Weelko MOVE User manual

ES Manual de instrucciones
EN Instruction manual
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d’istruzioni
P06
CEPILLO EXFOLIANTE PORTÁTIL
PORTABLE ROTARY BRUSH
APPAREIL DE BROSSES ROTATIVES PORTABLE
TRAGBARES BÜRSTENSCHLEIFGERÄT
SPAZZOLA ESFOLIANTE PORTATILE
MOVE
ES
EN
FR
DE
IT

USO DEL MANUAL
Es muy importante que lea detenida-
mente este manual y lo guarde en lugar
seguro para futura utilización. Contiene
información importante sobre cómo utili-
zar el aparato.
Puede consultar a un profesional para
que lo guie y asegurarse de que está uti-
lizando el aparato correctamente.
ADVERTENCIAS
•Bajo ningún concepto intente abrir o
inspeccionar los componentes internos
del aparato. Si una inspección fuese
necesaria, contacte con su distribuidor o
con un técnico autorizado.
•Nunca utilice el aparato en lugares con
altos niveles de humedad o con escasa
ventilación para evitar daños a los com-
ponentes eléctricos.
•Nunca utilice el aparato en el exterior: la
exposición a elementos externos podría
dañarlo.
•Si el cable de alimentación está daña-
do, solicite un cable nuevo a un técnico
o profesional y sustitúyalo para evitar
riesgos. Contacte con el distribuidor en
caso necesario.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con las siguientes
directivas:
• Directiva de Baja Tensión: 2014/35/EU
• Directiva de Compatibilidad Electro-
magnética: 2014/30/EU
RECICLAJE
Cuando aparezca este símbolo
en cualquiera de nuestros
productos eléctricos o su embalaje, esto
significa que dichos productos no deben
tratarse como residuos domésticos con-
vencionales en Europa. Para asegurar
un tratamiento de residuos adecuado,
hágalo de acuerdo con las leyes locales
o según convenga para el desecho
de equipos eléctricos. Esto ayudará a
preservar el medio ambiente y mejorar
los estándares de protección medioam-
biental en relación con el tratamiento de
residuos eléctricos.
¡BIENVENIDO!
Muchas gracias por su compra. Por
favor, lea detenidamente las instruccio-
nes antes de utilizar el equipo. También
puede pedir orientación a un profesional
para asegurarse de que está utilizando
el equipo correctamente. No aceptare-
mos ninguna responsabilidad por los
accidentes que ocurran debido a un mal
uso.
La empresa se reserva el derecho de
corregir detalles de los equipos, sin
previo aviso. Si encuentra algún error en
estas instrucciones, por favor no dude
en enviarnos un e-mail para informarnos
y que podamos corregirlos.
ES
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

CONTENIDO
A la llegada del paquete, aségurese
que el contenido esté presente:
-Cepillo y cabezales
CARACTERÍSTICAS GENERA-
LES
- Resistente al agua, lavable.
- Rotación bidireccional, con rápido sis-
tema exfoliante.
- 3 niveles de velocidad regulables.
- Sistema inteligente de protección del
motor.
- Múltiples cabezales compatibles.
ES
CABEZALES INTERCAMBIA-
BLES
2. Cepillo facial:
El cepillo facial está hecho de suaves
cerdas, por lo que está especícamen-
te diseñado para la piel de la cara o de
zonas más delicadas.
Aplique un producto limpiador facial en
el cepillo y deslícelo suavemente por la
cara haciendo movimientos circulares.
Sitúe el cepillo completamente plano.
3.Esponja facial
La esponja facial está concebida para
masajear suavemente la piel y activar
así la actividad de la piel y ayudar a
absorber los nutrientes del producto
de belleza que utilice, lo que ayudará a
prevenir y eliminar nas líneas de ex-
presión y puntos negros.
Tras una limpieza y exfoliación profun-
da, bañe la esponja en vuestra loción
nutritiva. Mueva suavemente la esponja
por la cara haciendo movimientos circu-
lares.
4. Piedra pómez :
Sumerja los pies en agua templada
durante un rato. Después séquelos con
una toalla y empiece la exfoliación con
la piedra pómez haciendo movimientos
circulares. En el movimiento rotativo,
la piedra pómez elimina las células de
tejido duro en el codo o en el pie y des-
pués el cepillo corporal las hace desa-
parecer por completo.
1. Cepillo corporal:
El cepillo corporal sirve para exfoliar la piel
del cuerpo. Aplique jabón corporal en el
cepillo y deslícelo por la piel dando peque-
ños círculos.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

ADVERTENCIAS
Consulte su médico antes de utilizar el
cepillo Move si se encuentra bajo super-
visión médica por alguna afección cutá-
nea.
Contraindicaciones
No utilice el equipo si:
- Tiene alergias cutáneas
- Tiene la piel quemada por el sol
- Tiene heridas abiertas
- Recientemente se ha sometido a una
exfoliación química
- Se está sometiendo a un tratamiento
de microdermoabrasión
- Está tomando algún medicamento que
cause sensibilidad cutánea
- Recientemente se ha sometido a una
operación estética facial
- Sufre acné, alguna afección o infección
cutánea
• No utilice el equipo con niños pequeños
• Limpie y esterilice los cabezales des-
pués de cada uso. Se recomienda no
compartirlos entre pacientes por razo-
nes de higiene.
ES
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
FUNCIONAMIENTO
Antes de usar:
1. El equipo cuenta con 4 pilas AA.
Las pilas no están incluidas. Para una
duración más prolongada, se recomienda
utilizar pilas alcalinas. Asegúrese de que
sus manos y el equipo estén secos cuan-
do inserte las pilas.
2. Sujete con una mano el equipo
boca abajo y sitúe la otra en la marca
“open”.
3. Tire de la tapa con fuerza.
Aviso: Sujete el equipo con fuerza y tire
de la tapa rmemente para separarla del
equipo. Hay una junta de goma que pro-
tege el interior para que no entre agua en
el equipo y para evitar que la humedad
penetre en el interior. Este cierre hermé-
tico implica que se tenga que tirar de la
tapa con fuerza para poder abrirla.
4. Inserte las 4 pilas AA.
Aviso: Coloque las pilas +/- de acuer-
do con las señales +/- en el interior del
equipo.
5. Cierre la tapa con un golpe rme y
seco.
Durante su utilización:
1. Para conseguir mejores resulta-
dos, utilice una diadema para apartar el
pelo de la cara.
2. Adapte cualquier cepillo al equipo
y presione el botón “power” para empe-
zar.
3. Escoja la dirección de giro pre-
sionando el botón “power” durante un
segundo y medio, hasta que gire en la
dirección contraria.
4. Escoja la velocidad de giro que de-
see, cuando encienda el equipo, presione
el botón “S” para cambiar de velocidad
máxima > velocidad media > velocidad
baja.
Aviso: El equipo empezará a trabajar con
la velocidad y la dirección de giro que se
ha congurado la última vez que se ha
utilizado.
5. Sistema inteligente de protec-
ción del motor: si enciende el equipo
y el cabezal está atascado durante 30
segundos, el equipo se apagará automá-
ticamente para evitar que el motor se
estropee.

LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Limpie el equipo y sus accesorios des-
pués de cada uso. No utilice alcohol,
acetona ni algún producto de limpieza
abrasivo para limpiar el equipo.
1. Enjuague y limpie el equipo con
jabón neutro y agua templada.
2. Para los cepillos, enjuague la par-
te interior de las cerdas.
Aviso: si las cerdas están muy abiertas,
el cepillo será menos efectivo.
3. Utilice un paño para secar el equi-
po.
4. Deje que los accesorios se sequen
al aire.
5. Si el equipo no se utilizará duran-
te un largo periodo de tiempo, quite las
pilas.
ES
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

USE OF THE MANUAL
It is important that you read and retain
this user manual for future reference. It
contains important information on its
use and maintenance.
You can also ask a professional for gui-
dance to make sure you are using the
bed correctly.
WARNING
•Never under any circumstances attempt
to open or inspect the internal com-
ponents of the device. If an inspection
becomes necessary, please contact your
supplier or a suitably competent techni-
cian.
•Never use the device in humid or poorly
ventilated environments, such as wet
rooms, bathrooms etc. to prevent dama-
ge to the electrical components.
•Never use the unit outdoors; exposure
to the elements can cause damage.
•If the power cord was destroyed, please
ask a professional to service and replace
it to avoid hazards or contact the dealer
for service.
EC-DECLARATION
OF COMPLIANCE
This product meets the following directi-
ves:
• Low Voltage Directive: 2014/35/EU
• Electromagnetic Compatibility
Directive: 2014/30/EU
RECYCLING
Whenever any of our electrical
products or their presentation packa-
ging bear this symbol, it means that
these products should not be treated
as conventional household waste in
Europe. To ensure proper treatment of
this waste, dispose of it in accordance
with local laws or as required for the
disposal of electrical equipment. This
initiative will help preserve save natu-
ral resources and improve standards of
environmental protection regarding the
treatment of electrical waste.
WEELKOME!
Thank you very much for your purchase.
Please read carefully the instructions
before using the device. We accept no
responsibility for damages caused by
misuse.
The company reserves the right to
amend the details of the devices with
no prior notice. If any mistakes are
found in these instructions, please feel
free to send us an e-mail informing us
so that we can correct them.
EN
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

CONTENT
On arrival of the package, check the pre-
sence of the following items:
-Exfoliating brush and 4 rotary heads
GENERAL SPECIFICATIONS
- Totally IPX7 waterproof, washable
- Bidirectional rotation, quickly detergent
- High-frequency speed technology, 3
level speed adjustable
- Intelligent motor protection system
- Varieties of accessories, free match
EN
INTERCHANGEABLE HEADS
2. Facial brush:
Facial brush is made of very soft brist-
les, so it is specially designed for nor-
mal skin.
Apply your facial cleanser on the brush
and gently glide the brush across your
face while making circular motions.
Place the facial brush at on your skin.
3.Face sponge
Face sponge gently massages your skin
to activate skin activity, to make skin
elastic and greatly helps nutrition ab-
sorption of your beauty cream used to
prevent and erase ne lines and black
spots.
After deeply exfoliation and clean, dip
sponge with your nutritive lotion.
Gently move the sponge across your
face while making circular movements.
4. Sumice stone :
Please immerse your foot in warm water
for a while. Then, wipe dry. Apply pumice
on foot and move it in circles.
During rotation, pumice efciently re-
moves hard cells at elbow or foot while
brushes spin them away.
1. Body brush:
The body brush is designed to be used on
your body.
Apply soap or cleanser on the body brush
and gently glide the brush on your skin sur-
face in circular motion.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

CAUTIONS
Consult your healthcare professional
before using the Move Portable Rotary
Brush if you are currently under the care
of a doctor for a skin conditions.
Contraindications
Do not use the device if you:
- Have heightened skin allergies
- Are sunburned
- Have open wounds
- Recently underwent a chemical peel
- Undergoing microdermabrasion treat-
ment
- Are currently taking any medications
that can cause skin sensitivity
- Recently underwent facial cosmetic
surgery
- Have acne, serious skin condition or
infection
- DO NOT use the device on young chil-
dren
If any of these conditions concern you,
please consult your healthcare profes-
sional before using this device. We re-
commend not sharing the applicators
with other users for hygienic purposes.
EN
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
OPERATION
Before use:
1. The unit is powered by 4pcs AA
batteries. Batteries are not included. For
a longer running time, it is recommended
to use alkaline batteries. Please make
sure that the unit and your hands are dry
when inserting the battery.
2. Use one hand hold the unit
downward while the other hand holds the
battery cover at the “open” mark posi-
tion.
3. Pull the cover with a strong pull.
Note: Please squeeze and pull the cover
rmly to detach it from the unit. The co-
ver may feel very tight on the unit. There
is a rubber seal to prevent water from
entering the unit. This is also to prevent
moisture from getting in.
4. Insert 4pcs AA batteries.
Note: match batteries +/- symbols with
the +/- marks on the main unit.
5. Close the cover by aligning the co-
ver with the unit and snapping the cover
into the unit.
During use::
1. For better results, use a headband
to keep your hair away from your face.
2. Attach any brush attachment to
the main unit and press the power but-
ton to begin use.
3. Choose rotational direction, press
the power button 1.5 seconds, the unit
will rotate to different direction.
4. Choose appropriate rotational
speed, when the unit turns on, press the
button “S” to change the speed from
High speed > Middle speed > Low speed >
High speed.
Note:The unit will start to work with the
same speed and the same rotational
direction as when it was turned off last
use.
5. Intelligent motor protection sys-
tem: When the unit turns on and the
brush head gets stuck for about 30 se-
conds, the unit will turn off automatically
to protect itself.

CLEANING AND STORING
Clean the unit and all brush attachments
after each use.
Do not use any alcohol, acetone, or abra-
sive cleaning agents to clean the unit.
1. Rinse and wash with gentle soap
and warm water.
2. For brushes, rinse the inside part
of the bristles.
Tips: If the bristles have become splayed,
the brush will be less effective.
3. Use a cloth to pat dry.
4. Leave all parts out to air dry.
5. If the unit will not be used for a
long period of time, please make sure to
remove the batteries.
EN
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

UTILISATION DU MODE D’EM-
PLOI
Veuillez lire les instructions avec atten-
tion et le conserver dans un endroit sûr
pour une prochaine utilisation. Il contient
de l’information importante pour utiliser
l’appareil.
Vous pouvez également vous renseigner
auprès d’un professionnel qui puisse
vous guider et qui s’assure que vous l’uti-
lisez correctement.
MISE EN GARDE
• N’essayez en aucune circonstance
d’ouvrir ou d’inspecter les composants
internes ou les accessoires de votre
appareil. Si une inspection est nécessai-
re, veuillez contact votre fournisseur ou
un technicien qualié.
• N’utilisez jamais votre appareil dans un
lieu humide ou peu ventilé (par exemple,
salles de bains); ceci pourrait endom-
mager les composants électriques de
votre appareil.
• N’utilisez jamais votre appareil à l’exté-
rieur, une exposition aux éléments natu-
rels pouvant endommager l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation était rompu,
veuillez demander à un professionnel de
le remplacer pour éviter tout dommage,
ou demandez conseil à votre revendeur.
DÉCLARATION DE CONFOR-
MITÉ CE
Ce produit réponds aux exigences sui-
vantes:
• Conditions énoncées dans la Directive
«Basse tension»: 2014/35/EU
• Conditions énoncées dans la Directi-
ve «Compatibilité électromagnétique»:
2014/30/EU
RECYCLAGE
Si l’un des composants électri-
ques ou leur emballage de présentation
porte ce symbole, cela signifie que ces
produits ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers habi-
tuels. Afin de leur assurer un traitement
approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que
requis en cas d’élimination d’appareils
électriques. Ceci permettra de préserver
et de sauver les ressources naturelles et
d’améliorer les normes de protection de
l’environnement portant sur l’élimina-
tion de déchets électriques.
BIENVENUS!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat.
Veuillez lire les instructions avec atten-
tion avant d’utiliser cet appareil. Vous
pouvez également demander conseil
auprès d’un professionnel an de vous
assurer d’utiliser l’appareil correcte-
ment. Nous n’endosserons aucune res-
ponsabilité en cas d’accident provoqué
par une mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de mo-
dier les détails des instruments sans
préavis. Si vous détectez une erreur
dans ces instructions, n’hésitez pas à
nous le faire savoir an d’y apporter une
solution.
FR
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

CONTENU DE L’EMBALLAGE
À l’arrivage du colis, vériez la présence
de tous les composants:
-Appareil et 4 brosses rotatives
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRA-
LES
- Résistant à l’eau, lavable
- Rotation bidirectionnelle, avec un rapi-
de système exfoliant
- 3 niveaux de vitesse réglables
- Système de protection du moteur inte-
lligent
- Multiples têtes compatibles.
FR
TÊTES INTERCHANGEABLES
2. Brosse faciale:
La brosse faciale est une brosse à poils
doux, spécialement conçue pour l’utili-
ser sur la peau du visage ou des zones
sensibles.
Appliquez un produit de nettoyage fa-
ciale sur la brosse et glissez-la douce-
ment sur le visage en faisant des petits
cercles. Situez la brosse totalement
plate.
3.Éponge faciale:
L’éponge faciale est conçue pour mas-
ser doucement la peau, ce qui active
l’activité de la peau et aide à absorber
les substances nutritives du produit de
beauté utilisé. Cela aidera à prévenir
et éliminer des rides d’expression et
points noirs.
Après un nettoyage et une exfoliation
profonde, plongez l’éponge dans votre
lotion nutritive. Mouvez doucement
l’éponge sur le visage en faisant de lé-
gers mouvements circulaires.
4. Pierre ponce:
Plongez les pieds dans l’eau pendant
un moment. Après, séchez-les avec une
serviette et commencez l’exfoliation
avec la pierre ponce en faisant de mou-
vements circulaires. Avec le mouvement
rotatif, la pierre ponce élimine les ce-
llules de tissu dur situées au coude ou
au pied et la brosse corporelle les fait
disparaître complètement.
1. Brosse corporelle:
La brosse corporelle sert à exfolier la peau
du corps. Appliquez du savon corporel sur
la brosse et glissez-la sur la peau en fai-
sant des petits cercles.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

PRÉCAUTIONS
Consultez votre médecin avant d’utiliser
les brosses Move si vous êtes sous sur-
veillance médicale pour une affection
cutanée.
Contre-indications:
Ne pas utiliser l’appareil si :
- Vous souffrez d’allergies cutanées
- Vous avez la peau brulée pour le soleil
- Vous avez des blessures ouvertes
- Vous avez récemment subi un peeling
chimique
- Vous subissez un traitement de micro-
dermabrasion
- Vous prenez des médicaments qui peu-
vent produire des réactions de sensibili-
té cutanée
- Vous avez récemment subi une opéra-
tion d’esthétique faciale
- Vous avez de l’acné ou une affection ou
infection cutanée
• Ne pas utiliser l’appareil sur des
petits enfants
• Nettoyez et stérilisez les têtes
après chaque utilisation. Il est consei-
llé de ne pas partager les brosses entre
patients pour des raisons d’hygiène.
FR
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
FONCTIONNEMENT:
Avant d’utiliser l’appareil:
1. L’appareil dispose de 4 piles AA.
Piles non fournies. Pour assurer une
durée de vie prolongée, il est conseillé
d’utiliser des piles alcalines. Vériez
que vos mains et l’appareil sont sèches
d’avant d’insérer les piles.
2. Tenez l’appareil avec une main
tête en bas et placez l’autre main sur la
marque « open ».
3. Tirez fortement du couvercle.
Avis :Tenez l’appareil fermement et tirez
fortement du couvercle pour le séparer
de l’appareil. Un joint en caoutchouc pro-
tège l’intérieur de l’appareil contre une
entrée de l’eau et évite que l’humidité
pénètre dans l’intérieur. À cause de cette
fermeture hermétique, Il faudrait tirer
fortement du couvercle pour l’ouvrir.
4. Insérez les 4 piles AA.
Avis : Respectez la polarité lors de l’in-
sertion des piles +/-.
5. Fermez le couvercle avec un coup
sûr et sec.
Pendant l’utilisation:
1. Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, utilisez un bandeau pour séparer
les cheveux du visage.
2. Adaptez la brosse à l’appareil et
appuyez sur le bouton « power » pour
commencer le traitement.
3. Choisissez le sens de rotation en
appuyant sur le bouton « power » pen-
dent 1,5 secondes, jusqu’à la brosse
tourne dans le sens contraire.
4. Choisissez la vitesse de rotation,
lorsque vous allumez l’appareil, en appu-
yant sur le bouton « S » pour changer de
vitesse maximale > vitesse moyenne >
vitesse basse.
Avis : L’appareil commencera à fonction-
ner à la vitesse et sens de rotation con-
gurés lors de la dernière utilisation.
5. Système de protection du moteur
intelligent : si vous allumez l’appareil et
la tête est coincée pendant 30 secondes,
l’appareil s’éteindra automatiquement
pour éviter d’endommager le moteur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil et les accessoires
après chaque utilisation.
Ne pas utiliser d’alcool, acétone ou pro-
duits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
1. Rincez et nettoyez l’appareil avec
du savon neutre et de l’eau tiède.
2. Pour les brosses, rincez la partie
intérieure des poils.
Avis : Si les poils sont trop ouverts, la
brosse sera moins efcace.
3. Utilisez un chiffon propre pour
sécher l’appareil.
4. Laissez sécher les accessoires à
l’aire.
5. Si l’appareil ne sera pas utilisé
pendant une longue période de temps,
retirez les piles.
FR
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

BENUTZUNG DER GEBRAUCH-
SANLEITUNG
• Bitte diese Anleitung ausführlich
durchlesen und für eine zukünftige
Verwendung an einem sicheren Ort auf-
bewahren. Sie enthält wichtige Informa-
tionen zur Verwendung des Gerätes.
Sie können auch Ihren Fachbetrieb um
Anweisung bitten, damit Sie sicher sind,
dass Sie das Gerät richtig bedienen.
WARNUNG
• Unter keinen Umständen die internen
Komponenten des Gerätes oder Zube-
höres öffnen oder prüfen. Sollte eine
Prüfung notwendig sein, bitte Ihren
Händler oder einen kompetenten Techni-
ker kontaktieren.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in
einer feuchten oder schlecht belüfteten
Umgebung, wie Nassräume, Badezimmer
usw., um Schäden an den elektrischen
Komponenten des Gerätes zu vermeiden.
• Das Gerät niemals draußen
verwenden. Witterungseinüsse können
zu Schäden führen.
• Wenn das Netzkabel zerstört wurde,
bitten kontaktieren Sie einen Fachmann,
um es zu warten und auszutauschen, um
mögliche Gefahren zu vermeiden oder
wenden Sie sich an Ihren Händler.
EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die folgenden Anfor-
derungen:
• Die Vorschriften der Niederspannungsri-
chtlinie: 2014/35/EU
• Die Vorschriften der Richtlinie über elektro-
magnatische Verträglichkeit:2014/30/EU
RECYCLING
Dieses Symbol auf unseren
elektrischen Geräten und auf ihren Ver-
packungen bedeutet, dass diese Pro-
dukte in Europa nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Für die Entsor-
gung beachten Sie bitte die lokalen Vor-
schriften oder die Anforderungen für die
Entsorgung von elektrischen Geräten.
Diese Initiative zur Entsorgung von Elek-
tromüll hilft die natürlichen Ressourcen
zu erhalten und dient einem besseren
Umweltschutz.
WILLKOMMEN!
Vielen Dank für Ihren Kauf. Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Sie können auch einen Fachmann
um Rat fragen, um sicher zu sein, dass
Sie das Gerät richtig verwenden. Wir
übernehmen keine Verantwortung we-
gen Fehlbedienung.
Die Firma behält sich das Recht vor,
die Details des Gerätes ohne vorhe-
rige Ankündigung zu ändern. Sollten
in dieser Bedienungsanleitung Fehler
gefunden werden, senden Sie uns bitte
eine E-Mail, damit wir diese korrigieren
können.
DE
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
INHALT DER VERPACKUNG
Wenn Sie die Packung bekommen, prüfen
Sie bitte folgendes:
-Tragbares Bürstenschleifgerät + 4 aus-
tauschbare Aufsätze.
EINLEITUNG
- Wasserdicht, waschbar
- Bidirektionale Rotation mit schnellem
Peelingsystem
- 3 einstellbare Geschwindigkeitsstufen
- Intelligentes Motorschutzsystem
- Mehrere kompatible Aufsätze
DE
AUSTAUSCHBARE AUFSÄTZE
2. Gesichtsbürste:
Die Gesichtsbürste besteht aus wei-
chen Borsten und ist daher speziell für
die Gesichtshaut oder empndlichere
Bereiche designt.
Tragen Sie einen Gesichtsreiniger auf
die Bürste auf und gleiten Sie ihn sanft
in kreisenden Bewegungen über Ihr Ge-
sicht. Legen Sie die Bürste ganz ach.
3.Gesichtsschwamm:
Der Gesichtsschwamm ist so konzipiert,
um die Haut sanft zu massieren und so-
mit die Hautaktivität zu aktivieren und
die Nährstoffe des von Ihnen verwende-
ten Schönheitsprodukts aufzunehmen.
Das wird dabei helfen, feine Falten und
Mitesser zu verhindern und zu beseiti-
gen.
Nach einer gründlichen Reinigung
und einem Peeling, tauchen Sie den
Schwamm in einer Pegelotion ein.
Bewegen Sie den Schwamm vorsichtig
in kreisenden Bewegungen über das
Gesicht.
4. Bimsstein:
Tauchen Sie die Füße für eine Weile in
lauwarmes Wasser. Dann trocknen Sie
sie mit einem Handtuch und beginnen
Sie das Peeling mit kreisenden Bewe-
gungen mit dem Bimsstein. Bei der Dre-
hbewegung entfernt der Bimsstein die
harten Gewebezellen im Ellbogen oder
Fuß und dann entfernt die Körperbürste
sie vollständig.
1. Körperbürste
Die Körperbürste dient zum Peeling der
Haut des Körpers. Tragen Sie Körperseife
auf die Bürste auf und gleiten Sie diese in
kleinen Kreisen über die Haut.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4

WARNUNGEN
Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Move
Bürstenschleifgerät verwenden, wenn
Sie wegen einer Hauterkrankung unter
ärztlicher Aufsicht sind.
Gegenanzeige
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn:
- Sie Hautallergien haben
- Sie sonnenverbrannte Haut haben
- Sie offene Wunden haben
- Sie in letzter Zeit ein chemisches Pee-
ling gemacht haben.
- Sie gerade Mikrodermabrasionsbe-
handlungen machen lassen
- Sie Arzneimittel einnehmen, die Hau-
tempndlichkeit verursachen.
- Sie sich einer Kosmetischen Gesichtso-
peration unterzogen haben.
- Sie an Akne, einer Hauterkrankung oder
einer Infektion leiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit klei-
nen Kindern.
• Reinigen und sterilisieren Sie die Au-
fsätze nach jedem Gebrauch. Es wird
empfohlen, diese aus hygienischen
Gründen nicht an anderen Patienten zu
verwenden.
DE
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
ARBEITSWEISE
Vor Gebrauch
1. Das Gerät verfügt über 4 AA-Ba-
tterien. Batterien sind nicht enthalten.
Für eine längere Lebensdauer wird die
Verwendung von Alkaline-Batterien
empfohlen. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Hände und Geräte trocken sind, wenn Sie
die Batterien einlegen.
2. Halten Sie das Gerät mit einer
Hand nach unten und legen Sie die ande-
re auf die Markierung „open“.
3. Ziehen Sie die Kappe fest.
Hinweis: Halten Sie das Gerät fest und
ziehen Sie die Kappe fest, um diese vom
Gerät zu trennen. Es gibt eine Gummidi-
chtung, die den Innenraum vor dem Ein-
dringen von Wasser in das Gerät schützt
und verhindert, dass Feuchtigkeit in den
Innenraum eindringt. Dieser wasserdich-
te Verschluss verursacht, dass die Kappe
zum Öffnen stark gezogen werden muss.
4. Die AA Batterien reinlegen
Hinweis: Legen Sie die Batterien +/-
gemäß Zeichen +/- im innen Bereich des
Gerätes.
5. Schließen Sie die Kappe mit einem
festen Schlag
Während des Gebrauchs:
1. Verwenden Sie ein Stirnband, um
die Haare vom Gesicht zu entfernen und
bessere Ergebnisse zu kriegen.
2. Bringen Sie den gewünschten
Aufsatz am Gerät an und drücken Sie die
Taste „power“ zum Starten.
3. Wählen Sie die Drehrichtung,
indem Sie anderthalb Sekunden lang auf
die Taste „power“ drücken, bis es sich in
die entgegengesetzte Richtung dreht.
4. Wählen Sie die gewünschte Dre-
hgeschwindigkeit. Beim Einschalten des
Gerätes drücken Sie die Taste „S“ um
von Höchstgeschwindigkeit >Mittelges-
chwindigkeit>Niedriggeschwindigkeit zu
wechseln.
Hinweis: Das Gerät startet mit der letz-
ten kongurierten Geschwindigkeit und
Drehrichtung.
5. Intelligentes Motorschutzsystem:
Wenn Sie das Gerät einschalten und der
Aufsatz 30 Sekunden lang stecken bleibt,
wird das Gerät automatisch abgeschal-
tet, um einen Motorausfall zu verhindern.

REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehör-
teile nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes
keinen Alkohol, kein Aceton oder Scheu-
ermittel.
1. Spülen und reinigen Sie das Gerät
mit milder Seife und lauwarmem Wasser.
2. Bei den Bürsten spülen Sie die
Innenseite der Borsten ab.
Achtung: Wenn die Borsten weit geöffnet
sind, wird die Bürste weniger effektiv.
3. Verwenden Sie ein Tuch, um das
Gerät zu trocknen.
4. Lassen Sie die Zubehöre an der
Luft trocknen
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
DE
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

UTILIZZO DI QUESTO MANUA-
LE DI ISTRUZIONI
È molto importante leggere attentamen-
te questo manuale e conservarlo in un
luogo sicuro per un utilizzo futuro. Con-
tiene importanti informazioni su come
utilizzare l’apparecchiatura.
È possibile consultare un professionista
per assistenza e per assicurarsi di utiliz-
zare correttamente l’apparecchio.
AVVERTENZE
• Non cercare mai di aprire o ispezio-
nare gli elementi o gli accessori interni
all’apparecchiatura. Qualora fosse ne-
cessaria un’ispezione, mettersi in con-
tatto con il fornitore o con un tecnico
specializzato.
• Non utilizzare mai l’unità in ambien-
ti umidi o poco ventilati, come stanze
umide, bagni, ecc. onde evitare eventuali
danni alle componenti elettriche.
• Non utilizzare mai l’apparecchiatura
all’aperto, gli agenti meteorologici potre-
bbero danneggiarla.
• Qualora il cavo elettrico fosse rotto,
chiederne uno in sostituzione al proprio
distributore onde evitare qualsiasi ris-
chio.
DICHIARAZIONE DI CONFOR-
MITÀ CE
Questo prodotto è conforme alle disposi-
zioni delle seguenti direttive:
• Le misure della Direttiva sulla “bassa
tensione”: 2014/35/EU
• Le misure della Direttiva sulla “compa-
tibilità elettromagnetica”: 2014/30/EU
RICICLAGGIO
Quando questo simbolo è indi-
cato in uno qualsiasi dei nostri prodotti
elettrici o nell’imballaggio, vuol dire che
tali prodotti non devono essere trattati
come residui domestici convenzionali in
Europa. Per assicurare un trattamento
adeguato dei riuti, smaltire il prodotto
in conformità alle leggi locali o alle con-
suetudini di smaltimento degli apparec-
chi elettrici. Questo procedimento aiuta
a conservare l’ambiente e a migliorare
gli standard di protezione ambientale
relativi al trattamento dei residui elettri-
ci.
BENVENUTI!
Grazie per aver effettuato l’acquisto.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leg-
gere attentamente le istruzioni. Inoltre
è consigliato ricevere indicazioni da un
professionista per essere sicuri di utiliz-
zare correttamente l’apparecchio.
L’Azienda declina ogni responsabilità
derivante da eventuali incidenti dovuti
ad un utilizzo non corretto del prodotto.
L’Azienda si riserva il diritto di corregge-
re informazioni sugli apparecchi, senza
previo avviso. Se riscontrate degli erro-
ri in queste istruzioni, vi preghiamo di
scriverci un’e-mail afnché possiamo
correggerli.
IT
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

CONTENTUTO
Una volta ricevuto il pacchetto vericare
la presenza dei seguenti elementi:
-Spazzola e accessori intercambiabili.
INTRODUZIONE
-Totalmente impermeabile, resistenza
all’acqua di grado IPX7, lavabile
-Rotazione bidirezionale, velocemente
detergente
-Tecnologia di velocità ad alta frequenza,
regolabile su 3 livelli
-Sistema intelligente di protezione del
motore
-Varietà di accessori intercambiabili.
IT
ACCESSORI INTERCAMBIABILI
2. Spazzola per il viso:
La spazzola per il viso è realizzata con
setole molto morbide, essendo proge-
ttata appositamente per tipi di pelle
normale.
Applicare del detergente viso sul pen-
nello e far scorrere delicatamente la
spazzola con movimenti circolari. Appo-
ggiare la spazzola facciale sulla pelle.
3. Spugna per il viso
La spugna per il viso, attraverso un deli-
cato massaggio, attiva la rigenerazione
della pelle e la rende elastica, oltre a
facilitare notevolmente l’assorbimento
della crema cosmetica utilizzata per
prevenire ed eliminare le rughe e le
macchie nere.
Dopo una profonda esfoliazione e puli-
zia, immergere la spugna nella propria
lozione nutritiva; muovere delicatamen-
te la spugna sul viso con movimenti
circolari.
4. Pietra pomice
Si prega di immergere per un po’ di
tempo il piede in acqua calda. Quindi,
asciugare, applicare la pomice sui piedi
e spostarla realizzando movimenti cir-
colari.
Durante la rotazione, la pomice rimuove
efcacemente le cellule dure a livello
del gomito o del piede, mentre i pennelli
le fanno ruotare.
1. Spazzola per il corpo:
La spazzola per il corpo è progettata per
essere utilizzata sul corpo.
Applicare sapone o detergente sulla spa-
zzola per il corpo e far scorrere delicata-
mente il pennello sulla supercie della
pelle con movimenti circolari.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556

PRECAUZIONI
Consultare il proprio medico prima di
utilizzare la spazzola esfoliante portati-
le Move, nel caso in cui si fosse sotto la
cura di un medico per problemi o malat-
tie della pelle.
Controindicazioni
Non utilizzare mai l’apparecchio:
- Nel caso di allergie cutanee importanti
- In caso di scottature da sole
- In presenza di ferite aperte
- Se ci si è recentemente sottoposti a un
peeling chimico
- Se ci si è sottoposti a un trattamento di
microdermoabrasione
- Se si stanno attualmente prendendo
farmaci che possano causare sensibilità
cutanea.
- Se ci si è recentemente sottoposti a
chirurgia estetica facciale
- In presenza di acne, grave condizione o
infezione della pelle
- MAI utilizzare l’apparecchio su bambini
piccoli
Se una qualsiasi di queste condizioni do-
vesse riguardarti, consulta il tuo medico
prima di utilizzare il dispositivo. Racco-
mandiamo di non condividere gli applica-
tori con altri pazienti per motivi igienici.
IT
© 2020 Weelko
www.weelko.com
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
UTILIZZO
Prima dell’utilizzo:
1. L’unità è alimentata da 4 batterie
AA. Le batterie non sono incluse. Per ga-
rantire un periodo di funzionamento più
lungo, si consiglia di utilizzare batterie
alcaline. Assicurarsi che sia l’unità che le
mani siano ben asciutte nel momento in
cui si inserisce la batteria.
2. Utilizzare una mano per tenere
l’unità rivolta verso il basso e l’altra mano
per reggere il coperchio della batteria in
posizione “aperta”.
3. Tirare con forza il coperchio.
Nota: si prega di schiacciare e tirare il
coperchio con forza per staccarlo da-
ll’unità (il coperchio potrebbe essere at-
taccato saldamente all’unità). Una guar-
nizione di gomma impedisce all’acqua di
entrare nell’unità (la guarnizione serve
anche a prevenire l’ingresso di umidità).
4. Inserire 4 batterie AA.
Nota: abbinare i simboli delle batterie
+/- con i segni +/- sull’unità principale.
5. Chiudere il coperchio allineandolo
con l’unità.
Durante l’utilizzo:
1. Per ottenere risultati ottimali,
utilizzare una fascia per tenere i capelli
lontani dal viso.
2. Attaccare qualsiasi tipo di pen-
nellino all’unità principale e premere il
pulsante di accensione per iniziare ad
utilizzarlo.
3. Scegliere la direzione di rotazione,
premere il pulsante di accensione per la
durata di 1,5 secondi: l’unità inizierà a
ruotare in differenti direzioni.
4. Scegliere la velocità di rotazione
adeguata: quando l’unità si accende,
premere il pulsante “S” per cambiare la
velocità in:Velocità Alta > Velocità Media
> Velocità Bassa > Velocità Alta.
Nota: l’unità inizierà a lavorare con la
stessa velocità e la stessa direzione di
rotazione lasciate l’ultima volta in cui è
stata utilizzata.
5. Sistema di protezione del motore
intelligente: quando l’unità si accende
e la testina della spazzola si blocca per
circa 30 secondi, l’unità si spegne auto-
maticamente (sistema di autoprotezio-
ne).
Other manuals for MOVE
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Weelko Cosnetic Equipment manuals