18
A- Hamu eltávolítva B- Szellőzőnyílások bezárva C- Szellőzőnyílások nyitva
FIGYELMEZTETÉS: A folyékony begyújtóanyagot használ, begyújtás előtt minden esetben
ellenőrizze a hamufelfogó tálcát. A folyadék összegyűlhet a hamufelfogó tálcában és
meggyulladhat, ami tűzhöz vezethet a teknő alatt. A faszén begyújtása előtt az összes
begyújtófolyadékot távolítsa el a hamufelfogó tálcából.
A- Îndepărtarea cenușii B- Aerisiri închise C- Aerisiri deschise
AVERTIZARE: Dacă utilizai lichide de aprindere, verificai întotdeauna tava de cenușă înainte de a aprinde.
Lichidul se poate colecta în tava de cenușă și se poate aprinde, generând o flacără sub vasul grătarului. Înainte de
a aprinde cărbunii, îndepărtai lichidul de aprindere din tava de cenușă.
A- Odstranite pepel B- Oddušniki zaprti C- Oddušniki odprti
OPOZORILO: Pri uporabi tekočih sredstev za vžig vedno preverite lovilnik pepela pred vžigom.
Tekočina se lahko nabere v lovilniku pepela in se vžge ter povzroči požar v posodi. Preden prižgete
oglje, odstranite vso tekočino za vžig iz lovilnika pepela.
A- Odstráňte popol B- Vetracie otvory zatvorené C- Vetracie otvory otvorené
VAROVANIE: Pri použití tekutých zapaľovačov vždy pred zapálením skontrolujte zachytávač popola.
Kvapalina sa môže nazbierať v zachytávači popola a vznietiť, čím spôsobí oheň pod miskou.
Odstráňte zo zachytávača popola pred zapálením dreveného uhlia všetku zapaľovaciu tekutinu.
A- očistite pepeo B- otvori za zrak su zatvoreni C- otvori za zrak su otvoreni
UPOZORENJE: Kad koristite tekućinu za paljenje uvijek prije paljenja provjerite posudu za prihvat pepela. Tekućina
se može sakupljati u posudi za prihvat pepela i može se zapaliti, dovodeći do vatre ispod posude. Uklonite svu
tekućinu za paljenje iz posude za prihvat pepela prije paljenja ugljena.
A- Изчистена пепел B- Затворени клапани C- Отворени клапани
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате течности за разпалване, винаги проверявайте
пепелника преди запалване. Течността може да се събере в пепелника и да се възпламени,
което да доведе до огън под купата. Отстранете запалителната течност от пепелника преди
запалване на въглищата.
A- Popel odstraněn B- Průduchy uzavřené C- Průduchy otevřené
VAROVÁNÍ: Při používání tekutých startérů vždy před zapálením nejprve zkontrolujte nádobu na
popel. Tekutina se může v nádobě na popel shromažďovat, což může způsobit zapálení a následný
požár pod kotlem. Před zapálením dřevěného uhlí vždy odstraňte veškerou startovací tekutinu z
nádoby na popel.
A- Hreinsa ösku B- Loftgöt lokuð C- Loftgöt opin
VIÐVÖRUN: Þegar notaður er kveikivökvi skal kannaður öskusafnarinn áður en kveikt er. Vökvi getur
safnast í öskusafnarann, sem gæti kviknað í og orðið að báli undir grillbotninum. Fjarlægja skal allan
kveikivökva úr öskusafnaranum áður en kveikt er í viðarkolunum.
A- Küller temzleyn B- Havalandırma kanalları kapalı C- Havalandırma kanalları açık
UYARI: Tutuşturma sıvıları kullanılacaksa, yakmadan önce kül tutucuyu kontrol edn. Bu sıvı, kül
tutucuda brkeblr ve tutuşarak barbekünün atında ateş çıkartablr. Kömürü yakmadan önce,
varsa kül tutucudak tutuşturma sıvılarını temzleyn.
A- Καθαρή στάχτη B- Οπές αερισού κλειστές C- Οπές αερισού ανοιχτές
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιοποιείτε υγρούς αναπτήρες ελέγχετε πάντα τον συλλέκτη στάχτης πριν από
την έναυση. Μπορεί να συγκεντρωθεί υγρό στο συλλέκτη στάχτης και να αναφλεγεί ε αποτέλεσα φωτιά
κάτω από τη λεκάνη, Αποακρύνετε οποιουδήποτε είδους υγρό αναπτήρα από τον συλλέκτη στάχτης πριν
ανάψετε τα κάρβουνα.