WARN Works PullzAll User manual

USERGUIDE
WARNWorks®PullzAll
PartNumber: 685000
English....................................................1
Spanish ................................................10
French ..................................................19
PAGE 1 74565 Rev. A1

Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided
installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards
that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your
own good judgment.
CARELESS PRODUCT INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ
AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING
THIS PRODUCT.
This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death.
WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:
WARNING signals a hazard that
could
cause serious injury or death, if you do not follow recommendations.
CAUTION signals a hazard that
may
cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations.
This guide uses
NOTICE
to call attention to important mechanical information, and Note: to emphasize general information worthy of
special attention
Product Description: WARN Works®PullzAll
The WARN Works® PullzAll is a powerful pulling tool. Powered by a 120 volt AC power source this compact
tool has a pulling capacity of 1000 pounds / 454 kilos.
The unit has a variable speed trigger switch for power in and power out operation, 15 ft (4.6 m) of 7/32 inch
(0.56 cm) wire rope and a clasp hook.
Introduction
Thank you for choosing WARN Works® for your material handling needs. All WARN Works® products have
been designed and manufactured for many years of problem-free operation. For future reference please
record the following information:
Model/Part Number: Date of Purchase:
Before you begin
Read the instructions completely to familiarize yourself with proper operation. Review all the
PAGE 2 74565 Rev. A1
notices, cautions and warnings to make sure that you can install and operate the product safely.

Safety Precautions
The following are general safety precautions that every PullzAll operator should know. Taking precedence
over any specific rule listed here, however, is the most important rule of all—USE COMMON SENSE.
A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and
precautions to take for his own safety and the safety of others. Frequent examinations and periodic
inspections of the equipment as well as conscientious observance of safety rules may save lives as well as
time and money.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers.
• Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when
spooling in or out.
• Always use extreme caution when handling
hook and wire rope during spooling operations.
• Always use supplied hook strap whenever
spooling wire rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands or fingers.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
• Never use to lift or move persons.
• Never lift loads over people.
PAGE 3 74565 Rev. A1

Safety Precautions - continued
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
• Never operate product in an environment containing explosive or combustible material.
• Always wear eye protection.
• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
General Safety:
•Always Know Your product: Take time to fully read and understand the Operator’s guide in order to understand your
product and its operation.
• Never operate this product when under the influence of drugs, alcohol or medication.
• Never exceed product rated capacity.
Installation Safety:
• Always choose a support structure and load attaching devices that is sufficiently strong to withstand the
maximum pulling capacity of your product.
• Always use factory approved switches, components, accessories, and replacement parts.
• Always spool the wire rope onto the drum with the rope coming off the top in line with the fairlead opening.
Operation Safety:
•Always inspect rope, hooks, and slings before operating product. Damaged components and rigging must be replaced
immediately. Protect all parts from damage.
•Never use a product that is malfunctioning, has unusual performance or is damaged.
• Never hook wire rope back onto itself. This damages the wire rope. Always use a choker chain, wire choker rope or a tree
trunk protector.
• Always, before use, remove any element or obstacle that may interfere with safe product operation.
• Always take time to use appropriate rigging techniques and that the strap or chain will not slip.
• Never touch wire rope or hook while in tension or under load.
• Always be aware of stability of load during operation.
• Never swing or twist loads.
• Never leave suspended load unattended.
• Never spool out past length of red painted rope, or the rope could come loose or spool in the opposite direction.
.
• Never touch wire rope or hook while someone else is at the control switch or during operation.
• Always stand clear of wire rope and load and keep others away while operating.
• Always stand to the side of the product during operation.
• Always ensure hook travels in the same direction as directional switch indicates.
• Always unplug power cord during rigging, when not in use, or during maintenance & cleaning.
• Never use the product to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & product.
• Never use the product to secure a load during transport.
PAGE 4 74565 Rev. A1

Safety Precautions - continued
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
To avoid injury to hands and fingers:
• Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope.
• Never let wire rope slip through your hands.
• Always be aware of possible hot surface during or after product use.
CAUTION
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
•Always use a hook with a latch.
•Always insure hook latch is closed and not supporting load.
•Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook.
•Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.
NOTICE
AVOID PRODUCT AND EQUIPMENT DAMAGE
• Never use the product to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & product.
• Never use the product to secure a load during transport.
• Never submerge any part of the product in water or use in a wet environment.
• Always store product in a protected, clean, dry area.
PAGE 5 74565 Rev. A1

Features
The WARN Works® PullzAll consists of the following features.
1. Variable Speed Trigger Switch 2. Directional Switch
3. Fairlead 4. Safety Hook with Hook Strap
5. Load Indicator Display 6. Resetable Circuit Breaker
7. Swiveling Anchor Hook
Specification Data for the WARN Works®PullzAll
Max Pulling Capacity 1000 lbs. (454 kg)
Wire Rope Diameter 7/32 in (0.56 cm)
Power Source 120 V AC
Power Input 1200 W (10A)
PAGE 6 74565 Rev. A1

Operating Instructions
Warning
Shock Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
Always use properly grounded 120V AC receptacle protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI).
Never remove ground pin from plug.
Never operate this AC product in a wet environment.
Never route electrical cables across sharp edges.
Never route electrical cables through or near moving parts.
Always read and follow all wiring instructions included in operators guide.
Always insulate and protect all exposed wiring and electric terminals.
CAUTION
Personal Injury Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Always wear leather gloves when handling wire rope
Never spool out past the length of red rope.
Warning
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
ALWAYS keep hands clear of the wire rope, hook loop, hook and fairlead opening
during installation, operation and when spooling in or out.
ALWAYS use supplied hook strap whenever spooling the wire rope in or out, during
installation, or operation to avoid injury to hands or fingers.
Connect the PullzAll to an AC power source
Connect the winch power cord to a properly grounded, 3-prong electrical socket with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI).
Verify that all wiring and power supply cord are positioned so that the wire rope or moving load will not
damage the cord.
If using an extension cord and/or generator, make sure that it is rated to handle the current required to run
at full capacity.
Always unplug the product while rigging, when not in use, or during maintenance & cleaning.
PAGE 7 74565 Rev. A1
RED

Operating Instructions - continued
Spooling Rope In and Out
Do the following:
•Always take your time to assess your situation and plan your lift/pull carefully.
•Always, prior to a lift/pull, inspect mounting structure, the product, slings and/or other accessories for
signs of damage. Replace damaged components prior to a lift.
•Always know the weight of the load and make sure the rigging, hoist, and mount will carry the weight.
•Always verify that the load is directly under or in line with the product, the rope is not tangled or
kinked, and that all people are standing clear of the load.
•Always take up any slack in the rope slowly. Begin the lift slowly. If there is any evidence of
overloading, immediately lower the load and correct the situation.
•Always avoid shock loads to the product caused by rapidly lifting or bouncing a load.
•Always inspect and carefully rewind rope after each use. Cuts, kinks, or frayed areas reduce the
strength of rope. Replace rope if damaged.
•Always apply tension to the rope when spooling rope out. If no tension is applied, the rope can ball up
inside the product, causing damage.
Avoid the following:
•Never use the Load Limiter to stop the travel of the load or to stop the hook against the fairlead.
•Never use the load limiting feature to measure the load.
•Never spool out rope past the length of red rope.
•Never attempt to lift/pull an off-center load of any kind. This can cause the load to swing dangerously.
Make sure the load is directly under the product.
•Never allow the load to swing or twist.
Overloading & Overheating
Approximate load can be determined from the Load Indicator Display (feature #5), where each bar on the
display is approximately 125 lbs (57 kg). When a load greater than 1000 lbs (454 kg) is applied, the product
will stop pulling and the last two bars on the display will flash red until the unit can be used again. If this
happens, take tension off of the rope and adjust the load to be less than 1000 lbs; do not attempt to apply
the same load if the overload sensor has tripped, as this can be harmful to the product.
If the PullzAll will not spool in or out, verify that the Load Indicator Display is no longer flashing and the
power cord is plugged in. Then press the Resetable Circuit Breaker button (feature #6) and try spooling
rope. If this does not solve the problem, contact the Warn Customer Service department.
The PullzAll is rated for intermittent pulling. If pulling large loads (750-1000 lbs), do not pull more than 10 ft
before letting the unit return to room temperature. If repeated high loads or long distances must be applied,
a winch or hoist rated for industrial use would be suggested.
Variable Speed Trigger Operation
The product is equipped with a variable speed trigger switch. This switch has two general modes of
operation:
Variable Speed Mode:
For short distance and fine load positioning.
Full Speed Mode:
For long distance pulling.
PAGE 8 74565 Rev. A1

PAGE 9 74565 Rev. A1
Maintenance & Warranty
MAINTENANCE
Inspect the wire rope and hooks for signs of wear or damage before and after each operation. Worn and
damaged parts must be replaced. Do not attempt to lengthen the wire rope or repair a damaged rope.
Examples of rope damage are as follows: Kinks, cuts, knots, mashed or frayed portions, and broken strands.
Examples of hook damage are as follows: Cracks, twisted components, excessive opening, seat wear, loose
or unclosed safety gate, and corrosion.
Any hook that has twisted components or excessive opening may indicate over-loading of the product.
Contact the WARN Industries Customer Service department to inspect all load bearing components for
damage.
Keep the rope and hooks free from contaminants. Use a clean towel to remove dirt & debris. Using light oil
on the wire rope and hooks can prevent corrosion from forming.
Always use WARN Industries Replacement Parts when the product needs to be serviced. Contact the Warn
Customer Service department to find the proper replacement part numbers (contact information listed in
Warranty section).
WARRANTY
see separate sheet packed with product
-or-
If warranty sheet is lost or misplaced contact:
Warn Industries, Inc.
Customer Service Dept.
12900 SE Capps Rd
Clackamas, OR 97015-8903.
United States:
Phone: 503.722.1200 or (800) 543-9276 (US only)
Fax: 503.722-3000
International:
Phone: 503.722.3008
Fax: 503.722.3005
© 2007 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.

GUÍADELUSUARIO
WARNWorks®PullzAll
Nºdereferencia: 685000
Inglés.....................................................1
Español.................................................10
Francés.................................................19
PAGE 10 74565 Rev. A1

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se
proporcionan instrucciones de instalación y operación, y otra información en etiquetas Esta información le alerta sobre posibles peligros
que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el
uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común.
LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INCORRECTAS DEL PRODUCTO PUEDEN RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS AL
EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR Y
PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.
Esta guía identifica posibles peligros y brinda importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar daños
personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. He aquí su significado:
ADVERTENCIA indica un peligro que
puede
ocasionar daños personales de gravedad o la muerte si no se siguen las
recomendaciones.
PRECAUCIÓN indica un peligro que
puede
ocasionar daños personales leves o moderados si no se siguen las
recomendaciones.
Esta guía emplea la palabra
AVISO
para llamar la atención sobre importante información de carácter mecánico, y la palabra Nota: para
poner énfasis sobre información general digna de especial atención.
Descripción del producto: WARN Works®PullzAll
El modelo WARN Works® PullzAll es una poderosa herramienta de tracción. Accionado por una fuente de
energía de 240 voltios de CA, esta compacta herramienta tiene una capacidad de tracción de 454 kilos (1000
libras).
La unidad cuenta con un interruptor de gatillo de velocidad variable para la operación de enrollado y
desenrollado, un cable de 4.6 m (15 pies) de largo y 0.56 cm (7/32 pulg.) de grueso, y un gancho de presilla.
Introducción
Gracias por su adquisición del modelo Works® de WARN para sus necesidades generales de manejo de
materiales. Todos los productos Works® de WARN se han diseñado y manufacturado para una operación sin
problemas durante muchos años. Para referencia futura, guarde la siguiente información en un lugar seguro:
Modelo/Nº de referencia: Fecha de compra:
Antes de comenzar
PAGE 11 74565 Rev. A1
Lea las instrucciones en su totalidad para familiarizarse con el proceso de operación correcto. Revise todos
los avisos, precauciones y advertencias para asegurarse de que puede instalar y operar el producto con
seguridad.

Precauciones de seguridad
A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el
modelo PullzAll debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO
COMÚN.
Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de
acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la
seguridad de los demás. Las revisiones frecuentes y las inspecciones periódicas del equipo, así como un
seguimiento consciente de las reglas de seguridad pueden salvar vidas, y también ahorrar tiempo y dinero.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos.
• Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante
la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
• Tome siempre extremas medidas de precaución al manejar el gancho y el cable durante las maniobras de enrollado y
desenrollado.
• Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable, o durante la
instalación o la operación, para evitar daños en las manos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte.
• No utilice nunca el producto para levantar o desplazar personas.
• Nunca levante carga cuando haya personas debajo.
PAGE 12 74565 Rev. A1

Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPOSICIÓN A PRODUCTOS QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte.
• No opere nunca el producto en un entorno en el que se encuentre material explosivo o combustible.
• Lleve siempre protección ocular.
• Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDARSE EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Seguridad general:
•Sea siempre consciente del funcionamiento del producto: Tómese su tiempo para leer la totalidad de la guía del Operario
para poder comprender el funcionamiento y la operación del producto.
• No ponga nunca en funcionamiento este producto si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
• No exceda nunca la capacidad nominal del producto.
Seguridad en la instalación:
• Elija siempre una estructura de apoyo e instrumentos de acoplamiento que sean lo suficientemente sólidos para soportar la
capacidad de carga máxima del producto.
• Use siempre interruptores, componentes, accesorios y piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
• Siempre re-embobine el cable en el tambor con el cable entrando en la parte superior del mismo y alineado con la apertura
de la guía.
Seguridad de operación:
• Inspeccione siempre el cable, los ganchos y las eslingas antes de poner el producto en funcionamiento. Los componentes
dañados y el aparejo de maniobrado debe reemplazarse de inmediato. Evite que las piezas resulten dañadas.
• Nunca utilice un producto que no esta funcionando, que tiene desempeño inusual o que esta dañad.
• Nunca enganche el cable sobre el mismo. Esto puede dañar seriamente el cable. Siempre utilice una cadena, extensión de
cable o protector de árbol.
• Antes de cada uso, retire siempre cualquier elemento u obstáculo que pueda interferir con la operación segura del
producto.
• Tómese siempre su tiempo para utilizar la técnicas de maniobrado apropiadas y que la correa o la cadena no se deslicen.
• No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos estén en tensión o con carga.
• Siempre este pendiente de la estabilidad de la carga durante la operación de levante.
• No oscile ni retuerza nunca las cargas.
• No deje nunca desatendida una carga suspendida.
• Nunca saque el cable pasando de la parte pintada de rojo o el mismo se puede soltar o embobinarse en la dirección
contraria.
• No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o durante la operación.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen durante el funcionamiento.
• Permanezca siempre a un lado del producto durante la operación.
• Verifique que el gancho se desplaza siempre en la misma dirección que la que indica el interruptor direccional.
• Desenchufe siempre el cordón eléctrico durante el maniobrado, cuando no se vaya a usar la máquina o
durante el mantenimiento o limpieza de la misma.
• No use nunca utilice el producto para remolcar otros vehículos. La fuerza de tensión podría exceder la capacidad de el
cable y del producto..
• No use nunca un vehículo para arrastre con el cable del producto.
PAGE 13 74565 Rev. A1

Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Para evitar daños en las manos:
•Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manejar el cable.
• No deje nunca que el cable se deslice por sus manos.
• Tenga siempre en cuenta que pueden haber superficies calientes durante o después del uso del producto.
PRECAUCIÓN
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca
gravedad.
•Utilice siempre un gancho con seguro.
•Verifique siempre que el seguro del gancho esté cerrado y que no soporte la carga.
•No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro. Aplique la carga únicamente al centro del gancho.
•No use nunca un gancho cuya abertura haya aumentado o cuya punta esté doblada o retorcida.
AVISO
EVITE DAÑOS AL PRODUCTO Y AL EQUIPO
• Nunca utilice el producto para remolcar otros vehículos. La fuerza de tensión podría exceder la
capacidad de el cable y del producto.
• Nunca utilice el producto para asegurar la carga durante transporte de la misma.
• No sumerja nunca ninguna pieza del producto en agua, ni la use en un entorno húmedo.
• Guarde siempre el producto en un área protegida, limpia y seca.
PAGE 14 74565 Rev. A1

Características:
El modelo WARN Works® PullzAll cuenta con los elementos siguientes.
1. Interruptor de gatillo de
velocidad variable 2. Interruptor direccional
3. Guía 4. Gancho de seguridad con correa
5. Pantalla indicadora de carga 6. Cortacircuitos reajustable
7. Gancho de anclaje giratorio
Hoja de especificaciones para el modelo WARN Works®PullzAll
Capacidad máx. de arrastre 1000 lbs (454 kg)
Diámetro del cable 7/32 de pulg. (0.56 cm)
Voltaje de alimentación 120 VCA
Entrada de potencia 1200 W
PAGE 15 74565 Rev. A1

Instrucciones de operación
Advertencia
Peligro de electrocución
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
Utilice siempre un receptáculo con conexión adecuada a tierra de 120 voltios de CA protegido por un
interruptor de averías por conexión a tierra.
Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe.
No haga funcionar este producto activado por CA en un ambiente húmedo.
No pase nunca los cables eléctricos por bordes agudos.
No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas.
Lea y siga siempre todas las instrucciones de cableado que se incluyen en la guía del usuario.
Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o de moderada
gravedad.
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable.
No desenrolle nunca más allá de la longitud del cable rojo.
Advertencia
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y
de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y
desenrollado.
Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o
desenrollar el cable, o durante la instalación o la operación, para evitar daños en las
manos.
Conexión del modelo PullzAll a una toma de CA
Conecte el cordón de alimentación del cabrestante a una toma para tres clavijas con una conexión a tierra apropiada y
con un interruptor de averías por conexión a tierra.
Compruebe que todo el cableado y el cordón de alimentación estén situados de forma que el cable o la carga no dañen
el cordón al moverse.
Si va a usarse un cordón prolongador o un generador, verifique que puede usarse con la corriente requerida para un
funcionamiento a plena capacidad.
Desenchufe siempre el producto durante el maniobrado, cuando no se vaya a usar la máquina o durante el
mantenimiento o limpieza de la misma.
PAGE 16 74565 Rev. A1
ROJO

Instrucciones de operación - Continuación
Enrollado y desenrollado del cable
Haga lo siguiente:
•Tómese su tiempo siempre para evaluar la situación y planifique la operación de izado o tracción cuidadosamente.
•Antes de proceder a la elevación o tracción, inspeccione siempre la estructura de montaje, el producto, las eslingas
y otros accesorios para detectar posibles daños. Reemplace los componentes dañados antes de usar la grúa.
•Conozca siempre el peso de la carga y verifique que el cordaje, la grúa y el montaje serán capaces de soportar el
peso.
•Verifique siempre que la carga se encuentre directamente bajo o línea con el producto, que el cable no se
encuentre enredado o retorcido y que todas las personas presentes estén alejadas de la carga.
•Enrolle siempre el cable suelto lentamente, si lo hay. Empiece a elevar la carga lentamente. Si hay alguna evidencia
de sobrecarga, baje la carga inmediatamente y corrija la situación.
•Evite siempre elevar la carga rápidamente o a trompicones para no cargar violentamente el producto.
•Inspeccione y enrolle siempre cuidadosamente el cable después de uso. Los cortes, los retorcimientos y las áreas
deshilachadas reducen la resistencia del cable. Reemplace el cable si está dañado.
•Aplique siempre tensión al cable cuando vaya a desenrollarlo. Si no se aplica tensión, el cable puede amontonarse
en el interior del producto ocasionando daños.
Evite lo siguiente:
•No use nunca el Limitador de Carga para detener el desplazamiento de la carga o para detener el gancho contra la
guía.
•No desenrolle nunca más allá de la longitud del cable rojo.
•No intente nunca alzar o hacer tracción a una carga que no esté bien centrada. Esto puede hacer que la carga
oscile peligrosamente. Verifique que la carga esté situada directamente bajo el producto.
•No permita nunca que la carga oscile ni gire.
Sobrecarga y sobrecalentamiento
La carga aproximada puede determinarse desde la Pantalla del Indicador de Carga (función #5), en que cada barra en la
pantalla es de aproximadamente 57 kg (125 lbs). Cuando se aplique una carga superior a 454 kg (1000 lbs), el producto
detendrá el arrastre y las dos últimas barras de la pantalla destellarán en rojo hasta que la unidad pueda usarse
nuevamente. Si esto ocurre, alivie tensión del cable y ajuste la carga a menos de 1000 lbs; no trate de aplicar la misma
carga si el sensor de sobrecarga ha indicado un exceso, ya que esto puede resultar perjudicial para el producto.
Si el modelo PullzAll will no puede enrollar o desenrollar, verifique que la Pantalla del Indicador de Carga ya no esté
destellando y que el cordón de alimentación esté enchufado. A continuación, presione el botón del Cortacircuitos
Reajustable (función #6), y trate de enrollar o desenrollar. Si esto no resuelve el problema, comuníquese con el
departamento de Servicio al Cliente de Warn.
El modelo PullzAll ha sido diseñado para tracción intermitente. Si se va a realizar tracción de cargas elevadas (750-1000
lbs), no haga la tracción por más de 10 pies y deje que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de reanudar la
operación. Si se van a operar cargas altas o distancias largas repetidamente, se recomienda el uso de un cabrestante o
una grúa de uso industrial.
Operación Variable Del Disparador De la Velocidad
El producto se equipa de un interruptor variable del disparador de la velocidad. Este interruptor tiene modo de operación
de dos generales:
Modo Variable De la Velocidad:
Para la distancia corta y la colocación fina de la carga
Modo Completo De la Velocidad:
Para tirar de la distancia.
PAGE 17 74565 Rev. A1

PAGE 18 74565 Rev. A1
Mantenimiento y garantía
MANTENIMIENTO
Antes y después de cada operación, inspeccione el cable y los ganchos para detectar posibles señales de
desgaste o daños. Las piezas dañadas deberán reemplazarse. No procure alargar la cuerda de alambre o
reparar una cuerda dañada.
A continuación se dan algunos ejemplos de daños en el cable: Retorcimientos, cortes, nudos, porciones
aplastadas o deshilachadas, o hilos rotos.
A continuación se dan algunos ejemplos de daños en el gancho: Grietas, componentes retorcidos, abertura
excesiva, desgaste en la superficie de contacto, puerta de seguridad floja o no cerrada, y corrosión.
Un gancho que tenga componentes retorcidos o una abertura excesiva puede estar indicando una sobrecarga
en el producto. Contacte con el Departamento de Servicio al Cliente de WARN Industries para inspeccionar
todos los componentes que sufren carga para detectar posibles daños.
Mantenga limpios de contaminantes el cable y los ganchos. Use un trapo limpio para limpiar suciedad y
residuos. Aplique aceite ligero al cable y a los ganchos para evitar que se produzca corrosión.
Use siempre piezas de repuesto de WARN Industries cuando sea necesario reemplazar piezas al producto.
Contacte con el departamento de Servicio al Cliente de Warn si desea averiguar el número de referencia de
las piezas de repuesto (encontrará la información de contacto en la sección de Garantía).
GARANTÍA
vea la hoja separada incluida con el producto
-o-
Si la hoja de la garantía se ha perdido, póngase en contacto con:
Warn Industries, Inc.
Customer Service Dept.
12900 SE Capps Rd
Clackamas, OR 97015-8903.
Estados Unidos de América:
Teléfono: 503.722.1200 ó (800) 543-9276 (EUA solamente)
Fax: 503.722-3000
Internacional:
Teléfono: 503.722.3008
Fax: 503.722.3005
© 2007 Copyright Warn Industries, Inc. Todos los derechos reservados.

GUIDEDEL’UTILISATEUR
PullzAlldeWARNWorks®
Numérodepièce: 685000
Anglais ...................................................1
Espagnol...............................................10
Français................................................19
PAGE 19 74565 Rev. A1

Votre sécurité et celle des autres est très importante. Afin de vous permettre de prendre des décisions éclairées dans le domaine de la
sécurité, nous vous fournissons des instructions relatives à l'installation et à l'utilisation du produit ainsi que d'autres informations figurant
sur des étiquettes et dans ce guide. Ces informations attirent l'attention sur les dangers potentiels pouvant vous affecter ainsi qu'autrui.
Nous ne sommes pas en mesure de vous mettre en garde contre tous les dangers potentiels associés à ce produit. Il vous incombe par
conséquent de faire preuve de bon sens.
TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER
L'ÉQUIPEMENT. PRENEZ SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU
PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER.
Ce guide identifie les dangers potentiels et comporte des consignes de sécurité importantes qui permettent à vous et à autrui d'éviter les
risques de blessures graves ou de mort. Les termes AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont des indicateurs du niveau de danger.
Signification de ces indicateurs :
Le terme AVERTISSEMENT souligne un danger potentiel qui
peut
entraîner des blessures graves ou la mort si l'on ne
suit pas les consignes.
Le terme MISE EN GARDE souligne un danger potentiel
susceptible
d'entraîner des blessures mineures ou modérées si
l'on ne suit pas les consignes.
Ce guide utilise le terme
AVIS
pour attirer l'attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour
souligner des informations générales qui méritent une attention particulière.
Description du produit : PullzAll de WARN Works®
Le PullzAll de WARN Works® est un puissant outil de traction. Alimenté par une source de 120 volts c.a., cet
outil compact possède une capacité de traction de 454 kg (1000 lb).
L'appareil est doté d'un commutateur à vitesse variable permettant d'enrouler et dérouler le câble, d'un câble
de 4,6 m (15 pi) et 0,56 cm (7/32 po) de diamètre et d'un crochet avec fermoir.
Introduction
Merci d'avoir choisi WARN Works® pour vos besoins en manutention. Tous les produits WARN Works® ont
été conçus et fabriqués de manière à assurer un fonctionnement sans problèmes pendant des années. Nous
vous prions de les noter les informations suivantes à titre de référence :
Numéro de modèle/pièce : Date d'achat :
Avant de commencer
PAGE 20 74565 Rev. A1
Veuillez lire les instructions intégralement afin de vous familiariser avec le bon fonctionnement de l'appareil.
Veuillez relire tous les avis, mises en garde et avertissements pour vous assurer d'installer et de faire
fonctionner l'appareil en toute sécurité.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WARN Works Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand Man Rider MR150K Series Product information

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand Force 5i Series Product information

Wahlberg
Wahlberg Winch 10 Cable CHEAT SHEET

Laubjerg vinsch
Laubjerg vinsch LV-O4500 Series Assembly & operating instructions

Prowinch
Prowinch PWPT1000 user manual

Ronstan
Ronstan Andersen 28ST FS product manual