WE-EF NTY184 LED User manual

WE-EF LEUCHTEN
Montage- und
Wartungshinweise für
Pollerleuchte
NTY184 LED
Installation and
Maintenance Instructions for
Bollard
NTY184 LED

1
Installation
The luminaire must be installed and maintained by a suit-
ably qualified person in compliance with latest construc-
tion and electrical regulations and relevant legislation.
Warning: Switch off mains electrical supply prior to
installing and connecting the luminaire.
Do not open luminaire while mains supply is switched on.
The operation of the luminaire is only allowed with a
completely closed lens and the luminaire has to be placed
into the correct position. Damaged safety lenses need to
get replaced immediately.
Montage
Montage und Wartung darf nur von geschultem Fachper-
sonal mit entsprechender beruflicher Qualifikation in Über-
einstimmung mit den neuesten elektrischen Installations-
und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Achtung! Vor dem Montieren und Anschließen der
Leuchte die Spannungsversorgung abschalten. Leuchte
niemals bei eingeschalteter Spannungsversorgung öffnen.
Der Betrieb der Leuchte ist nur zulässig mit vollständig
geschlossener Abdeckung und in vorgeschriebener
Gebrauchslage. Gebrochene Schutzscheiben müssen unbe-
dingt ersetzt werden.
BollardPollerleuchte
850
280 180
400
350
250218
80
ø 9
Lampen / Lamps
LED 12–36W*
* Nominalleistung, aktualisierte Daten siehe www.we-ef.com
* Nominal power, for latest data refer to www.we-ef.com
Schutzart / Protection: IP65, IK10
Schutzklasse / Class I, ta=25°C
Zubehör / Installation Accessory
Erdstück / Planted root ESV4 112-0022 8,3 kg
Ø 14 mm
Tools required
– 4 mm / 6 mm Allen keys
– Spanner size 13
Benötigtes Werkzeug
– Innensechskantschlüssel 4 mm / 6 mm
– Schraubenschlüssel Gr. 13
2,5 mm2

2
Die Hinweise der Leuchtmittelhersteller für die eingesetzte
Lampe für Betrieb und Wartung sind unbedingt zu beachten.
Hinweis: Modifikationen an der Leuchte, die nicht durch
den Originalhersteller erfolgen, führen zum Erlöschen der
Garantie des Originalherstellers und zum vollständigen
Übergang der Verpflichtungen daraus auf die modifizieren-
de Person/Organisation. Ansprüche aufgrund von Mängeln,
die direkt oder indirekt auf unsachgemäße Montage
und/oder Anwendung zurückzuführen sind, sind ausge-
schlossen.
Bei Ausfall von Komponenten, bei LED-Wechsel aufgrund
ungewöhnlicher Umstände oder am Ende der Lebensdauer
darf der Austausch nur von geschultem Fachpersonal mit
entsprechender beruflicher Qualifikation ausgeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte unsere technische Hotline
unter +49 5194 909209 (Montag - Freitag von 08:00 Uhr
bis 16:00 Uhr).
Vorgehensweise
1) Spannungsfreiheit der Anschlussleitung herstellen.
2) Die Schrauben Alösen und die Kaschierung B
abnehmen.
3) Den Gussfuß C auf dem Erdstück Moder dem
Fundament befestigen.
Beim Ausrichten des Erdstückes ist die Lichtaustritts-
richtung zu beachten.
4) Die Kaschierung Bmit den Schrauben Abefestigen.
5) Die Schraube Dlösen und die Tür Eabnehmen.
6) Die Schraube Fvom Erdkabelübergangskasten lösen
und den Deckel Gabnehmen.
7) Die Zugentlastung durch Lösen der Schrauben H
abnehmen, die Anschlussleitung durch die Einsätze I
führen, und an die Anschlussklemme anschließen.
Nulleiter (N), Phase (L1) und Schutzleiteranschluss
an die entsprechend markierten Kontakte der
Anschlussklemme anschließen.
The given information from the lamp manufacturer about
the correct lamp, operation and maintenance are strictly to
be observed.
Notice: If the luminaire is modified by anybody other than
the original manufacturer, then the warranty will no longer
be valid and shall become the full responsibility of the
modifying person/organisation. Claims based on defects
attributable to improper installation and/or application, and
the consequences thereof, are excluded.
In case of component failure, LED replacement due to
abnormal circumstances or at end of life, replacement
must be carried out by a suitably qualified and trained
professional.
In case of questions please contact our technical hotline:
+49 5194 909209 (from Monday - Friday from 08.00 until
16.00 hours.
Installation Procedure
1) Switch off mains electrical supply.
2) Loosen screws Aand take off the cover B.
3) Fix the cast base Cto the planted root Mor to the
basement.
For the adjustment of the planted root the direction of
the light output has to be considered
4) Fix the cover Bwith the screws A.
5) Loosen screw Dand take off the door E.
6) Loosen the screw Ffrom the cable connecting box and
take off the lid G.
7) Loosen the screw Hand take off the strain relief, insert
the connecting cable through the inserts Iand connect
to the terminal connector.
Connect the mains supply leads to their respective
terminals in the terminal connector E(N = neutral,
L1 = phase, = earthing).Check that rating shown on
the luminaire label conforms with the mains electrical
supply.

3
Vergleichen Sie die örtliche Spannung und Frequenz
mit den Daten auf dem Leistungsschild.
8) Die Zugentlastung mit den Schrauben Hfestziehen,
den Deckel Gaufsetzen und mit der Schraube F
festziehen.
9) Die Tür Eeinsetzen und die Schraube Dfest anziehen.
Wartung
Abgesehen von der äußerlichen Reinigung des Produkts ist
keine besondere Wartung erforderlich. Keine Hochdruck-
reiniger verwenden.
Für die Entsorgung der LEDs sind die zur Zeit gültigen
Umweltgesetze zu beachten.
8) Firmly tigthen the strain relief with the screws H, put
on lid Gand tigthen with the screw F.
9) Insert door Eand firmly tigthen the screws D.
Maintenance
Apart from cleaning the product’s exterior surfaces, no
special maintenance work is required. Do not use high-
pressure cleaners.
Protect our environment: Discard used LEDs in compliance
with the most recent environmental legislation.
Product Information / Surge Protection
This luminaire can be fitted with a surge protection device of type
2-3. The technical data are provided directly on the installed device.
If the power supply is switched on, a green LED indicates that it is
operational. If the surge protector has been triggered by an adverse
event , the luminaire is automatically disconnected from the mains.
In that case, the LED on the surge protector no longer lights up.
For comprehensive protection of the luminaire against lightning and
electrical surges, primary (Type 1) and secondary (Type 2) surge
arrestors must be installed into the power supply. We recommend
the combination arrestor DS253VG-300 (Type 1+2+3) from Citel,
which is installed in the control cabinet.
The technical planner/installer is responsible for the proper selecti-
on, sizing and installation of the surge protection modules that
must be provided on site. Please note the various protection levels
for Class I and II, as well as the applicable statutory provisions
regarding surge protection. Installation and maintenance may only
be performed by a qualified electrician.
Produkthinweis / Überspannungsschutz
Optional kann diese Leuchte (bei der Bestellung) mit einem Über-
spannungsschutz Typ 2-3 ausgestattet werden. Die technischen
Daten finden Sie in diesem Fall direkt auf dem eingebauten Gerät.
Wurde der Überspannungsschutz im Schadensfall ausgelöst, wird
die Leuchte automatisch vom Netz getrennt. Bei eingeschalteter
Stromversorgung leuchtet dann die Leuchtdiode am Überspan-
nungsschutz nicht mehr.
Zu einem umfassenden Schutz der Leuchte gegen Blitzeinwirkungen
und Überspannungen ist es notwendig, zusätzlich einen Grob-
(Typ 1) und Mittelschutzableiter (Typ 2) in die Stromversorgung
einzubauen. Wir empfehlen den Kombiableiter DS253VG-300
(Typ 1+2+3) der Firma Citel für die Montage im Schaltschrank.
Der Fachplaner/Installateur ist für die fachgerechte Auswahl,
Dimensierung und die Montage der bauseits einzusetzenden Über-
spannungsschutzbausteine verantwortlich. Bitte beachten Sie die
unterschiedlichen Schutzpegel für die Schutzklassen I und II sowie
die geltenden gesetzlichen Vorschriften zum Überspannungsschutz.
Die Installation und Wartung ist nur von einem entsprechend
qualifiziertem Elektro-Fachbetrieb durchzuführen.

4
M
Lichtaustrittsrichtung
direction of light output
D
E
A
B
C
Erdübergangskasten EK70
Cable connecting bo EK70
G
F
I
J
H

NTY184_LED_010716 / 006-1345
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2016
WE-EF LIGHTING
Thailand
Tel +66 2 738 9610
Fax +66 2 175 2174
info.asiapacific@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
Australia
Tel +61 3 8587 0444
Fax +61 3 8587 0499
info.australia@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United States of America
Tel +1 724 742 0030
Fax +1 724 742 0035
info.usa@we-ef.com
WE-EF LEUCHTEN
Germany
Tel +49 5194 909 0
Fax +49 5194 909 299
info.germany@we-ef.com
WE-EF LUMIERE
France
Tel +33 4 74 99 14 44
Fax +33 4 74 99 14 40
info.france@we-ef.com
WE-EF HELVETICA
Switzerland
Tel +41 22 752 49 94
Fax +41 22 752 49 74
info.switzerland@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United Kingdom
Tel +44 844 880 5346
Fax +44 844 880 5347
info.uk@we-ef.com
www.we-ef.com
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an Leuchten und/oder Zubehör
vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderun-
gen vornimmt.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from liability when damage is
caused by improper use or installation.
If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall be considered as
manufacturer.
Table of contents
Other WE-EF Landscape Lighting manuals