WE-EF ETC120-GB LED User manual

WE-EF LEUCHTEN
Montage- und
Wartungshinweise für
Bodeneinbauleuchten
ETC120-GB LED
Installation and
Maintenance Instructions for
Inground Uplights
ETC120-GB LED

1
Inground Uplights LED with Installation Blockout
IP67, IK10, Class I, ta = 25°C
Bodeneinbauleuchten LED mit Erdeinbautopf
IP67, IK10, Schutzklasse I, ta = 25°C
Leuchtmittel / Light source
3 LED 6W*
* Nominalleistung,
aktualisierte Daten siehe www.we-ef.com
* Nominal power, for latest data refer to www.we-ef.com
195
355°
0°-20°
ø 160
225
300
160
146
ø 12-19 (max.)
ø 10 (max.)
Installationszubehör
185-0923 BET12 Bodeneinbautopf 1,2 kg
185-1624 SJB130 Verbindungsmuffe 0,4 kg
ø 8 – 8,5 mm 3x 1,5 mm2
Installation Accessories
185-0923 BET12 Installation Blockout 1,2 kg
185-1624 SJB130 Sealable junction box 0,4 kg
Leuchtmittelwechsel
Leuchtengehäuse nicht während des Betriebes öffnen!
1) Die Stromversorgung unterbrechen.
2) Den Abdeckring und die Abdeckung mit Dichtung ent-
fernen. Mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel alle Oberflächen reinigen und sicher-
stellen, dass alle Kabeleinführungen sauber sind.
3) Die Dichtung auf Beschädigungen prüfen und ggfs,
ersetzen. Wichtig: Wenn die Abdeckung beschädigt
ist, muss die gesamte Einheit aus Abdeckung und
Dichtung ersetzt werden.
4) Wenn die LEDs beschädigt sind, muss das komplette
Gimbal-Modul an WE-EF geschickt werden
(wenden Sie sich hierfür an unseren Vertreter vor Ort).
Light source Replacement
Warning: Do not open luminaire while in operation or
while mains supply is switched on!
1) Switch off the mains electrical supply.
2) Remove cover and lens/gasket assembly. Clean all
surfaces and ensure that threaded entries are free
from dirt by using a wet cloth with mild detergent.
3) Check gasket for damage and replace if necessary.
Attention: In case of damage to the lens, the com-
plete lens/gasket assembly must be replaced.
4) In case of damage to the LED, the complete Gimbal
module must be returned to WE-EF factory-mainte-
nance. (Contact our local representative for service).

2
5) Zum Entfernen der LED wie folgt vorgehen:
a) Das Drehrad Wmit einem Schraubendreher in
Richtung OPEN drehen, bis das Gimbal-Modul X
aus dem Leuchtengehäuse gezogen werden kann.
b) Den Stecker Ylösen und das Gimbal-Modul X
abnehmen.
c) Das Gimbal-Modul Xin geeigneter Verpackung zur
Reparatur an WE-EF schicken.
Wichtig: Sicherstellen, dass Abdeckring und
Abdeckung während der Wartungsarbeiten sicher
positioniert sind.
6) Für die Montage des Gimbal-Moduls den Stecker Y
verbinden. Das Gimbal-Modul Xin das
Leuchtengehäuse einsetzen. Das Drehrad Win
Richtung LOCK drehen, bis das Modul Xsicher im
Leuchtengehäuse einrastet.
Die Schritte 11– 16 der Montageanleitung befolgen,
um die Leuchte zu schließen (siehe Schritt 2 –
Leuchtenmontage, Stromanschluss und Ausrichtung).
Bei einem beschädigten Netzkabel wenden Sie sich
für den Austausch bitte an WE-EF.
5) To remove the LED module proceed as follows:
a) Rotate the wheel Wby using a screwdriver in the
direction of the OPEN mark until the gimbal mod-
ule Xcan be pulled out of the luminaire
housing.
b) Detach terminal connector Yand remove gimbal
module X.
c) Properly package gimbal module Xand return to
WE-EF for factory-maintenance.
Important: During the factory-maintenance period,
ensure both the luminaire cover and lens are
secured in position.
6) To install gimbal module X, attache terminal connec-
tor Y. Set gimbal module Xinto luminaire housing.
Rotate the wheel Win the direction of the LOCK
mark until gimbal module Xis firmly secure,
Follow steps 11– 16 of the installation instructions to
close luminaire.
(See Phase Two – Luminaire Installation, Electrical
Connection and Aiming Procedure.)
Damaged mains supply cable: Contact your autho-
rised WE-EF agent for replacement.
<
-
O
p
e
n
L
o
c
k
-
>
<
-
O
p
e
n
L
o
c
k
-
>
Y
X
W

3
Installation
Montage und Wartung darf nur von geschultem Fach-
personal mit entsprechender beruflicher Qualifikation in
Übereinstimmung mit den neuesten elektrischen
Installations- und Sicherheitsvorschriften durchgeführt
werden.
Warnung: Vor dem Installieren und Anschließen der
Leuchte die Stromversorgung ausschalten.
Hinweis: Modifikationen an der Leuchte, die nicht durch
den Originalhersteller erfolgen, führen zum Erlöschen der
Garantie des Originalherstellers und zum vollständigen
Übergang der Verpflichtungen daraus auf die modifizieren-
de Person/Organisation. Ansprüche aufgrund von Mängeln,
die direkt oder indirekt auf unsachgemäße Montage und/
oder Anwendung zurückzuführen sind, sind ausgeschlossen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unsere technische
Hotline unter +49 5194 909209 (Montag - Freitag von
08:00 Uhr bis 16:00 Uhr).
Installation
The luminaire should be installed and maintained by a
suitably qualified professional in compliance with the lat-
est building/construction and/or electrical regulations
and relevant legislation.
Warning: Switch off mains electrical supply prior to
installing and connecting luminiare.
Notice: If the luminaire is modified by anybody other
than the original manufacturer, then the warranty will no
longer be valid and shall become the full responsibility of
the modifying person/organisation. Claims based on
defects attributable to improper installation and/or appli-
cation, and the consequences thereof, are excluded.
In case of questions please contact our technical hotline
at +495194909209 (Monday - Friday from 08:00 until
16:00 hours).

4
Installation Methods
Installation with BET
Ensure that proper drainage is provided for the shown
installation methods.
1) In landscaped areas (soil with gravel base), pic. 1
2) In paved areas (concrete with gravel base), pic. 2
Installation without BET
3) In landscaped areas (soil with concrete), pic. 3
4) In landscaped areas (soil with concrete and graval
base), pic. 4
5) In paved areas (concrete), pic. 5
6) In paved areas (concrete with gravel base) see pic. 6
Installationsmethoden
Einbauvarianten mit BET
Es ist für eine ausreichende Drainage, zum Beispiel durch
ein Kiesbett, zu sorgen.
1) In Park- und Gartenanlagen (Abb. 1)
2) In gefliesten oder gepflasterten Bereichen (Abb. 2)
Einbauvarianten ohne BET
3) In Park- und Gartenanlagen in Beton (Abb. 3)
4) In Park- und Gartenanlagen in Beton mit Kies (Abb. 4)
5) In gefliesten oder gepflasterten Bereichen in Beton
(Abb. 5)
6) In gefliesten oder gepflasterten Bereichen in Beton
mit Kies (Abb. 6)
Abb. 1
pic. 1
Abb. 2
pic. 2
Abb. 3
pic. 3
Abb. 4
pic. 4
Abb. 5
pic. 5
Abb. 6
pic. 6
Kies (Drainage)
gravel (drainage)
Beton / concrete
Erdreich / soil

5
Installation mit Erdeinbautopf
Schritt 1 – Einbau des Einbautopfes
(während der Erd- oder Betonarbeiten)
1) Es muss eine passende Aussparung für den Einbau-
topf mit Einbauring L/Herstellt werden.
2) Den Einbautopf mit Einbauring L/Hpositionieren und
sich vergewissern, dass
a) der Pfeil Rauf dem Einbauring Hauf das zu
beleuchtende Objekt (Wand, Baum, Säule) zeigt,
b) der Einbauring Hbündig mit der Oberfläche Fist
(wenn der Boden später gefliest oder gepflastert
wird, lassen Sie einen angemessenen Abstand).
c) das Netzkabel Olang genug ist, um die Verbin-
dungsmuffe Jmit dem Kabel Nder Leuchte zu
verbinden.
3) Während der Erd- oder Betonarbeiten die beiden
Schrauben Mvom Einbauring H nicht entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass der Einbautopf mit
Einbauring L/Hnicht beschädigt oder verformt wird.
Gegebenenfalls ist eine Abdeckplatte zu verwenden.
Blockout Installation Procedure
Phase One – Installation of the blockout
(during earth or masonry work)
1) Ensure a suitabele recess is provided to accommodate
installation blockout/mounting ring assembly L/H.
2) Set installation blockout/mounting ring assembly L/H
in position and make sure that:
a) Arrow Ron mounting ring His oriented towards
the object to be illuminated (wall, tree, column).
b) Mounting ring His flush with surface F. If the
floor will be tiled or paved afterwards leave an
appropriate gap.
c) Mains supply cable(s) Ois of sufficient length to
connect the sealable junction box Jwith the cable
Nfrom luminaire.
3) During ongoing earth and/or masonry works, do not
remove screws Mfrom mounting ring H. Ensure that
installation blockout/mounting ring assembly L/His
not damaged and has maintained its original shape.
If necessary use a cover plate.
A
Q
P
C
E
O
F
R
X
M
B
J

6
Schritt 2
Leuchtenmontage, Stromanschluss und Ausrichtung
4) Die Stromversorgung unterbrechen.
5) Überprüfen, ob die Angaben auf dem Leuchtenetikett
mit der Netzstromversorgung übereinstimmen.
6) Die Schrauben Mvom Einbauring H entfernen.
7) Die Verbindungsmuffe Jverwenden, um das
Leuchtenkabel Nmit dem Netzanschlusskabel Ozu
verbinden (für Einzelverdrahtung oder Abzweigkabel
für Durchverdrahtung), dabei die der Packung beilie-
genden Anweisungen zum Kabelabschluss in der
Verbindungsmuffe befolgen.
8) Die Schrauben Dlösen und den Abdeckring Aund
die Abdeckung mit Dichtung B entfernen.
9) Die Kabel und die Verbindungsmuffe Jim Einbautopf
L positionieren.
10) Das Leuchtengehäuse Cmit Einbauring L/H in den
Einbautopf setzen. Die Leuchte mit dem Einbauring H
durch festes Anziehen der Schrauben Mfixieren.
Achtung: Wenn die Leuchte in den Einbautopf Lein-
gesetzt wird, darf kein Zug an der Verbindungsmuffe
Jund den Stromkabeln entstehen.
11) Die Stromversorgung einschalten, um die werkseitig
eingebauten LEDs anzuschalten.
Phase Two
Luminaire Installation, Electrical Connection,
and Aiming Procedure
4) Switch off mains electrical supply.
5) Check that rating shown on luminaire label conforms
with mains electrical supply.
6) Remove screws Mfrom mounting ring H.
7) Use sealable junction box Jto connect luminaire
cable Nto mains supply cable O(for individual wiring
or branch cable for through wiring). Follow the seal-
able junction box termination instruction included in
the packaging.
8) Remove cover Aand lens/gasket assembly Bby
releasing screws D.
9) Set cables and sealable junction box Jinside the
installation blockout L.
10) Set luminaire housing Cinto installation blockout/
mounting ring assembly L/H. Secure luminaire with
mounting ring Hby tightening screws M.
Warning: When the luminaire is placed inside the
installation blockout L, ensure there is no stress on
sealable junction box Jor electric cables.
11) Switch on mains electrical supply to ignite the facto-
ry-installed LEDs.
N
O
J
O
L
C
H
F

7
To rotate the gimbal optic (360° rotatable)
a) Grasp both sides of catching ribs E.
b) Rotate gimbal optic to the desired orientation,
while observing the degree on protractor scale G.
To tilt the gimbal optic
(swivel-tilted 0-20°, 2° steps)
c) Insert a screwdriver (diameter less than 5 mm)
into the hole T
d) Tilt gimbal optic to the desired orientation, while
observing the degree on protractor scale U.
13) Insert a screwdriver into the one of the radial cavities
of wheel W. Rotate wheel Win the direction of the
LOCK mark until the gimbal optic is firmly secured.
Warning: Do not apply more torque than required to
firmly sucre the Gimbal optic.
14) Ensure that all surfaces are clean and dry. Reposition
cover A, lens/gasket assembly Band screws Don
luminaire housing C. Attention: For proper sealing of
luminaire, the pin Zmust be positioned in the corre-
sponding hole of the gasket B.
15) Leave the LED ignited for approx. 30 minutes to allow
any moisture to evaporate (do not tighten screws D).
Important: Do not switch off LED before luminaire is
properly sealed.
16) Tighten the screws Dcrosswise in steps until all
screws are properly secured. Repeat tightening pro-
cedure for another two rounds with a torque of 3 Nm.
Drehen und Kippen der Gimbal-Optik
12) Einen Schraubendreher in eine der radialen Ausspa-
rungen von Drehrad W führen. Das Drehrad Win
Richtung OPEN drehen, bis die Gimbal-Optik frei
gedreht und gekippt werden kann.
Rotate and tilt the gimbal optic
12) Insert a screwdriver into the one of the radial cavities
of wheel W. Rotate the wheel Win the direction of
the OPEN mark until the gimbal optic can freely
rotate and tilt.
Die Gimbal-Optik drehen (um 360° drehbar)
a) Beide Seiten der Klemmrippen E greifen.
b) Die Gimbal-Optik drehen, dabei die Gradanzeige
auf der Winkelmesserskala Gbeachten, bis die
gewünschte Einstellung erreicht ist.
Die Gimbal-Optik kippen
(Kippen/Schwenken von 0-20° in 2°-Schritten)
c) Einen Schraubendreher (Durchmesser unter 5 mm)
in die Aussparung Teinführen.
d) Die Gimbal-Optik kippen, dabei die Gradanzeige
auf der Winkelmesserskala Ubeachten, bis die
gewünschte Einstellung erreicht ist.
13) Einen Schraubendreher in eine der radialen Ausspa-
rungen von Drehrad W führen. Das Drehrad Win
Richtung LOCK drehen, bis die Gimbal-Optik sicher
einrastet. Nur so festziehen, wie für das Verriegeln
der Gimbal-Optik notwendig .
14) Vergewissern Sie sich, dass alle Oberflächen sauber
und trocken sind. Anschließend Abdeckring A, die
Abdeckung mit Dichtung Bund Schrauben Dam
Leuchtengehäuse C montieren.
Achtung: Für die Dichtigkeit der Leuchte muss der
Pin Zin das entsprechende Loch der Dichtung B
positioniert werden.
15) Die Schrauben Dnicht festziehen, die LED für ca.
30 Minuten leuchten lassen, damit Feuchtigkeit voll-
ständig verdunsten kann. Wichtig: die LED erst aus-
schalten, wenn die Leuchte korrekt versiegelt ist.
16) Die Schrauben Dschrittweise über Kreuz mit einem
Anziehmoment von 3 Nm anziehen. Den Anziehvor-
gang noch zweimal wiederholen.
<
-
O
p
e
n
L
o
c
k
-
>
G
W
T
E
U
Z

WE-EF LIGHTING
Thailand
Tel +66 2 738 9610
Fax +66 2 175 2174
info.asiapacific@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
Australia
Tel +61 3 8587 0444
Fax +61 3 8587 0499
info.australia@we-ef.com
WE-EF LIGHTING
United States of America
Tel +1 724 742 0030
Fax +1 724 742 0035
info.usa@we-ef.com
WE-EF LEUCHTEN
Germany
Tel +49 5194 909 0
Fax +49 5194 909 299
info.germany@we-ef.com
WE-EF LUMIERE
France
Tel +33 4 74 99 14 44
Fax +33 4 74 99 14 40
info.france@we-ef.com
WE-EF HELVETICA
Switzerland
Tel +41 22 752 49 94
Fax +41 22 752 49 74
info.switzerland@we-ef.com
www.we-ef.com
ETC120_GB_LED_011219 / 006-1148
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical specifications are subject to change.
© WE-EF 2019
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an Leuchten und/oder Zubehör
vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen
vornimmt.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from liability when damage is
caused by improper use or installation.
If any luminaire and/or accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall be considered as
manufacturer.
Other manuals for ETC120-GB LED
1
Other WE-EF Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Saxby Lighting
Saxby Lighting Canillo 67699 instruction manual

Portfolio
Portfolio 7404280540 quick start guide

LIGMAN
LIGMAN COLUMBUS 4 installation manual

Smart Solar
Smart Solar 3057ARM1 instruction manual

kim lighting
kim lighting Hubbell EL210 installation instructions

B-K lighting
B-K lighting ArtiStar Integral installation instructions