weinor w17 easy Assembly instructions

2020-04-01/v2.1/120598-0000w
w17 easy
Glas-Schiebewand
Glazen schuifwand
Glass sliding door
Coulissant vitre
Montageanleitung nur für das Fachunternehmen
Montagehandleiding alleen voor het vakbedrijf
Instructions for assembly only for the specialist retailer
Instructions de montage seulement pour l‘entreprise spécialisée
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
®
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre®
+
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
AKTUALISIERUNG | UPDATE | ACTUALISATION
VERSION 2.1 | VERSIE 2.1 | 2020-04-01
Befolgen Sie dringend die neuen Montagehinweise
(wGlas-Schiebeflügel einsetzen; Zirkelriegelschloss und Falle einstellen)!
Volg de nieuwe installatie-instructies dringend op
(Plaatsing van de glazen schuifwanden; Het cirkelgrendelslot en de dagschoot instellen)!
Follow the new installation instructions urgently
(Inserting of the glass sliding doors; Adjusting the lockcase with hung bolt plus the latch bolt)!
Suivez d‘urgence les nouvelles instructions d‘installation
( Installation des coulissantes vitre ; Réglage de la serrure avec pêne à crochet et du loquet)
!

2Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
2
1
GF MF EF
678 5 4 3
11109
1Führungsprofil oben
2Wandprofil (Option)
3Schwellenprofil (Option)
4Fußbodenanschlussprofil (Option)
5Führungsprofil (flach, Option) unten
6Führungsprofil unten
7Verriegelungshebel
8Clean Case
9Grieiste
10 Zirkelriegelschloss (Option)
11 Muschelgri (Option)
GF Gehflügel
MF Mittelflügel
EF Endflügel
Produktübersicht
Inhaltsverzeichnis
Produktübersicht 2
Allgemeines 3
Vorbereitung der Montage 10
Bohrungen in Profilen und Bodenschiene ausführen 11
Montage der Führungsprofile 12
Kopplung der Führungsprofile (Option) 16
Kopplung der Führungsprofile bei 90° Eckanlagen (Option) 17
Verlängerung der Führungsprofile (Option) 18
Glas-Schiebeflügel einsetzen 18
Glas-Schiebeflügel einsetzen (Option beidseitige Mitnehmer) 19
Glas-Schiebeflügel ausrichten/einstellen 20
Glasfügel mit Einzugs-Option/Park-Option einsetzen 21
Richtigen Mitnehmer bestimmen 22
Einstellen der Flügelstopper 23
Anschlag einstellen 24
Montage der Bürstenprofile (Option) 24
Flügelstopper bei Stulpanlagen einstellen (zentrieren) 25
Montage der Spaltdichtung bei Stulpanlagen 25
Aufkleben der transparenten Bumpons 26
Gri montieren 26
Zirkelriegelschloss (Option) – Montage der Profilzylinder 27
Schließblech am Wandanschlussprofi einstellen 28
Zirkelriegelschloss und Falle einstellen 29
Funktionsprüfung durchführen 30
Montage der w17 easy an einer PergoTex 30
Montage der w17 easy an einem weinor Terrazza 31
Montage der Anschlussprofile an Pfosten 90 32
Standardanbindung der w17 easy (2- bis 5-gleisig) 32
Übergabe 34
Entsorgung 35
Wartung und Fehlerbeseitigung 36
Maße und Abstände 38
Verwendete Symbole 40
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

3
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Allgemeines
Lesen Sie diese Anleitung, beachten Sie den Inhalt und die
Warnhinweise vor der Montage!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die weinor Unterbauelemente „w17 easy“ ohne thermische Trennung
sind zur Montage in Wintergärten, unter Terrassendächern oder ander-
weitigen Durchgangsönungen (z. B. im Innenbereich) geeignet.
Die Unterbauelemente dürfen nur zur Senkrechtverglasung verwendet
werden. Die Planung und Montage der Unterbauelemente im Brüs-
tungsbereich bzw. in Bereichen, die einer Absturzsicherung bedürfen,
muss entsprechend den geltenden Vorschriften und Richtlinien erfolgen
und liegt in der Verantwortung des Fachbauleiters. Alle mitgeliefer-
ten Profile und Bauteile (insbesondere Rahmen- und Sprossenprofile)
müssen fachgerecht montiert werden und dürfen nicht weggelassen
werden. Eine missbräuchliche Nutzung kann zu Gefährdungen und
Beschädigungen führen und ist nicht zulässig. Veränderungen, An-/
Umbauten dürfen nur mit schriftlicher Genehmigung von weinor vorge-
nommen werden. Unzulässige Veränderungen am Produkt führen zum
Verlust der Garantieansprüche.
Qualifikation
Diese Anleitung richtet sich an geschulte Monteure und setzt folgende
Qualifikationen und Kenntnisse in der Montagetechnik voraus:
- Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften,
- Handhabung von Leitern, Gerüsten, Werkzeugen und Maschinen,
- Transport von langen, schweren Bauteilen und Glasscheiben,
-
Beurteilung der Bausubstanz und Einbringen von Befestigungsmitteln,
- Montage, Inbetriebnahme und Betrieb des Produkts.
ş Beauftragen Sie fachkundige Montageunternehmen, wenn Sie nicht über
diese Qualifikationen verfügen!
Sicherheitszeichen
Vorsicht! Personenschäden!
Gefahrenstufe II
Achtung! Produkt- und Sachschäden
Gefahrenstufe I
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Personenschäden bei unsachgemäßer Mon-
tage und Bedienung der Anlage!
ş Sicherheitshinweise befolgen, um Personenschäden abzuwenden!
ş Verpackungen, Folien und Kleinteile von Kindern fernhalten (Ersti-
ckungsgefahr)!
Aufstiegshilfen:
ş Aufstiegshilfen nicht an den Unterbauelementen anlehnen oder befesti-
gen!
ş Aufstiegshilfen müssen einen festen Stand haben und genügend Halt
bieten!
ş Nur Aufstiegshilfen mit ausreichender Tragkraft verwenden!
Absturzsicherung:
ş Geeignete Absturzsicherungen verwenden, um Absturzgefahren insbe-
sondere bei Arbeiten in größeren Höhen abzuwenden!
Befestigungsmittel:
ş Geeignete Montage- und Befestigungsmaterialien (Dübel, Kleber etc.)
entsprechend der bauseitigen Gegebenheiten und Traglasten verwenden!
ş Prüfen, ob die Unterbauelemente unter Berücksichtigung der vom Herstel-
ler angegebenen Dübelauszugskräfte montiert sind und ob bei der Mon-
tage die Herstellerhinweise der verwendeten Dübel beachtet wurden!
Quetsch- und Scherbereiche:
ş Bewegliche Teile (z. B. Flügel) beachten, um Verletzungen abzuwenden
Maßhaltige Montage:
ş Vorgegebene Anlagenhöhe bei Montage einhalten. Glaseinstand im
oberen Führungsprofil muss mindestens 14 mm betragen.
ş Tragfähigkeit des Baugrundes prüfen, sodass die maximal möglichen
Toleranzen der Anlage langfristig nicht überschritten werden.
Achtung! Produkt- und/oder Sachschäden durch un-
sachgemäßen Transport!
ş Transportgut sachgerecht und sicher befestigen!
ş Verpackung vor Nässe schützen (aufgeweichte Verpackungen können sich
beim Transport lösen)!
ş Bereits geöffnete Verpackungen wieder sachgerecht für den Weitertrans-
port verschließen!
Hinweise!
Bei Materialfehlern im Glas gelten zur Beurteilung die
„Prüfrichtlinien zur visuellen Bewertung von Glas“
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Werkzeugliste
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Explosionsansicht
→ weinor Downloadcenter (DLC)
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

4Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Productoverzicht
Inhoudsopgave
Productoverzicht 4
Algemene informatie 5
Voorbereiding van de montage 10
Boorgaten in profielen en bodemrail aanbrengen 11
Montage van de geleiderprofielen 12
Koppeling van de geleiderprofielen (optie) 16
Koppeling van de geleiderprofielen bij 90° hoekinstallaties (optie) 17
Verlenging van de geleiderprofielen (optie) 18
Glazen schuifvleugel inzetten 18
Glazen schuifvleugel inzetten (optioneel aan beide zijden meenemers)
19
Glazen schuifvleugel uitlijnen/instellen 20
Glazen vleugel met intrekoptie/parkeeroptie inzetten 21
Juiste meenemer bepalen 22
De vleugelstoppers instellen 23
Aanslag instellen 24
Montage van de borstelprofielen (optie) 24
Vleugelstoppers bij stulpsystemen instellen (centreren) 25
Montage van de kierdichting bij stulpsystemen 25
De transparante stootdoppen aanbrengen 26
Greep monteren 26
Cilinderslot (optie) – Montage van de profielcilinders 27
Sluitplaat aan het wandaansluitingsprofiel instellen 28
Cilinderslot en val instellen 29
Montage van de w17 easy aan een weinor Terrazza 30
Montage van de aansluitprofielen aan staanders 30
Standaardverbinding van de w17 easy (2 tot 5 rails) 31
Montage van de w17 easy aan een PergoTex II 32
Functiecontrole uitvoeren 32
Oplevering 34
Verwijdering 35
Onderhoud en fouteliminatie 36
Maten en afstanden 38
Gebruikte symbolen 40
2
1
GF MF EF
678 5 4 3
11109
1Geleiderprofiel boven
2Wandprofiel (optie)
3Drempelprofiel (optie)
4Aansluitprofiel voor vloer (optie)
5Geleiderprofiel onder (vlak, optie)
6Geleiderprofiel onder
7Vergrendelingshendel
8Clean Case
9Handgreep
10 Cilinderslot (optie)
11 Schelpgreep (optie)
GF Loopvleugel
MF Middenvleugel
EF Eindvleugel
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

5
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Algemeen
Lees deze handleiding goed door, vóór de montage dient u
vertrouwd te zijn met de inhoud van deze handleiding en de
waarschuwingen!
Reglementair gebruik
De weinor onderbouwelementen „w17 easy“ zonder thermische
afscheiding zijn geschikt voor montage in serres, onder terrasdaken of
andersoortige passages (bijv. binnenshuis).
De onderbouwelementen mogen alleen worden gebruikt als verticale
beglazing. Het ontwerp en de montage van de onderbouwelementen
bij balustrades of in zones waar valbeveiliging noodzakelijk is, moet in
overeenstemming met de geldende voorschriften en richtlijnen gebeu-
ren en valt onder de verantwoordelijkheid van de bouwcoördinator.
Alle meegeleverde profielen en onderdelen (in het bijzonder frame- en
tussenstijlen) moeten professioneel gemonteerd worden en mogen niet
weggelaten worden. Misbruik kan gevaar en beschadiging tot gevolg
hebben en is verboden. Wijzigingen, aanbouw of een verbouwing,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd na schriftelijke toestemming van
weinor. Ontoelaatbare veranderingen aan het product doen de eventu-
ele aanspraak op garantie vervallen.
Kwalificatie
Deze handleiding is bedoeld voor geschoolde monteurs die over de
volgende kwalificaties en kennis op het gebied van montagetechniek
beschikken:
- Voorschriften voor veiligheid op het werk, bedrijfsveiligheid en onge-
vallenpreventie
- Gebruik van ladders, steigers, gereedschappen en machines
- Transport van lange, zware componenten en glazen ruiten
- Beoordeling van de bouwsubstantie en aanbrengen van bevestigings-
middelen
- Montage, inbedrijfstelling en gebruik van het product.
ş Geef een deskundig montagebedrijf opdracht voor de uitvoering wanneer
u niet over deze kwalificaties beschikt!
Veiligheidssymbolen
Voorzichtig! Persoonlijk letsel.
Gevarenklasse II
Attentie! Product- en materiële schade!
Gevarenklasse I
Veiligheidsinstructie
Voorzichtig! Persoonlijk letsel bij ondeskundige mon-
tage en bediening van de installatie!
ş Veiligheidsinstructies aanhouden, om persoonlijk letsel te voorkomen!
Verpakkingen, folie en kleine onderdelen buiten bereik van kinderen
houden (gevaar voor verstikking)!
Klimhulpmiddelen:
ş Klimhulpmiddelen niet tegen de onderbouwelementen zetten of hieraan
bevestigen!
ş Klimhulpmiddelen dienen stabiel te staan en voldoende houvast te
bieden!
ş Gebruik alleen klimhulpmiddelen met voldoende draagvermogen!
Valbeveiliging:
ş Gebruik geschikte beveiliging tegen vallen, om vooral bij het werken op
grotere hoogte het valgevaar af te wenden!
Bevestigingsmiddelen:
ş Gebruik geschikt montage- en bevestigingsmaterialen (pluggen, lijm,
enzovoort) passend bij de bouwzijdige omstandigheden en draaglasten!
ş Controleer of de onderbouwelementen gemonteerd zijn met pluggen die
bestand zijn tegen de door de fabrikant aangegeven trekkracht en of bij
de montage de aanwijzingen van de fabrikant van de gebruikte pluggen
in acht zijn genomen!
Gevaar voor beknelling en snijwonden:
ş Bewegende delen (bijv. vleugels) in acht nemen om letsel te voorkomen.
Montage op maat:
ş De aangegeven systeemhoogte bij montage aanhouden. Het glas moet
minimaal 14 mm in het bovenste geleidersprofiel staan.
ş Er dient te worden gecontroleerd of de ondergrond dragend is, zodat de
maximaal mogelijke toleranties van het systeem ook op lange termijn niet
overschreden kunnen worden.
Attentie! Product- en/of materiële schade door ver-
keerd transport!
ş De te transporteren goederen correct en veilig bevestigen!
ş Bescherm de verpakking tegen vocht (zacht geworden verpakking kan
tijdens transport open gaan)!
ş Al geopende verpakkingen weer goed voor het verdere transport afslui-
ten!
Let op!
Bij materiaalfouten in het glas gelden voor de beoordeling de
„Testrichtlijnen voor visuele beoordeling van glas“.
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Gereedschapslijst
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Opengewerkte tekening
→ weinor Downloadcenter (DLC)
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

6Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Product overview
Contents
2
1
GF MF EF
678 5 4 3
11109
1Top guide profile
2Wall profile (option)
3Floor connection profile (option)
4Threshold profile (option)
5Bottom guide profile (flat, option)
6Bottom guide profile
7Locking lever
8Clean Case
9Handle strip
10
Lockcase and hung bolt (option)
11 Cup pull handle (option)
GF Active leaf
MF Middle leaf
EF End leaf
Product overview 6
General 7
Preparing for installation 10
Drilling holes in profiles and floor rails 11
Installing the guide profiles 12
Coupling the guide profiles (option) 16
Coupling the guide profiles with 90° corner systems (option) 17
Extending the guide profiles (option) 18
Inserting the sliding glass leaf 18
Inserting sliding glass leafs (option double-sided actuator) 19
Aligning/adjusting sliding glass leafs 20
Inserting glass leaf with insertion aid option/park option 21
Select appropriate actuator 22
Adjusting the leaf stop bars 23
Adjusting the arrester 24
Installing the brush profiles (option) 24
Adjusting the leaf stop bars on lockplate versions (centering) 25
Assembly of the gap seal on lockplate versions 25
Applying the transparent bumpons 26
Installing the grip 26
Lockcase and hung bolt (option) – installing the profile cylinder 27
Adjusting the closing plate on the wall gap sealing profile 28
Adjusting the lockcase and hung bolt and catcher 29
Installing the w17 easy on a weinor Terrazza 30
Installing the connection profiles on posts 30
Standard w17 easy connection (2 to 5 tracks) 31
Installing the w17 easy on a PergoTex II 32
Perform a functional check 32
Handover 34
Disposal 35
Maintenance and fault clearance 36
Dimensions and spacing 38
Symbols used 40
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

7
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniquesTechnische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
General
Please read these instructions and observe their contents and
warnings before assemble the equipment!
Intended use
weinor „w17 easy“ glazing elements without thermal separation are
intended to be fitted in conservatories, under patio roofs or other con-
necting passages (e.g. interior area).
Glazing elements may only be used for vertical glazing. The planning
and installation of glazing elements in or around parapets or in areas
requiring anti-fall guards must be performed in accordance with current
regulations and guidelines and are the responsibility of the site foreman.
All supplied profiles and components (especially frame and stave profi-
les) must be fitted without fail. Misuse can lead to hazards and damage
and is not permissible. Changes, additions may only be carried out with
the written permission of weinor. Prohibited changes to the product will
result in voiding of the guarantee claims.
Qualifications
These instructions are addressed to trained fitters and require qualifica-
tion and knowledge of installation techniques:
- Occupational safety at work, operating safety and accident preventi-
on regulations,
- Handling of ladders, scaolding, tools and machines,
- Transport of long, heavy components and glass panes,
- Estimation of the building structure and fitting the fixing materials,
- Installation, start-up and operation of the product.
ş Employ a professional installation company if you do not possess these
qualifications!
Safety symbols
Careful! Personal injury!
Danger level II
Caution! Product and property damage!
Danger level I
Safety instructions
Caution! Personal injury can result from incorrect
assembly and operation of the construction!
ş Follow safety instructions in order to prevent personal injury!
ş Keep packaging, sheeting and small parts away from children (choking
hazard)!
Ascending aids:
ş Do not lean ladders against the glazing elements or fix them to the gla-
zing elements!
ş Ladders must be on a firm base and provide adequate support!
ş Only use ladders with adequate load-bearing capacity!
Anti-fall guards:
ş Use appropriate anti-fall guards to prevent the danger of falling especially
when working at considerable heights!
Fixing material:
ş Use suitable installation and fitting materials (plugs, glue, etc.) correspon-
ding to onsite conditions and loads!
ş Check that the glazing elements are installed using the dowel extraction
forces recommended by the manufacturer, and the manufacturer’s guide-
lines on dowels are observed when performing the installation work!
Crushing and cutting zones:
ş Observe moving parts (e.g. leaves) to avoid injury
Dimensionally stable installation:
ş Comply with the specified system height during installation. The glass
inset must be at least 14 mm in the top guide profile.
ş Check that the foundations are load bearing, so that the construction‘s
maximum possible tolerances also cannot be exceeded in the long-term.
Caution! Product and/or material damage through
improper transport!
ş Secure cargo properly and safely!
ş Protect the packaging from moisture (dampened packaging can loosen
during transport)!
ş Seal open packaging for further transport!
Note!
For assessment of material defects in the glass, the
„Inspection guidelines for visual assessment of glass“
shall apply.
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Tool list
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Exploded drawing
→ weinor Downloadcenter (DLC)
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

8Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Aperçu des produits
Table des matières
2
1
GF MF EF
678 5 4 3
11109
1Profilé de seuil en haut
2Profilé mural (option)
3Profil de raccord au sol (option)
4Profilé de seuil (option)
5Profilé de guidage (plat, option) en bas
6Profilé de guidage en bas
7Levier de verrouillage
8Clean Case
9Poignée
10 Serrure avec pêne à crochet (option)
11 Poignée cuvette (option)
GF Vantail de passage
MF Vantail du milieu
EF Vantail d‘extrémité
Aperçu des produits 8
Généralités 9
Préparation du montage 10
Percer les trous dans les profilés et rails de sol 11
Montage des profilés de guidage 12
Couplage des profilés de guidage (option) 16
Couplage des profilés de guidage pour des installations à angle de 90°
17
Rallonge de profilés de guidage (option) 18
Insérer le vantail coulissant vitré 18
Insérer le vantail coulissant vitré (éléments entraîneurs bilatéraux en option)
19
Orienter/ajuster le vantail coulissant vitré 20
Insérer le vantail vitré avec option d'insertion/option d'arrêt 21
Déterminer le bon élément entraîneur 22
Réglage du butoir de vantail 23
Réglage de la butée 24
Montage des profilés à brosse (option) 24
Réglage (centrage) du butoir de vantail dans le cas des systèmes à têtière
25
Montage du joint à fente dans le cas des systèmes à têtière 25
Collage de la butée transparente 26
Montage de la poignée 26
Serrure avec pêne à crochet (option) - montage du cylindre profilé 27
Ajuster la gâche sur le profilé de raccord mural 28
Ajuster la serrure avec pêne à crochet et le loqueteau 29
Montage du w17 easy sur un Terrazza de weinor 30
Montage des profilés de raccordement aux montants 30
Raccord standard du w17 easy (2 à 5 rails) 31
Montage du w17 easy sur un PergoTex II 32
Contrôler le fonctionnement 32
Remise des documents 34
Gestion des déchets 35
Maintenance et dépannage 36
Dimensions et distances 38
Symboles utilisés 40
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

9
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Généralités
Avant la montage du produit, veuillez lire cette notice et en
respecter le contenu et les mises en garde!
Utilisation conforme
Les châssis weinor « w17 easy » sans isolation thermique sont destinés à
être montés dans les vérandas, sous des toitures de terrasse ou d’autres
ouvertures de passage (en zone intérieure, par exemple).
Les châssis doivent uniquement être utilisés dans le cas d‘un vitrage ver-
tical. Dans la zone des parapets et/ou dans des zones nécessitant la pose
d’une protection antichute, la planification et le montage des châssis
doivent être eectués conformément aux prescriptions et directives en
vigueur, et relèvent de la responsabilité du chef de chantier spécialisé.
Tous les profilés et composants faisant partie de la livraison (notamment
les profilés de cadres et de meneaux) doivent être montés professionnel,
aucun ne doit être oublié. Une utilisation non conforme est interdite, car
elle peut constituer un danger et endommager le store. Les modifica-
tions, l‘ajout d‘éléments ou les transformations nécessitent l‘accord
écrit de weinor. Toute modification non autorisée du produit entraîne la
perte des droits à la garantie.
Qualification
Cette notice s’adresse aux monteurs qui ont été formés, et implique de
disposer des qualifications et connaissances en technique de montage
suivantes:
- Sécurité au travail, sécurité de fonctionnement et prescriptions en
matière de prévention des accidents,
- Manipulation d‘échelles, d‘échafaudages, d‘outils et de machines,
- Transport d‘éléments de construction et de vitrages longs et lourds,
- Évaluation du bâti et mise en place d‘éléments de fixation,
- Montage, mise en service et fonctionnement du produit.
ş Si vous ne disposez pas de ces qualifications, adressez-vous à des entrepri-
ses de montage professionnelles!
Symboles de sécurité
Attention ! Blessures corporelles!
Niveau de danger II
Attention ! Dommages matériels !
Niveau de danger I
Instructions de sécurité
Prudence! Risque de blessures corporelles en cas de
montage incorrect ou d‘erreur de manipulation de
l‘installation!
ş Respecter les instructions de sécurité pour éviter des blessures corpo-
relles!
ş Garder les emballages, films et les petites pièces hors de portée des
enfants (risque d‘étouffement)!
Aides à la montée:
ş Ne pas appuyer ou fixer d‘aides à la montée sur les châssis!
ş Les aides à la montée doivent être stables et offrir un maintien suffisant!
ş Utiliser uniquement des aides à la montée qui présentent une capacité de
charge suffisante!
Protection antichute:
ş Utiliser des protections antichute adaptées afin d‘éviter les risques de
chute, en particulier en cas de travaux en hauteur!
Éléments de fixation:
ş
Utiliser un montage et des matériaux de fixation adaptés (chevilles,
colle, etc.) selon les conditions de construction sur place et les charges
à supporter!
ş Vérifier que les châssis sont montés en tenant compte des forces
nécessaires pour extraire les chevilles indiquées par le fabricant et si les
indications du fabricant des chevilles utilisées ont été respectées lors du
montage!
Zones d‘écrasement et de cisaillement
ş Faire attention aux pièces mobiles (vantail par ex.) afin d‘éviter tout risque
de blessure.
Montage précis
ş Respecter la hauteur de l‘installation spécifiée au cours du montage. La
prise en feuillure dans le profilé de guidage doit être de 14 mm minimum.
ş La capacité de charge du sol doit être vérifiée de sorte que les tolérances
maximales possibles de l‘installation ne puissent pas être dépassées égale-
ment à long terme.
Attention! Dommages matériels et/ou dommages au
produit en cas de transport incorrect!
ş La marchandise transportée doit être fixée correctement et de manière
sûre!
ş Protéger l‘emballage de l‘humidité (des emballages détrempés peuvent se
défaire pendant le transport)!
ş Les emballages déjà ouverts doivent être correctement refermés pour
poursuivre le transport!
Remarque!
Les «Directives d‘essai pour l‘évaluation visuelle de verre»
s‘appliquent à l‘évaluation lors d‘erreurs de matériau dans le verre.
ş → weinor Downloadcenter (DLC)
Liste d’outils
→ weinor Downloadcenter (DLC)
Vue éclatée
→ weinor Downloadcenter (DLC)
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

10 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Vorbereitung der Montage
Voorbereiding van de montage
Preparation of the mounting
Préparation de la montage
90°
6 mm - 10 mm
D1 = D2
L > 3000 mm
L < 3000 mm
3 mm - 5 mm 3 mm - 5 mm
D2
D1
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
mm
1 2
3
Option/Optie
Option Bodenschiene flach:
Konturdichtung und Abdeckung aufkleben
Optie bodemrail vlak:
contourdichting en afdekking opplakken
Flat floor rail option:
sticking on the contour seal and cover
Rail de sol plat en option:
coller joint de contour et cache
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

11
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Bohrungen in Profilen und Bodenschiene ausführen
Boorgaten in profielen en bodemrail aanbrengen
Drilling holes in profiles and floor rails
Percer les trous dans les profilés et rails de sol
90°
9,5
5
100
(max)
(max)
(max)
250 250
100
100
(max)
(max)
500 500
100
5 mm
12
mm
500500500
100 100
500
500500500
100 100
500
500
100
500 500
100
500 500
500
Option/Optie
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

12 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Montage der Führungsprofile
Montage van de geleiderprofielen
Assembly of the guide profiles
Montage de profilés de guidage
4,8
max.
5,0
max.
1
2
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

13
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
mm
1c
2
3
Option/Optie
Option/Optie
Achtung!
Bei Einzugs-Option und Park-
Option dürfen die Wandan-
schlussprofile nicht gekürzt
werden!
Attentie!
Bij intrekoptie en parkeerop-
tie mogen de wandaanslui-
tingsprofielen niet worden
ingekort!
Caution!
With the insertion aid and
park option the wall gap
sealing profiles must not be
trimmed!
Attention!
Avec l‘option d‘insertion et
l‘option d‘arrêt, les profilés de
raccord mural ne doivent pas
être raccourcis!
Hinweis! Bei Einzugs-Option und Park-Option auf eine
exakt waagerechte und maßhaltige Montage der oberen
Führungsschiene achten, um eine Beeinträchtigung der Funk-
tion und Schädigung der Einzugs-Option und Park-Option zu
verhindern!
Let op! Bij intrekoptie en parkeeroptie op een exact
horizontale en maathoudende montage van de bovenste
geleidingsrails letten, om een nadelige beïnvloeding van de
werking en beschadiging van de intrekoptie en parkeeroptie
te voorkomen!
Note! For the insertion aid and park option,exactly
horizontal installation of the top guide rail according to
dimensions has to be ensured to prevent malfunctions and
damage to the insertion aid and park option!
Remarque! Avec l‘option d‘insertion et l‘option d‘arrêt,
faire attention à un montage parfaitement horizontal et aux
dimensions exactes du rail de guidage supérieur afin de ne
pas gêner le fonctionnement et de ne pas abîmer l‘option
d‘insertion et l‘option d‘arrêt!
Einzugs-Option und Park-Option
Intrekoptie en parkeeroptie
Insertion aid and park option
!
Option d‘insertion et option d‘arrêt!
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

14 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
500 500
Ø 4,8 mm
max.
90°
90°
250 250 250 (max.)(max.)
(max.)
(max.)
4
Achtung!
Angegebene Anlagenhöhe bei Montage einhalten.
Attentie! De aangegeven systeemhoogte bij montage aanhouden.
Caution! Comply with the specified system height during installation.
Attention! Respecter la hauteur de l‘installation indiquée au cours du montage.
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

15
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
13
13
13
13
1313
13
min.
7;
max.
15
min.
7;
max.
15
min.
7;
max.
15
min.
7;
max.
15
5Option/Optie
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

16 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Kopplung der Führungsprofile (Option)
Koppeling van de geleiderprofielen (optie)
Coupling the guide profiles (option)
Couplage des profilés de guidage (option)
b
a
w17 easy
(5x)
(2x)
w17 easy
(3x)
(4x)
d
c
d
c
b
a
b
a
b
a
w17 easy
(> 6000 mm)
1c
2c
3c
4c
1d
2d
3d
4d
1a
2a
3a
4a
1b
2b
3b
4b
Option/Optie
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

17
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
a
Option/Optie
b
Option/Optie
Option/Optie
b
c
d
Option/Optie
Option/Optie
b
a
w17 easy (2x)
w17 easy (3x)
w17 easy (4x)
1
2
3
4
b
a
b
a
1
2
3
4
5
6
w17 easy (2x / 3x / 4x/ 5x) mit Flachprofil
met vlakprofiel
with flat profile
avec profilé plat
e
e
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
w17 easy (5x)
d
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Option/Optie
Kopplung der Führungsprofile bei 90° Eckanlagen (Option)
Koppeling van de geleiderprofielen bij systemen met 90°-hoek (optie)
Coupling the guide profiles on 90° corner units (option)
Couplage des profilés de guidage dans le cas d’installations à angle 90° (option)
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

18 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
E F
M F
G F
G F
M F E F
G F
M F
E F
Option/Optie
1
2
3
1
2
3
min 14
G F
M F
E F
G FM FE F
G F
M F
E F
1
2
3
1
1
2
2
33
1
1
Option/Optie
Verlängerung der Führungsprofile (Option)
Verlenging van de geleiderprofielen (optie)
Extension for guide profiles (option)
Rallonge des profilés de guidage (option)
Glas-Schiebeflügel einsetzen
Plaatsing van de glazen schuifwanden
Inserting of the glass sliding doors
Installation des coulissantes vitre
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

19
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
G F
M F E F
1
2
3Aushebelsicherung
Beveiliging tegen uittillen
Anti-lift device
Sécurités anti-dégondage
2
Achtung! Aushebelsicherungen befinden sich jeweils einmal links und rechts
über dem Geh- bzw. Endflügel. In diesem Bereich können die Flügel nicht einge-
setzt werden. Die Flügel deshalb immer in der Mitte der Anlage einsetzen! Nach
fertiger Montage müssen sich die Aushebelsicherungen an diesen Stellen befinden.
Attentie! Beveiliging tegen uittillen bevinden zich eenmaal links en rechts
boven de loop- en eindvleugel te vinden. In dit gedeelte kunnen de vleugels niet
worden geplaatst. De vleugels daarom altijd in het midden van het systeem aan-
brengen! Nadat de montage is voltooid, moeten de beveiliging tegen uittillen op
deze punten worden geplaatst!
Caution! Anti-lift devices are located once on the left and once on the right
above the active or end leaf. As no leafs can be inserted in this area, always insert
them in the middle of the unit! After completion of the assembly, the Anti-lift de-
vices must be located at these points!
Attention! Les sécurités anti-dégondage se trouvent respectivement à gauche
et à droite au dessus du vantail de passage et du vantail d’extrémité. Les vantaux ne
peuvent pas être installés dans cette zone. Par conséquent, toujours monter les
vantaux au milieu de l’installation ! Une fois l‘assemblage terminé, les sécurités
anti-dégondage doivent être situés à ces endroits !
G F
M F
E F
G F
M F
E F
ca. 100 mm
Glas-Schiebeflügel einsetzen (Option beidseitige Mitnehmer)
Plaatsing van de glazen schuifwanden (optie meenemers aan beide zijden)
Inserting of the glass sliding doors (option double-sided actuator)
Installation des coulissantes vitre (option éléments entraîneurs bilatéraux)
w17 easy Stulpausführung (Option)
w17 easy Stulpuitvoering (optie)
D
NL
w17 easy shield construction (option)
w17 easy finition revers (option)
GB
FR
Option/Optie
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage

20 Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
2a
2b
2c
Glas-Schiebeflügel ausrichten/einstellen
Glazen schuifwanden instellen
Adjusting glass sliding doors
Réglage des coulissantes vitre
Achtung! Drehen Sie die Schraube für das Absenken des
Höhenverstellers nur bis zum spürbaren Widerstand heraus.
Andernfalls wird der Höhenversteller beschädigt!
Attentie! Draai de schroef voor het neerlaten van de
hoogteversteller uit tot u weerstand bemerkt. Anders raakt
de hoogteversteller beschadigd!
Caution! Only untighten the screw for lowering of the
height adjuster until resistance can be felt. Otherwise, the
height adjuster is damaged!
Attention! Dévissez la vis jusqu‘à ce que vous ressentiez
une résistance pour abaisser le régulateur de la hauteur. Sinon
le régulateur de la hauteur s‘abîme !
Achtung!
Höhenverstellung nur einseitig!
Attentie!
Hoogteverstelling aan één kant!
Caution!
Height adjustment on one side only!
Attention!
Réglage de la hauteur sur un seul côté !
w17 easy | 120598-0000 w | v2.1 | 2020-04-01 | Montageanleitung | Montagehandleiding | Instructions for assembly | Instructions de montage
Table of contents
Other weinor Projection Screen manuals
Popular Projection Screen manuals by other brands

EliteProAV
EliteProAV Presenter Pro DarkUST 2 Series user guide

AVstumpfl
AVstumpfl INLINE 90 manual

EliteProAV
EliteProAV Planate Tab-Tension Series user guide

Stewart Filmscreen
Stewart Filmscreen Luxus Grande S6 owner's manual

Grandview
Grandview Super Mobile LS-E Series installation guide

Elite Screens
Elite Screens Insta-DE 2 Series user guide

JAROLIFT
JAROLIFT Profi Line 4250558262931 Original instructions

Elite Screens
Elite Screens Raptor Series user guide

Severtson
Severtson DF169 Series instruction manual

Da-Lite
Da-Lite Tensioned Contour Electrol 38798LC owner's manual

SI
SI Solo/Pro 2 installation instructions

Euroscreen
Euroscreen Sesame 2.1 user manual