WE-EF ESC100 LED Series User manual

WE-EF LEUCHTEN
Montage- und
Wartungshinweise für
Bodeneinbauleuchten
Serie ESC100 LED
Installation and
Maintenance Instructions for
Inground Uplights
ESC100 LED Series

1
ETC140
315
160
ø 305
265
130
ø 250
ETC130
315
420
265
375
ETC140 + BETETC130 + BET
ø 275
375
ø 325
420
146
ø 12-19 (max.)
ø 10 (max.)
Ø 8 - 8,5 mm
3 x 1,5 mm
BET13-II - 185-0322 BET14-II - 185-0323
Inground Uplights with Installation BlockoutBodeneinbauleuchten mit Erdeinbautopf
Lampen / Lamps
12 LED 18W / 24 LED 24W*
* Nominalleistung, aktualisierte Daten siehe www.we-ef.com
* Nominal power, for latest data refer to www.we-ef.com
Installationszubehör / Installation Accessories
Erdeinbautöpfe / Installation Blockouts
185-0924 BET13-II-180/230 max. 75W 1,3 kg
185-0322 BET13-II-270/375 max. 75W 1,7 kg
185-0323 BET14-II-325/430 max. 100W 2,0 kg
Installationszubehör / Installation Accessories
Verbindungsmuffe / Sealable junction box
185-1624 SJB130 0,4 kg
Schutzart / Protection: IP67, IK07
Schutzklasse / Class I

2
Installation
The luminaire should be installed and maintained by a
suitably qualified person in compliance with the latest con-
struction and electrical regulations and relevant legislation.
The luminaire should not get covered partly or complete.
Dirt on the lens has to get removed.
Do not open the luminaire in humid conditions or during rain.
This will result in condensation forming inside the luminaire.
In case of questions please contact our technical hotline
at +495194909209 (Monday - Friday from 08:00 until
16:00 hours).
Installation Methods with BET
Ensure that proper drainage is provided for installation
methods no. 2 and no. 4.
1) In landscaped areas (soil with gravel base), pic. 1
2) In paved areas (concrete with gravel base), pic. 2
Installation Methods without BET
3) In landscaped areas (soil with concrete), pic. 3
4) In landscaped areas (soil with concrete and graval
base), pic. 4
5) In paved areas (concrete), pic. 5
6) In paved areas (concrete with gravel base) see pic. 6
Installation
Montage und Wartung darf nur von geschultem Fachper-
sonal mit entsprechender beruflicher Qualifikation in Über-
einstimmung mit den neuesten elektrischen Installations-
und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Die Leuchte darf nicht ganz oder teilweise abgedeckt wer-
den. Verschmutzungen der Abdeckung sind zu entfernen.
Ein Öffnen und Verschließen der Leuchte bei Regen oder
hoher Luftfeuchtigkeit ist aus Gründen der Kondenswasser-
bildung zu vermeiden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unsere technische
Hotline unter +49 5194 909209 (Montag - Freitag von
08:00 Uhr bis 16:00 Uhr).
Einbauvarianten mit BET
Es ist für eine ausreichende Drainage, zum Beispiel durch
ein Kiesbett, zu sorgen.
1) In Park- und Gartenanlagen (Abb. 1)
2) In gefliesten oder gepflasterten Bereichen (Abb. 2)
Einbauvarianten ohne BET
3) In Park- und Gartenanlagen in Beton (Abb. 3)
4) In Park- und Gartenanlagen in Beton mit Kies (Abb. 4)
5) In gefliesten/gepflasterten Bereichen in Beton (Abb. 5)
6) In gefliesten oder gepflasterten Bereichen in Beton
mit Kies (Abb. 6)
Abb. 1
pic. 1
Abb. 2
pic. 2
Abb. 3
pic. 3
Abb. 4
pic. 4
Abb. 5
pic. 5
Abb. 6
pic. 6
Kies (Drainage)
gravel (drainage)
Beton / concrete
Erdreich / soil

3
Installation with Blockout BET
Phase One
(During earth or masonry works)
1) Put the mounting ring Eon to the installation blockout
Oin a way, that the connector Llock into position on
the blind rivets S.
2) A suitable recess to be provided to accomodate
installation blockout/mounting ring assembly E/O.
Proceed as follows:
a) Set in position together with supply cable(s) P.
b) Luminaire mounting ring Eto be flush with surface F
(if the floor will be tiled or paved afterwards leave an
appropriate gap).
c) Point arrow Rtowards the object (wall, tree, column ...)
to be illuminated.
3) During ongoing earth and/or masonry works, ensure
that installation blockout/mounting ring assembly E/O
is not damaged and maintains its original shape.
If necessary use a cover plate.
Phase Two
(Electrical connection, aiming)
4) Switch off mains electrical supply.
5) Check that rating shown on luminaire label conforms
with the mains electrical supply. Observe the maximum
permissible wattage in connection with BET installation
blockouts (refer to table "Installation Accessories").
6) Loosen screws Kand remove cover B. Remove cover G
and lens/gasket assembly H/Iby removing the six
countersunk screws J.
7) Remove the chassis Mfrom the luminaire housing N.
Installation mit Erdeinbautopf BET
Schritt 1
(Installation des Einbautopfes während der Tiefbau-
oder Maurerarbeiten)
1) Einbauring Eso auf dem Einbautopf Oaufsetzen, dass
die Laschen Lauf den Treibstiften Seinrasten.
2) Zusammengesetzten Einbautopf E/Oan der dafür vorge-
sehen Stelle positionieren. Dabei ist darauf zu achten, dass:
a) das (die) Kabel Pin den Einbautopf eingeführt ist (sind).
b) der Einbauring Eso positioniert wird, dass er bündig
mit der Oberkante des Erdreiches F, Fundamentes o.ä.
abschließt (werden zu einem späterem Zeitpunkt noch
Fliesen oder Pflastersteine o.ä. verlegt, ist ein entspre-
chendes Aufmass zu berücksichtigen).
c) der Pfeil Ram Einbauring Egenau auf das zu beleuch-
tende Objekt (Wand, Baum, Säule ...) gerichtet ist.
3) Während des weiteren Baufortschritts ist darauf zu
achten, dass der Einbautopf, insbesondere der Einbau-
ring, nicht beschädigt wird. Nur so kann der problemlose
Einbau der Bodeneinbauleuchte sichergestellt werden.
Ggfs. ist eine Montageabdeckung zu verwenden.
Schritt 2
(Elektrischer Anschluss und Ausrichtung)
4) Spannungsfreiheit der Anschlussleitung herstellen.
5) Die auf der Leuchte angegebenen Werte für Spannung
und Frequenz müssen mit den örtlichen Gegebenheiten
übereinstimmen. Die maximal zulässige elektrische
Leistung der Bodeneinbauleuchte bei Einsatz in
Verbindung mit einem Einbautopf ist zu beachten.
6) Entfernen Sie die Schürze Bdurch Lösen der
Schrauben K. Entfernen Sie den Abdeckring Gund die
Haube Hmit der Dichtung Idurch Lösen der
6 Innensechskantschrauben J.
7) Das Chassis/Innenleben Mder Leuchte aus dem
Leuchtengehäuse Nheben.

4
8) Ensure that all surfaces are clean and dry. Then remove
gel bag from aluminium envelope. Place bag inside the
bottom of the luminaire N.
9) Remove the two screws Qfrom mounting ring E.
10) Connect wires of luminaire cable Aand mains supply
cable Pin sealable junction box C(e.g. WE-EF product
no. 185-1624). Seal junction box properly.
11) Insert the housing into the blockout. Fix mounting ring
Eto luminaire by inserting two stainless screws Qand
tightening them equally.
12) Assemble in reverse order.
13) Set lens/gasket assembly H/I, cover Gand the six
countersunk screws Jin position as described. Then,
while taking all necessary precautions to ensure safety:
a) Leave the screws untightened and ignite the luminaire
for approx. 30 minutes to allow any moisture to
evaporate.
b) Begin tightening the countersunk screws Jin steps in
a criss-cross pattern, until all six screws are properly
seated and secured. Repeat tightening procedure,
again in a criss-cross pattern, for another two rounds
with a torque of 9 Nm.
14) Set luminaire in position while observing to avoid
stress on junction box C, cable Aand cable gland D.
15) Reposition cover Band tighten screws K.
8) Stellen Sie sicher, dass die Leuchte innen vollkommen
trocken ist und alle Dichtflächen frei von Schmutz sind.
Öffnen Sie die mitgelieferte Aluminiumverpackung und
legen Sie den Beutel mit dem Trockenmittel an eine
passende Stelle in das Leuchtengehäuse.
9) Entfernen Sie die zwei Schrauben Qim Einbauring E.
10) Anschlusskabel Amit dem Erdkabel Pverbinden.
Verwenden Sie eine für diese Anwendung passende
Verbindungsmuffe C (WE-EF Artikel No. 185-1624).
11) Leuchtengehäuse wieder in den Einbautopf einsetzen
und unter Verwendung der zwei Schrauben Qfest mit
dem Einbauring Everbinden.
12) Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
13) Bringen Sie Linse/Abdeckung/Dichtung H/I, Abdeck-
ring Gund die sechs Innensechskantschrauben in die
beschriebene Position, während Sie die notwendigen
Vorsichtsmassnahmen einleiten:
a) Schalten Sie die Leuchte ein, lassen Sie sie 30 Min. in
Betrieb und verschließen Sie die Leuchte nach Ablauf
der Zeit sorgfältig.
b) Ziehen Sie dazu die 6 Innensechskantschrauben Jüber
Kreuz in Stufen mit einem Anziehmoment von 9 Nm an.
Setzvorgänge erfordern mindestens ein einmaliges
Nachziehen der Schrauben mit dem gleichen Anzieh-
moment.
14) Wenn Sie die Leuchte an der dafür vorgesehen Stelle
positionieren, ist darauf zu achten, dass kein Druck auf
die Muffe C, das Kabel Aoder die Kabelverschraubung
Dausgeübt wird.
15) Schürze Baufsetzen und mit den Schrauben K
befestigen.

5
P
C
F
O
E/O
LS
K
J
H
A
R
N
D
E
M
I
G
B
K
R
Q

WE-EF LIGHTING
Thailand
Tel +66 2 738 9610
Fax +66 2 175 2174
info.asiapacific@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
Australia
Tel +61 3 8587 0444
Fax +61 3 8587 0499
info.australia@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United States of America
Tel +1 724 742 0030
Fax +1 724 742 0035
info.usa@we-ef.com
WE-EF LEUCHTEN
Germany
Tel +49 5194 909 0
Fax +49 5194 909 299
info.germany@we-ef.com
WE-EF LUMIERE
France
Tel +33 4 74 99 14 44
Fax +33 4 74 99 14 40
info.france@we-ef.com
WE-EF HELVETICA
Switzerland
Tel +41 22 752 49 94
Fax +41 22 752 49 74
info.switzerland@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United Kingdom
Tel +44 844 880 5346
Fax +44 844 880 5347
info.uk@we-ef.com
www.we-ef.com
ESC100_LED_010616 / 006-1339
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2016
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an Leuchten und/oder Zubehör
vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderun-
gen vornimmt.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from liability when damage is
caused by improper use or installation.
If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall be considered as
manufacturer.
Table of contents
Other WE-EF Landscape Lighting manuals