Waring WWCM180E/K User manual

For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
Voor uw veiligheid en plezierig gebruik van dit product,
dient u voor ingebruikname deze instructies altijd zorgvuldig te lezen.
Per garantire la sicurezza dell’utente e per usufruire costantemente
in modo soddisfacente del prodotto, leggere sempre con attenzione
il libretto delle istruzioni prima dell’utilizzo.
Zu Ihrer Sicherheit und für lang anhaltende Freude an diesem Produkt lesen
Sie stets das Handbuch vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
SINGLE AND DOUBLE WAFFLE CONE MAKERS
BARQUILLERAS SIMPLES/DOBLES
GAUFRIERS À CORNETS SIMPLES/DOUBLES
ENKELE EN DUBBELE IJSHOORNMAKERS
CIALDIERE DOPPIE E SINGOLE
EINFACHES UND DOPPELTES
WAFFELBACKGERÄT WAFFELTÜTEN
WWCM180E/K WWCM200E/K

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet prior to
handling or cleaning.
3. Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
4. This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised.
5. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years old.
6. Once you have nished baking, turn control to setting #1,
switch toggle to OFF position, and remove plug from electrical
outlet. Leave top lid open and allow grids to cool before
cleaning. Simply brush crumbs from grooves and absorb any
excess cooking oil by wiping with a dry cloth or paper towel.
You may clean the grids by wiping with a damp cloth to prevent
staining and sticking from batter or oil buildup.
7. The temperature of all surfaces marked with this
symbol will be very hot when the appliance is in use.
DO NOT TOUCH these surfaces as possible injury
could occur. Allow to cool completely before handling
this appliance.
8. The outer surface may get hot when the appliance is operating.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest Waring Authorized
Service Facility for examination, repair, or adjustment.
10. The use of accessory attachments not recommended or sold
by the manufacturer may result in re, electrical shock, or injury
to persons.
2

11. Do not use outdoors, or use for other than its intended use.
12. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
14. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
15. Always begin by plugging appliance into wall outlet. To
disconnect, turn control to setting #1, switch toggle to OFF
position, then remove plug from wall outlet.
16. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, REPAIRS SHOULD BE MADE ONLY BY AUTHORIZED
PERSONNEL. DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
17. To acquire another instruction manual go to
www.waringcommercialproducts.com.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3

TYPE G PLUG
(UNITED KINGDOM, IRELAND,
CYPRUS, MALTA, MALAYSIA,
SINGAPORE AND HONG KONG)
This grounded plug has three rectangular prongs that form a triangle.
Line up the prongs to the socket and ensure that the plug is fully
inserted. This plug is also fuse-protected for power surges.
This grounded plug has two round prongs and there are two
grounding clips on the sides of the socket. This plug is non-polarized
so the plug can be inserted in either direction into the socket.
Grounding is accomplished when the clips on the socket meet the
contact on the plug. Ensure that the plug is fully inserted.
TYPE F PLUG
(GERMANY, AUSTRIA, NETHERLANDS,
SWEDEN, NORWAY, FINLAND,
PORTUGAL, SPAIN, EASTERN EUROPE)
TO ENSURE PROPER USE OF THIS UNIT, PLEASE SEE IMPORTANT GROUNDING
INSTRUCTIONS BELOW. PRIMARY COUNTRIES USING THE DIFFERENT PLUG TYPES
ARE LISTED FOR REFERENCE ONLY. REFER TO THE ACTUAL UNIT TO DETERMINE
WHICH PLUG TYPE IS APPLICABLE.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Longer extension cords may be used if care is exercised in
their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of
the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance, and the longer cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or animals, or tripped over.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed
of with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
4

SPECIAL FEATURES
1. Waffle Cone Grids
WWCM180E/K – Single grid set for making one wafe cone at
a time
WWCM200E/K – Double grid set for making two wafe cones
at a time
(only one set shown)
2. Browning Control Adjustment
– Adjustable for different batters and personal preference
3. Ready Indicator Lights
– Lights steady green when wafe cone maker is ready to bake
– Blinks green during baking cycle
– Lights steady green after baking cycle has completed
4. ON/OFF Toggle Switch
5. START Buttons
– Starts baking cycle when pressed
6. Indicator Beeps
– Will beep 6 times when unit is ready to bake rst wafe cone
of every
baking session
– Will beep 3 times when wafe cone is done
7. Handle
8. Removable Drip Tray
5

7
4
5
2
1
3
8
7
8
4
2
1
5
3
WWCM180E/K
WWCM200E/K
CAC121
CAC122
Waffle Cone
Forming and Rolling Tools
Waffle Bowl Mold/Pusher
(optional accessory)
6

INSTRUCTIONS FOR MAKING WAFFLE CONES
1. Before using your Waring
®
Commercial Wafe Cone Maker
for the rst time, remove any dust from shipping by wiping the
plates with a damp cloth. Remove all protective paper and
wrapping.
2. Plug cord into wall outlet.
NOTE: The Waring
®
Commercial Waffle Cone Maker has
been treated with a special nonstick coating. Before the
first use, it is important that you preheat the grids and
then season them by brushing with cooking oil. Wipe with
a paper towel or pastry brush.
Switch the toggle switch to ON. Preheat your Waring
®
Commercial Wafe Cone Maker on your preferred setting. It
will now begin the preheating process. This should take about
5–10 minutes. The machine will sound 6 beeps and the Ready
Indicator light (green) will go on to signal the unit is ready for
baking. Season the wafe cone grids by spraying with cooking
spray or brushing with a avorless oil.
NOTE: The rst time you use your wafe cone maker, it may
have a slight odor and may smoke a bit. This is normal, and
common to heating appliances.
3. Set desired bake time using the control knob. The higher
the setting, the longer the wafe cone will bake. Drop 3
tablespoons of batter in the center of the grid and close. As
the grids close, the batter will spread throughout the grid to
form the appropriate shape. Rotate grids 180˚ to lock top and
bottom grid together. Press the start button to begin the
baking cycle. The green LED light will blink while baking. When
the baking cycle is nished, the wafe cone maker will sound
three beeps and the green LED light will be steady. For best
results, do not open wafe cone maker during baking process.
4. Once the wafe cone is ready and the wafe cone maker has
beeped 3 times, open the lid and remove wafe cone by gently
loosening the edges with a heat-proof plastic spatula. Never
use metal utensils, as they may damage the nonstick coating.
Remove the wafe cone completely and shape while hot.
5. With the double, one or two wafe cones can be baked at one
time. For one wafe cone, simply follow previous instructions.
For two wafe cones at once, pour batter into top wafe cone
compartment grids, then rotate 180˚. You will now be able to
7

open the other wafe cone compartment. Pour the batter in
the grids and rotate another 180˚ in the other direction. Once
grid is closed, press the appropriate start button to begin the
second baking cycle. Both wafe cones will now cook. The
individual green Ready lights will illuminate when each wafe
cone is ready, and when an empty compartment is ready to
bake another wafe cone.
NOTE: For best results provide yourself 30 seconds in
between the first and second waffle cone to allow for time
to roll.
THERMAL PROTECTION
If power is lost during operation, unplug and let cool 10 minutes.
plug in and continue use. Read instruction book before use.
WAFFLE CONE ROLLING DIRECTIONS
Once unit beeps and wafe cone is ready, remove hot, at wafe
cone from grid and quickly roll into a cone shape before it cools,
using the cone forming and rolling tools included.
CAUTION: The metal rolling tool and the at forming tool can
become extremely hot during the rolling process. To limit heat
exposure, follow these directions:
Place hot wafe cone on at
forming tool and line the top
of the cone with the point of
the cone mold as shown in
gure 1.
Press the rolling tool on
the hot wafecone and
rotate counter clockwise as
directed in gure 2.
g. 1
g. 2
8

• Remove the rolling tool immediately after each roll.
• Remove the wafe cone from the at forming tool as soon as it is
cool enough to maintain desired shape.
HINT: To limit heat exposure on at forming tool, have a separate
container available to store cones while cooling when rolling
multiple cones.
TIPS FOR MAKING PERFECT WAFFLE CONES
For evenly lled out wafe cones, place the batter in the center
of the lower grid and close the grid immediately. Most batters will
spread out evenly with the pressure of the upper grid. If you have
a very thick batter, you may need to spread the batter out a little
more, very quickly, with a heat-proof spatula.
While rolling the wafe cone, concentrate on keeping the edge of
the wafe nearest to the tip of the rolling tool. This will become
the tip of the cone and it is best to have a sealed tip when using
ice cream.
Allow wafe cones to cool completely before placing ice cream
or any other lling in the cone.
As you rotate, apply pressure
onto the hot wafe cone and
feed it into the cone mold as
shown in gures 3 and 4.
g. 3
g. 4
9

INSTRUCTIONS FOR MAKING WAFFLE BOWLS
The wafe bowl mold/pusher is available as an optional
accessory. It is best to create a wafe bowl immediately after the
baking cycle while the at wafe is still hot. A cool wafe bowl is
difcult to create without breaking. Caution: Take care during
this process as the waffle will be hot. Once the wafe cone
maker beeps and the ready light illuminates, open the grid and
remove the hot, at wafe. Place the wafe bowl mold tool on a
at surface. Center the at wafe in the bowl mold. Gently use
the pusher to push the at wafe fully into the mold, creating a
bowl. Be careful not to push so hard that you break the wafe
bowl. Leave the wafe bowl like this, between the mold and the
pusher, to cool for about 20 seconds. Remove the pusher and
carefully remove your wafe bowl.
Once you have nished baking, switch the toggle switch to the
OFF position and remove plug from electrical outlet. Leave top lid
open and allow grids to cool before cleaning (details follow).
CLEANING AND MAINTENANCE
Once you have nished baking, switch the toggle switch to the
OFF position and remove plug from electrical outlet. Leave top lid
open and allow grids to cool before cleaning.
Never take your wafe cone maker apart for cleaning. Simply
brush crumbs from grooves and absorb any excess cooking
oil by wiping with a dry cloth or paper towel. You may clean the
grids by wiping with a damp cloth to prevent staining and sticking
from batter or oil buildup.
Be certain grids have cooled completely before cleaning.
If batter adheres to plates, simply pour a little cooking oil onto
the baked batter and let stand approximately 5 minutes, allowing
batter to soften for easy removal.
To clean exterior, wipe with a soft dry cloth. Never use an
abrasive cleanser or harsh pad. NEVER IMMERSE CORD, PLUG
OR UNIT IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
The CAC121 rolling and forming tool and CAC122 bowl mold
and pusher should be hand-washed only. They are not
dishwasher safe.
Any other servicing should be performed by an authorized
service center.
10

WARRANTY
For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the
warranty is the responsibility of the local importer or distributor.
This warranty may vary according to local regulations.
WARNING: Any express or implied warranty on this product is
void if appliance is used on Direct Current (DC).
11

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato antes
de cualquier manipulación o
mantenimiento.
3. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en marcha
mediante un temporizador o control remoto independiente.
4. Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8
años, personas que carecen de la experiencia o de los
conocimientos necesarios para manipularlo, o personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales están limitadas,
siempre que una persona responsable por su seguridad le
haya explicado el funcionamiento y los riesgos o supervise el
uso del aparato. Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
llevados a cabo por niños, a menos que sean mayores de 8
años y supervisados por un adulto.
5. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
6. Después de terminar, ponga el control de temperatura en
la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego
desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que se
enfríen antes de limpiarlas. Elimine los residuos de las placas
con una brocha y absorbe el aceite con un papel absorbente
o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente
húmedo se desea para eliminar y prevenir las manchas y los
residuos pegajosos.
7. Las piezas marcadas con el símbolo contiguo
se vuelven muy calientes durante el uso. NO
LAS TOQUE; riesgo de quemadura. Permita que
el aparato se enfríe completamente antes de
manipularlo.
8. El cuerpo del aparato puede volverse caliente durante del uso.
12

9. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado,
o después de que se hubiese caído al piso o al agua. Regrese
el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante presenta un riesgo de incendio, electrocución o
herida.
11. No lo utilice en exteriores, ni lo use para ningún otro n que no
sea el indicado.
12. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con supercies calientes.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
14. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
15. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura
en la posición no.1 y el interruptor en la posición "OFF" antes
de desconectar el aparato.
16. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
17. Para conseguir una copia de este manual
de instrucciones, visite
www.waringcommercialproducts.com.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
13

ENCHUFE DE TIPO G
(REINO UNIDO, IRLANDA,
CHIPRE, MALTA, MALASIA,
SINGAPUR, HONG KONG)
Enchufe con tres patas rectangulares que forman un triángulo.
Asegúrese de que el enchufe esté debidamente introducido en la
toma de corriente. Este enchufe protege contra el sobrevoltaje.
Clavija con dos patas cilíndricas. Hay un polo de puesta a tierra
en ambos lados de la toma de corriente. Este tipo de enchufe no
está polarizado. Por lo tanto, encajará en la toma de corriente
de cualquiera manera. Se realiza la puesta tierra al introducir la
clavija en la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté
debidamente introducido en la toma de corriente.
ENCHUFE DE TIPO F
(ALEMANIA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS,
SUECIA, NORUEGA, FINLANDIA,
PORTUGAL, ESPAÑA, EUROPA DEL ESTE)
SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE EL
APARATO ESTÉ DEBIDAMENTE PUESTO A TIERRA. EL ENCHUFE, QUE VARIA SEGÚN
EL MODELO, SIEMPRE DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. LA LISTA DE PAÍSES A
CONTINUACIÓN NO ES EXHAUSTIVA. SIEMPRE AVERIGÜE EL TIPO DE ENCHUFE
DEL APARATO.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES
El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el
peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más
largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete
las precauciones siguientes.
La clasicación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no puedan
jalarla o tropezar con ella.
Reciclaje
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto
con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para
proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública
resultantes de la eliminación de desechos no controlada y
promover la utilización sostenible de los recursos materiales,
recíclelo. Lleve el producto a un centro de reciclaje o un punto de
recogida designado para su reciclado, o póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos se asegurarán
de que el producto esté reciclado de manera ecológica.
14

CARACTERÍSTICAS
1. Placas para barquillos
WWCM180E/K – Un juego de placas, para preparar un
barquillo a la vez
WWCM200E/K – Dos juegos de placas, para preparar dos
barquillos a la vez (solamente un juego
ilustrado)
2. Temperatura variable
– Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto
3. Luces de listo
– La luz verde indica que el aparato está listo para cocer
– La luz verde parpadea durante la cocción
– La luz verde permanece encendida al nal del ciclo de
cocción
4. Interruptor de palanca de encendido/apagado
5. Botones START
– Inician el ciclo de cocción
6. Señales sonoras
– El aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer
(primer barquillo solamente)
– El aparato emite 3 pitidos cuando el barquillo está listo
7. Asa
8. Cubeta de goteo amovible
15

CAC121
CAC122
Molde para barquillos y
cono formador
Molde para tulipas y
empujador
(accesorios opcionales)
7
4
5
2
1
3
8
7
8
4
2
1
5
3
WWCM180E/K
WWCM200E/K
16

INSTRUCCIONES PARA PREPARAR BARQUILLOS
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con
un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado
durante el transporte. Retire el material de embalaje y
protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
NOTA: las placas de las barquilleras Waring
®
Commercial
están cubiertas con un revestimiento antiadherente.
Sin embargo, antes del primer uso, es importante que
precaliente las placas y luego las engrase con aceite
vegetal. Distribuya el aceite con una toallita de papel o una
brocha.
Ponga el interruptor en la posición "ON". Elija el nivel de
temperatura deseado. El aparato empezará a calentar. Esto
debería demorar 5–10 minutos. Cuando esté listo, la luz de listo
(verde) se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocíe spray
vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.
NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use; esto es normal.
3. Usando la perilla de control de temperatura, je el tiempo de
cocción deseado. Mientras mayor sea el ajuste de temperatura,
mayor será en tiempo de cocción. Vierta 3 cucharadas (45
ml) de mezcla en el centro de la placa y cierre las placas. La
mezcla se esparcirá uniformemente al cerrar las placas. Gire
las placas 180˚ para cerrarlas bien y bloquearlas. Oprima el
botón para iniciar el ciclo de cocción. El indicador luminoso
verde parpadeará durante la cocción. Cuando el ciclo de
cocción haya terminado, el aparato emitirá 3 pitidos y el
indicador luminoso verde permanecerá encendido. Para lograr
resultados óptimos, no abra el aparato hasta que el barquillo
esté listo.
4. Después de que el barquillo esté listo y el aparato haya emitido
los 3 pitidos, abra las placas y retire el barquillo soltando
los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca
utilice utensilios de metal; esto podría dañar el revestimiento
antiadherente de las placas. Retire el barquillo y dele forma
mientras está caliente.
5. La barquillera doble permite preparar uno o dos barquillos
al mismo tiempo. Para preparar solamente un barquillo, siga
las instrucciones anteriores. Para preparar dos barquillos al
17

mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera
placa, cierre las placas y gírelas 180°. Luego, abra el otro lado.
Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la
dirección opuesta. Oprima el botón "START" correspondiente
para iniciar el segundo ciclo de cocción. Los dos barquillos se
cocerán simultáneamente. Los indicadores luminosos verdes
se encenderán cuando los barquillos estén listos, y también
cuando las placas estén listas para preparar los barquillos
siguientes.
NOTA: para resultados óptimos, deje un lapso de 30
segundos entre el primer y segundo barquillo para que
tenga tiempo de formar los barquillos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA
Si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el aparato y
permita que se enfríe durante 10 minutos antes de continuar. Lea
atentamente el modo de empleo antes del primer uso.
CÓMO FORMAR BARQUILLOS
Retire el barquillo de la placa al nal de la cocción y forme el
barquillo rápidamente, antes de que se enfríe, usando el molde
para barquillos y el cono formador incluidos.
Coloque el barquillo plano y
caliente sobre la parte plana
del molde, con el borde del
barquillo contra de la punta
del cono.
Presione el barquillo caliente
con el cono y gire éste en
sentido antihorario (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
18

PRECAUCIÓN: el molde para barquillos y el cono formador
pueden ponerse muy calientes durante el proceso de enrollado.
Para limitar la exposición al calor:
• Retire el cono formador inmediatamente después de enrollar un
barquillo.
• Retire el barquillo del molde apenas haya enfriado lo suciente
como para mantener su forma.
CONSEJO: para limitar la exposición al calor del molde, cuando
vaya a preparar varios barquillos, tenga un recipiente por
separado para colocar los barquillos mientras se enfrían.
CONSEJOS PARA PREPARAR
BARQUILLOS PERFECTOS
Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el
dentro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo
general, la mezcla se esparcirá uniformemente con el peso de
la placa superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, se
podrá esparcir (muy rápidamente) con una espátula a prueba de
calor.
Cuando enrolle el barquillo, procure mantener la punta del cono
formador lo más cerca posible del borde del barquillo; esto
sellará la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido
adentro del mismo.
Permita que los barquillos enfríen completamente antes de
usarlos.
Presione el gofre mientras
sigue rodando (Fig. 3 y 4).
Fig. 3
Fig. 4
19

INSTRUCCIONES PARA PREPARAR TULIPAS
DE BARQUILLO
El molde para tulipas y el empujador son accesorios opcionales.
Forme la tulipa inmediatamente después de nalizar el ciclo
de cocción, mientras el gofre esté aún caliente; los gofres fríos
suelen romperse. Precaución: tenga cuidado, puesto que el
gofre estará caliente. Retire el gofre de la placa al nal de la
cocción. Ponga el molde para tulipas sobre una supercie plana.
Coloque el gofre en el centro del molde. Empuje suavemente el
gofre con el empujador. Tenga cuidado de no presionar mucho;
esto podría romper el gofre. Permita que la tulipa enfríe, entre el
molde y el empujador, durante aproximadamente 20 segundos.
Alce el empujador y retire delicadamente la tulipa.
Después de cada uso, apague (OFF) y desconecte el aparato.
Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas
(véase las instrucciones de limpieza a continuación).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso, apague (OFF) y desconecte el aparato.
Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos
de las placas con una brocha y absorbe el aceite con un papel
absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño
ligeramente húmedo se desea para eliminar y prevenir las
manchas y los residuos pegajosos.
Compruebe que las placas están completamente frías antes
de limpiarlas.
Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite
encima y espere durante aproximadamente 5 minutos. Esto
remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca
utilice limpiadores abrasivos o estropajos metálicos. NUNCA
SUMERJA EL CORDÓN, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA
U OTRO LÍQUIDO.
El molde para barquillos y el cono formador (CAC121) y el molde
para tulipas y el empujador (CAC122) deben lavarse a mano
solamente. No son aptos para lavavajillas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Waring Waffle Maker manuals

Waring
Waring X E Series User manual

Waring
Waring WMK600 User manual

Waring
Waring WW180 User manual

Waring
Waring WWCM180 User manual

Waring
Waring WW180K User manual

Waring
Waring Breakfast Express WMR300 Series User manual

Waring
Waring X Series User manual

Waring
Waring WMK300 User manual

Waring
Waring WWD200 User manual

Waring
Waring WW180 User manual