Warmtech WTSSF1500-2IN1 User manual

1
WTSSF1500-2IN1 WTSSF1750-2IN1
230V ~ 50-60Hz IP 24
FR SECHE-SERVIETTES AVEC FLUIDE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL HANDDOEKVERWARMER MET VLOEISTOF
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB TOWEL HEATER WITH FLUID
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2023
Ce produit est seulement
approprié aux espaces
bien isolés ou à l'usage occasionnel.
Dit product is alleen geschikt voor
goed geïsoleerde ruimtes of
incidenteel gebruik.
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.

2
FR SECHE-SERVIETTES AVEC FLUIDE
Lisez toujours attentivement la notice avant de monter et d’utiliser
votre appareil et conservez- la pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
• Ne pas utiliser ce radiateur à proximité immédiate d'un bain, d'une douche ou
d'une piscine.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s'il est tombé.
• Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles de dommages sur le radiateur.
• Utilisez ce radiateur sur une surface horizontale et stable, ou fixez-le au mur,
selon le cas.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces
lorsqu'elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par
elles-mêmes, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, maintenez les textiles,
rideaux ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1 m de la
sortie d'air.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils
ne soient sous une surveillance continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne peuvent que mettre l'appareil en marche ou
à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale d’utilisation et que ces enfants soient surveillés ou aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d'enfants
et de personnes vulnérables.
• Un moyen de déconnexion ayant une distance d'ouverture des contacts de
tous les pôles doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux
règles d’installation.

3
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à
votre revendeur et ne branchez pas l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et à être utilisé selon les
instructions du manuel.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil est
endommagé.
• L’appareil ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
• Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas être en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Garder l’appareil à une distance minimum d’un mètre d’objets inflammables tels
que les rideaux, textile…
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits chimiques abrasifs.
• Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l’appareil pour
ne pas l’endommager et éviter tout risque de choc électrique.
• Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le
fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil.
• Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la
garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne
qualifiée.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
• Une réparation nécessitant l’ouverture du radiateur ne peut être faite que par le
constructeur ou son réseau de distribution.
• Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance
d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation
fixe conformément aux règles d’installation.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
• MISE EN GARDE: Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est
recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus
bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
• Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale. Les
réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne doivent être
effectuées que par le fabricant ou son service après-vente qui normalement doit être
contacté en cas de fuite d’huile.
• Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecter les
réglementations concernant l’élimination de l’huile.
• ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire
d'un interrupteur externe, comme une minuterie ou être connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d'électricité.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA
MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL. CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT.

4
En ce qui concerne les informations pour l'installation, référez-vous au paragraphe ci-
après de la notice.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
L’utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les
risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les
accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-
mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures
correctes de préventions des accidents.
Conforme aux réglementations européennes
s'appliquant au produit.
Symbole de classe II : Ce symbole indique que
votre appareil dispose d’une double isolation. Il
ne doit pas être relié à une prise de terre.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit
faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformément à la
réglementation environnementale locale en matière de
déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous
contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou
enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine
et l’environnement.
I. INSTALLATION
• Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 2 ou hors
volume d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française
d’installation électrique NF C 15-100.
• Note: Le schéma ci-dessous est donné uniquement à titre d’exemple.
• UTILISATION A L’INTERIEUR UNIQUEMENT.
• Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance
d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation
fixe conformément aux règles d’installation.
• Attention: Coupez obligatoirement le courant au préalable et raccordez les
deux conducteurs du câble d’alimentation H05VV-F 3x1.0mm² à un boîtier de
raccordement en respectant les polarités ci-dessous :
- Phase : Marron
- Neutre : Bleu
• Les côtes minimales devront être respectées.
- Hauteur mini 80 cm.
- Distance entre le côté un angle de mur : mini 150 mm.
• En cas de doute, demandez conseil a un électricien expérimenté avant de réaliser
vous-même l’installation pour éviter un danger.
• Le raccordement à la terre est interdit.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.

5
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
- Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut
installer le boîtier de raccordement au moins à 100 cm du sol.
FIXER LE RADIATEUR AU MUR:
• ATTENTION: Une fois le radiateur installé assurez-vous que votre installation soit
stable et durable.
• L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en
vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
• Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement de
l’appareil. Au moins 15 cm entre le radiateur et le mur ou le plafond et à 60cm du sol.
• Ne pas installer l’appareil:
- Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation (sous une
Ventilation Mécanique Centralisée, etc.).
- Sous une prise de courant fixe.
- Dans le volume 1 des salles de bains.
- Dans le volume 2 si la manipulation des commandes est possible par une
personne utilisant la douche ou la baignoire.
Installation du sèche serviette sur le mur de la salle de bain.
IMPORTANT:
Le sèche serviette ne peut être installé que dans les zones suivantes:

6
- Volume 2
- Hors volume
II. DESCRIPTION
LE KIT DE FIXATION CONTIENT :

7
III. FIXATION AU MUR
Patron d’installation :

8
Une fois les trous correctement percés :
A l’intérieur du carton vous
trouverez le patron pour percer
les trous destinés aux fixations
de votre appareil.
Placez-le correctement
contre le mur ou vous souhaitez
installer votre sèche serviette.
R e s p e c t e r l e s
é c a r t e m e n t s e n t r e
les trous ainsi que les distances
de sécurité a v e c l e s m u r s
e t meubles environnant.
La distance entre les trous
inférieurs et le sol doit être d’un
minimum de 780 mm.

9
1. Insérez les chevilles C dans les trous.
2. Placez les supports longs G sur les trous du haut. Fixer les à l’aide des vis B. Le

10
trou se trouvant sur le support tourné vers le haut.
3. Placez les supports courts H sur les trous du bas. Fixer les à l’aide des vis B. Le
trou se trouvant sur le support tourné vers le bas.
4. Insérez les fixations F dans les supports G, fixez-les à l’aide des vis E et écrous
K.
5. Fixez le sèche-serviettes en interposant celui-ci entre les fixations F et les
entretoises J. Veillez bien à ce que la partie la plus étroite de l’entretoise C soit
tournée vers l’intérieur du radiateur.
6. Visez le tout à l’aide des vis D et couvrez-les avec les caches vis I.
MISE EN SERVICE
1. Vérifier que l’appareil est bien alimenté par le réseau électrique puis tester les
différentes fonctions du thermostat et procéder au réglage de la température de
consigne.
2. En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier que l’appareil est bien alimenté
par le réseau électrique. Si l’appareil est alimenté convenablement et qu’il ne
fonctionne pas correctement aviser votre installateur ou le constructeur.
IV. UTILISATION
1 / Panneau de contrôle et affichage
Les 6 Boutons du clavier:
Mise en marche / veille
Mise en marche de la soufflerie/ sélection du mode
Réglage de la température + : Appuyer sur ce bouton pour une augmentation
rapide de la température.
Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du réglage de
la programmation quotidienne journalière.

11
Réglage température - : Appuyer sur ce bouton pour une diminution rapide de
la température. Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors
du réglage de la programmation journalière.
Réglage de l’heure / minuterie
Mise en marche / veille
Mode Confort
Mode ECO
Témoin de chauffe
Soufflerie en fonction
2 / Démarrage rapide
• Une fois votre appareil correctement installé et raccordé au secteur, appuyez
sur l’interrupteur situé derrière votre appareil pour l’allumer. Un son bref se fait
entendre et le bouton s’allume, l’appareil est en veille.
• Appuyer sur pour mettre en marche le sèche-serviettes.
• Lors de son premier démarrage l’appareil est réglé de la façon suivante
(ATTENTION: Si les paramètres par défaut sont différents, c’est uniquement parce
que l’unité a été testée pour qualité après la production.):
• Mode de chauffe: confort
• Température de consigne: 25°C
• Date: 1 (Lundi)
• Heure: 00:00 (Off)
• Fonction fenêtre ouverte: Off
• Minuterie: Off
• Pour arrêter l’appareil appuyer de nouveau sur , l’appareil est en veille.
3 / Réglage de l’heure et de la date:
Afin de pouvoir utiliser l’appareil en mode programmation P1/P2/P3, vous devez
régler l’heure et la date. La programmation ne peut être effectuée qu’après le réglage
de l’heure.
• Quand votre appareil est en veille, Pour la modification de l’heure: maintenir le
bouton appuyé pendant environ 3 secondes pour modifier l’heure.

12
• Sur l’écran le symbole “ ” apparait, appuyer sur ou pour choisir
le jour (de 1 à 7)
1
2
3
4
5
6
7
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
• Une fois votre choix fait appuyer sur pour confirmer et passer au réglage
des heures. Le symbole apparait sur l’écran.
• Appuyer sur ou pour choisir l´heure.
• Une fois votre choix fait appuyer sur pour confirmer et passer au réglage
des
minutes. Le symbole apparait sur l’écran.
• Appuyer sur ou pour choisir les minutes.
• Une fois votre choix fait appuyer sur pour terminer.
En cas de coupure de courant, l’appareil ne garde pas en
mémoire le réglage de l’heure.
Vous devrez recommencer la procédure lors du
redémarrage.
4 / Sélection du mode:
• Maintenir le bouton appuyé pendant environ 3 secondes, appuyer sur
ou pour choisir le mode ou la programmation désirée.

13
Pour valider votre choix appuyer de nouveau sur ou attendez 10 secondes
pour une validation automatique.
• Mode confort: Température constante réglable entre 5°C et 35°C. Ajustable
avec les boutons et .
• Mode économique Température constante réglable entre 1°C et 31°C. 4°C
inférieur au mode confort. Ajustable avec les boutons et .
• Mode hors-gel: le logo apparait sur l’écran. Température de 7°C non
modifiable.
Les températures du mode ECO et CONFORT sont liées. La
modification de l’une des deux, entraine la modification
automatique de l’autre. 4°C inférieure à celle du mode
CONFORT.
5 / Description des programmes P1/P2/P3.
ATTENTION: Lors des toutes premières utilisations vous
devrez régler l’heure en premier. Le thermostat a besoin de
l’heure pour le fonctionnement des programmes.
P1: Un programme unique de lundi à dimanche, le programme est NON
personnalisable.
De 00:00 à 01:00 Fonctionnement en mode confort
De 01:00 à 07:00 Fonctionnement en mode ECO
De 07:00 à 24:00 Fonctionnement en mode confort

14
P2: Un programme unique de lundi à vendredi, le programme est NON
personnalisable.
De 00:00 à 01:00 Fonctionnement en mode confort
De 01:00 à 05:00 Fonctionnement en mode ECO
De 05:00 à 09:00 Fonctionnement en mode confort
De 9:00 à 19:00 Fonctionnement en mode ECO
De 19:00 à 24:00 Fonctionnement en mode confort
P2: Un programme unique de samedi à dimanche, le programme est NON
personnalisable.
De 00:00 à 01:00 Fonctionnement en mode confort
De 01:00 à 08:00 Fonctionnement en mode ECO
De 08:00 à 11:00 Fonctionnement en mode confort
De 11:00 à 13:00 Fonctionnement en mode ECO
De 13:00 à 16:00 Fonctionnement en mode confort
De 16:00 à 20:00 Fonctionnement en mode ECO
De 20:00 à 24:00 Fonctionnement en mode confort

15
P3: Un programme unique de lundi à vendredi, le programme est personnalisable.
De 00:00 à 01:00 Fonctionnement en mode confort
De 01:00 à 05:00 Fonctionnement en mode ECO
De 05:00 à 09:00 Fonctionnement en mode confort
De 09:00 à 12:00 Fonctionnement en mode ECO
De 12:00 à 16:00 Fonctionnement en mode confort
De 16:00 à 18:00 Fonctionnement en mode ECO
De 18:00 à 24:00 Fonctionnement en mode confort
P3: Un programme unique de samedi à dimanche, le programme est
personnalisable.
De 00:00 à 01:00 Fonctionnement en mode confort
De 01:00 à 05:00 Fonctionnement en mode ECO
De 05:00 à 24:00 Fonctionnement en mode confort

16
6 / Modification du programme 3.
• Quand votre appareil est en veille, appuyer sur le bouton environ 3
secondes
pour choisir le jour.
• Sur l’écran le symbole - Lundi apparait, appuyer sur ou pour
choisir le jour (de d1 à d7)
1
2
3
4
5
6
7
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Une fois votre choix fait appuyer sur pour confirmer et passer au règlage des
heures.
• Commencer par la première heure appuyer sur pour choisir le
mode
de fonctionnement pendant cette heure. Chaque impulsion sur permet de
changer de mode (confort, Economique, hors gel).
• Une fois votre mode de chauffe choisi pour la première heure appuyer sur
pour valider votre choix et passer à l’heure suivante, ainsi de suite jusqu’à
23h.
• Une fois la dernière heure de -(Lundi) programmée, -mardi apparait
sur l’écran, répétez l’opération précédente pour régler chaque heure du jour Mardi.
Faire ceci pour tous les jours de la semaine. Une fois le dernier jour programmé
– dimanche, le logo s’affiche sur l’écran, votre radiateur fonctionne
alors sous le programme que vous venez de faire.

17
7 / Fonctionnement de la minuterie.
Appuyer une fois sur le bouton le symbole “ ” clignote à l’écran.
ajuster la minuterie, de 0 à 9h avec les boutons et . Attendez 3
secondes et la minuterie sera terminée.
Infos : Si vous appuyez à nouveau sur l'icône de la minuterie, vous entrerez dans la
sélection rapide de 0h-2h-4h-8h.
8 / Fonction fenêtre ouverte.
Pour activer la fonction fenêtre ouverte, appuyer simultanément sur les boutons
et , s’affiche sur l’écran pendant 3 secondes puis disparait.
Quand vous aérez la pièce où se trouve votre radiateur, la température chute
brusquement. Le radiateur se coupe automatiquement et le logo clignote sur
l’écran.
Une fois que vous refermez vos fenêtres, pressez le bouton pour que le
radiateur se remette en marche. Sans action de votre part le radaiteur se remettra
automatiquement en marche après 20 min.
Pour désactiver la fonction fenêtre ouverte, appuyer simultanément sur les boutons
et . s’affiche sur l’écran pendant 3 secondes puis disparait.
9 / Fonctionnement de la soufflerie.
Appuyer une fois sur le bouton pour mettre en route la soufflerie de votre
appareil. Le logo s’allume sur votre écran.
Appuyer une nouvelle fois sur pour arrêter la soufflerie. L’écran affiche alors
un
compte à rebours de 30 sec nécessaire pour évacuer l’air chaud résiduel de
l’appareil
et augmenter sa durée de vie. Le logo disparait de l’écran.
Remarque : lorsque la température cible est inférieure à la température ambiante, le
ventilateur ne peut fonctionner qu'avec un ventilateur froid et sans compte à rebours
de 30 secondes.

18
10 / Spécifications techniques.
Modèle Puissance du sèche-
serviettes
Puissance de la
soufflerie
WTSSF1500
-
2IN
500W
1000W
WTSSF1750
-
2IN
750W
1000W
V. NETTOYAGE & MAINTENANCE
• Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien.
• Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un
chiffon doux et mouillé, avec ou sans solution savonneuse.
• ATTENTION: Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et
de le nettoyer.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ne faites pas couler de
l’eau ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil.
• Nous recommandons un nettoyage périodique de la grille afin d’enlever la
poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil.
• Avertissement: Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de solvants
car cela pourrait endommager les parties plastiques.
VI. CONDITIONS DE GARANTIE
Il est donc garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Conservez votre ticket de
caisse qui fera office de justificatif d’achat.
En cas de dysfonctionnement, retournez impérativement votre produit dans votre
point de vente.
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers.
Veuillez les recycler dans les centres appropriés. Contactez les
autorités locales ou le détaillant pour toute question sur le
recyclage.
WARM TECH
81, rue de gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023

19
NL HANDDOEKVERWARMER MET
VLOEISTOF
Lees de handleiding altijd zorgvuldig door voordat u uw apparaat in
elkaar zet en gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT
VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT.
• Gebruik deze heater niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Gebruik deze heater niet als hij is gevallen.
• Niet gebruiken als er zichtbare tekenen van schade aan de heater zijn.
• Gebruik deze heater op een horizontaal en stabiel oppervlak, of bevestig hem
eventueel aan de muur.
WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes waar personen
aanwezig zijn die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht is.
WAARSCHUWING: Houd textiel, gordijnen of andere brandbare materialen op
minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat om het risico op brand te verkleinen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis, mits ze goed worden begeleid. volledige veiligheid aan hen is
gegeven en als de betrokken risico's zijn begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze continu
onder toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen in- of uitschakelen als het
apparaat in een normale gebruikspositie is geplaatst of geïnstalleerd en als deze
kinderen onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige en
veilige gebruik van het apparaat. ze begrijpen
mogelijke gevaren. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
afstellen, schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren.
LET OP - Onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht moet worden besteed aan de aanwezigheid van
kinderen en kwetsbare mensen.
• In de vaste draagrail moet een ontkoppelingsmiddel met een
contactopeningsafstand van alle polen worden voorzien in overeenstemming met de
installatieregels.
• Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met dat van uw elektrische installatie. Is dit niet het geval, neem dan
contact op met uw dealer en sluit het apparaat niet aan.

20
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en moet worden gebruikt volgens
de instructies in de handleiding.
• Controleer regelmatig de staat van het netsnoer.
Gebruik het apparaat nooit als het snoer, de stekker of het apparaat beschadigd is.
• Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
• Het netsnoer mag in geen geval in contact komen met de hete onderdelen van het
apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Houd het apparaat op minimaal één meter afstand van brandbare voorwerpen zoals
gordijnen, textiel etc.
• Reinig het apparaat niet met schurende chemicaliën.
• Steek geen puntige metalen voorwerpen of uw vingers in het apparaat om schade
aan het apparaat en het risico op elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik nooit andere accessoires dan die geleverd en aanbevolen door de
fabrikant. Dit kan gevaarlijk zijn en kan het apparaat beschadigen.
• Repareer het apparaat nooit zelf. U verliest het voordeel van de garantie. Zoals elk
elektrisch apparaat moet het worden gerepareerd door een gekwalificeerd persoon.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
zijn klantenservice of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te
voorkomen.
• Een reparatie waarbij de radiator moet worden geopend, kan alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of zijn distributienetwerk.
• In de vaste draagrail moet volgens de installatieregels een middel tot ontkoppeling
van het voedingsnet worden voorzien met een contactopeningsafstand van alle
polen.
• Gebruik deze heater niet in de buurt van een bad, douche of zwembad.
• WAARSCHUWING: om gevaar voor zeer jonge kinderen te voorkomen, wordt
aanbevolen dit apparaat zo te installeren dat de onderste verwarmingsbalk zich
minstens 600 mm boven de vloer bevindt.
• Deze heater is gevuld met een precieze hoeveelheid speciale olie. Reparaties
waarbij de olietank moet worden geopend, mogen alleen worden uitgevoerd door de
fabrikant of zijn klantenservice, die normaliter moet worden gecontacteerd in geval
van een olielekkage.
• Houd u bij het afdanken van de kachel aan de voorschriften met betrekking tot het
afvoeren van olie.
• LET OP: Om elk gevaar door het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging
te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed door middel van een externe
schakelaar, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig
wordt ingeschakeld. in- en uitgeschakeld door de elektriciteitsleverancier.
DE FABRIKANT KAN NIET VERANTWOORDELIJK WORDEN GESTELD VOOR
MISBRUIK VAN HET APPARAAT. BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Zie voor de informatie voor de installatie de onderstaande paragraaf in de
handleiding.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

AE Bath
AE Bath Dorothy installation guide

Bidbury & Co
Bidbury & Co CHARLBURY installation instructions

Glacier bay
Glacier bay DORSET HD67730W-6B01 Installation and care guide

DO HEATING
DO HEATING Austen Fixing instructions

Gessi
Gessi HI-FI 63022 manual

VIGOUR
VIGOUR DEFB Installation and operating instructions