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 3 of 6
EN
• Screw the ratchet nut (1‑5/8“ hex) without
washer onto the main gear shaft. Refit the ori‑
ginal hex nut with the washer on the right‑hand
main shaft of the gearbox. Tighten both nuts to
61‑75 Nm (45‑55 ft‑lbs).
Important:
• The shaft nut torque (main and counter shaft)
was changed by H‑D from 37‑45 Nm (27‑33
ft‑lbs) to 61‑75 Nm (45‑55 ft‑lbs). All 1340 cc
5‑speed transmissions make use of this higher
torque. Older transmissions are also subject to
the new torque. The ratchet nut must be secu‑
red by the set screw that comes in the kit.
• Place the clutch cable in the cover and screw in.
• Take off the pre‑assembled pinion guide and
clutch lever from the new cover and place steel
balls well greased in the grooves of the lower
ramp. The ramp must be flush with the edge.
• Connect the clutch cable with its coupling to the
clutch lever and place it on the steel balls, each
ball in an corresponding groove.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 4 of 6
EN
• Place the pinion guide on the clutch lever so
that all three threads in the cover match the
bores in the guide and fix with 5/16“ UNC 1/2“
countersunk bolts.
• Place the kicker shaft in the cover and adjust
spring groove to about 45° to the right (01:30
o‘clock position).
• Now place the kicker gear on the shaft while
holding it in this position. Use shims and the
lock ring to secure the gear without any side‑
play.
Important:
The angle between the flat portions of the throw‑
out plates should face towards the hex section of
the clutch cable.
• Place the cylindrical large OD spring on the
pinion guide. Slide the mainshaft ratchet gear
on the pinion guide, while slightly turning the
kicker gear clockwise.
• Push down the throw‑out gear and return kicker
gear to its former position. Make sure, it holds
down the throw‑out gear correctly.• Place the throw‑out pin with the sandwich bea‑
ring in the mainshaft.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 5 of 6
EN
• Place the gasket on the trap‑door.
• Place the pre‑assembled cover on the trap‑door,
keeping it from falling of with the bolts just snug
(hand‑tight). Provisionally attach the kicker
lever and crank over kicker shaft three to four
times. This will help to align the gears. Then
tighten the cover bolts to 4 Nm (3 ft‑lbs) and
repeat procedure. Now tighten the cover bolts
to final torque of 9 Nm (6.6 ft‑lbs).
17-0.1 mm
• Install the spiral spring mounting bolt and place
the spring on the kicker shaft with one half turn
of pre‑tension. Put kicker lever with pedal on
the shaft and tighten it.
• Adjust clutch according to manual and check
free play. Replace clutch cover. Fill in 0.8 litres
transmission fluid (e.g. WW 94‑902). Replace
dipstick.
• Install the exhaust system, thereby checking all
screws for being tight and secures.
• Replace the spark plugs.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com Page 6 of 6
EN
How to kick
• Ignition on.
• Look for secure stand of bike, place both hands
on the handlebar.
• Step down kicker pedal slowly until feeling
resistance.
• Let kicker pedal return to its resting position.
• Step down kicker pedal until the gears engage
fully, then step down vigorously.
Important:
• Keep kicker pedal depressed for a full 4 seconds
to avoid kicking back ‑ whether or not the engi‑
ne is running.
• Repeat process if motor is not running.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 1 de 6
ES
Kit arranque a patada Cannonball
Art.‑№75‑180
• Afloje el cable de embrague de la tapa y des‑
monte los bulones de la tapa.
Para todas las uniones que no sean auto‑blocan‑
tes, se debe utilizar cola de tornillo de fuerza me‑
dia. Se deben usar nuevas arandelas Grower o
pasadores para todo el trabajo. La instalación del
kit de arranque con patada está sencilla, pero sin
embargo requiere cuidado y buena herramienta.
Si tiene alguna duda, por favor llámenos, estare‑
mos encantados de ayudarle por teléfono.
Preparaciones
• Desmonte el sistema de escape entero.
• Destornille las bujías.
• Purgue el aceite de transmisión y atornille el
tapón directamente en la nueva tapa. No se
olvide de usar un producto de obturación si es
necesario.
• Desmonte la tapa y luego la actuación del em‑
brague y suelte el cable. La galga del aceite de
transmisión se reutilizará, así que las tres bolas
del mecanismo de actuación.
• Tire la varilla de empuje. Si tiene fijada una
chapa para el aceite, desmonte ésta y tornee
el diametro exterior de la varilla a 17 mm OD. El
cojinete original normalmente ya es de 17 mm
OD. (Compruébelo, por favor.) Deje la varilla y el
cojinete a un lado.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 2 de 6
ES
• Utilizando un extractor (WW 98‑078), quite la
placa base entera conrodamientos y anillos de
seguridad.
Nota:
El diámetro interior del guia del piñón es de 17.5
mm (11/16“), resulta que haya juego suficiente para
que el cojinete deslice en el.
• Quite las dos tuercas de 1‑1/16“ (27 mm) de los
ejes principal y secundario, afloje y desmonte
los tornillos de la laca base de los rodamientos.
• Limpie la superficie del cárter cuidadosamente
de residuos de la junta.
• Desmonte la tapa del embrague y destornille
el tornillo de ajuste unas vueltas, aflojando la
contratuerca.
Asemblaje
• Ponga una nueva junta en el cárter y monte
la placa base del kit utilizando la herramienta
especial (WW 98‑078).

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 3 de 6
ES
• Atornille la tuerca dentada (tamaño 1‑5/8“) sin
arandela en el eje principal. Reutilice la tuerca
original con su arandela en el eje secundario.
Apriete las dos tuercas con 61‑75 Nm (45‑55
ft‑lbs).
Importante:
• El momento de giro del apriete de las tuercas
de los ejes principal y secundario se modificó
por H‑D de 37‑45 Nm (27‑33 ft‑lbs) a 61‑75 Nm
(45‑55 ft‑lbs). Todas transmisiones 1340 cc 5
velocidades están montadas utilizando los valo‑
res actualizados.
• Ponga el cable de embrague en la tapa y ator‑
níllalo.
• Desmonte el guiapiñón y la palanca de emb‑
rague de la tapa y ponga las bolas bien engrasa‑
das en las mediacañas respectivas. El borde de
la contrapieza debe estar al ras de la tapa.
• Connecte el cable de embrague con a la palan‑
ca de embrague y métela en su lugar sobre las
bolas, cada bola en su mediacaña respectiva.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 4 de 6
ES
• Ponga el guiapiñón en su lugar de manera que
los tres agujeros coinciden con las roscas y
fíjelo con los tornillos avellanados de 5/16“ UNC
1/2“.
• Meta el eje de arranque bien engrasado en la
tapa y gírelo hasta que la ranura que mantenga
el resorte se encuentre en una posición de 45°
a la derecha (01:30 horas).
• Ponga el piñón de arranque en el eje, mante‑
niendo el eje en la posición previamente esta‑
blecida. Utilice las láminas distanciadoras y el
anillo de seguridad para fijarlo.
Importante:
El ángulo que forman las dos partes planas de las
chapas acopladoras en el piñón debe apuntar en el
hexágono del cable.
• Ponga el resorte cilíndrico sobre el guiapiñón
y coloque el piñón de rueda libre en su lugar.
Girando el piñón de arranque hacia la derecha
deslice el piñón de rueda libre al fondo.
• Meta la varilla de empuje en el eje principal,
junto con su cojinete.
• Gire el piñón de arranque en su posición an‑
terior, procurando que el piñón de rueda libre
quede en su posición de al fondo.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 5 de 6
ES
• Ponga la junta en la placa base.
• Coloque la tapa pre‑asemblada en la placa
base, meta los tornillos y atorníllelos hasta que
aprieten ligeramente. Con el pedal de arranque
provisionalmente montado gire el eje de ar‑
ranque tres o cuatro veces. De esta manera los
engranajes se alinearán correctamente. Apriete
los tornillos con 4 Nm (3 ft‑lbs) y repita girando
el eje. Ahora apriete los tornillos al momento
final de 9 Nm (6.6 ft‑lbs).
• Atornille el bulón de soporte del resorte espiral
y monte el resorte con pretensión de media
revolución. Ponga el pedal de arranque y aprié‑
telo.
• Ajuste el embrague y compruebe el juego libre
del cable. Ponga la tapa del embrague. Rellene
la transmisión con 0.8 litros de aceite (por ej.
WW 94‑902). Meta la galga.
• Ponga el sistema de escape, verificando que
todas uniones estén bien seradas y selladas.
• Ponga las bujías.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com página 6 de 6
ES
How to kick
• Ponga el contacto.
• Procure una posición estable de la moto. Ponga
las dos manos en el manillar.
• Dé una ligera patada hasta que se sienta resis‑
tencia.
• Deje volver el pedal.
• Dé una patada hasta que los engranajes engan‑
chen, pues dé una patada vigorosa.
Importante:
Mantenga el pedal en su posisión inferior por lo
menos 4 segundos enteros para evitar un kick‑
back ‑ no importa si se ha arrancado la moto o no.
Repita si el motor no se arranca.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com page 1 sur 5
FR
Kit de kick Cannonball
Art.‑№75‑180
• Dévissez le câble d‘embrayage et les boulons
BTR du couvercle.
Pour toutes les connexions qui ne sont pas auto‑
bloquantes, il faut utiliser un composé de blocage
de résistance moyenne. Pour tout travail, il faut
utiliser de nouvelles rondelles de sécurité ou des
nouvelles goupilles fendues. L‘installation du kit
de kicker étant simple, elle nécessite néanmoins
du soin et de bons outils. Si vous avez des doutes,
n‘hésitez pas à nous appeler, nous sommes heu‑
reux de vous aider par téléphone.
Préparations
• Demontez le système d‘échappement.
• Dévissez les bougies.
• Purgez l‘huile de la transmission et vissez le
bouchon BTR directement dans le nouveau
couvercle. N‘oubliez pas d‘utziliser un produit
étanchéifiant.
• Enlevez le couvercle, démontez le mécanisme
de débrayage et déclenchez le câble. La jauge
d‘huile et les trois billes du mécanisme de dé‑
brayage seront ré‑utilisées plus tard.
• Enlevez la tige avec son palier. Si elle porte
montée l‘étoile de lubrification en tôle, enlevez
celle‑ci et réduisez le diamètre de la tige sur un
tour à 17 mm. Le palier normalement a déjà 17
mm. (Svp vérifiez la mesure!) Mettez de côté la
tige et son palier.

DE
EN
ES
FR
IT
HOW TO USE
© W&W Cycles AG, 2022-07-13, ID 233698, rev. 0.76, wwag.com page 2 sur 5
FR
Note:
L‘alésage du guide‑pignon est de 17.5 mm (11/16“),
le jeu qui en résulte devrait être suffissant en tous
cas.
• Enlevez le cache d‘embrayage du carter pri‑
maire, desserrez le contrécrou et dévissez la vis
de réglage quelques tours.
Assemblage
• Placez un nouveau joint au carter et montez la
nouvelle base avec ses roulements (outil: WW
98‑078)
• Démontez le deux écrous des arbres principal
et sécondaire avec une douille 1‑1/16“ (27 mm)
et dévisser les boulons BTR qui soutiennent la
base des roulements.
• Utilisez un extracteur (WW 98‑078) pour enle‑
ver la base complette avec les roulements.
• Nettoyez le carter de la transmission soigneuse‑
ment des restes du joint.
• Visser l‘écrou dentée (clé 1‑5/8“) sans aucune
rondelle sur l‘arbre principal. Vissez un des
écrous auto‑blocants d‘origine avec sa rondelle
sur l‘arbre sécondaire. Serrez les deux écrous
avec 61‑75 Nm.
Table of contents
Languages:
Other W&W Cycles Bicycle Accessories manuals