Welby ASP-US-041 User manual

User Manual
Manual
del usuario
BATHTUB SAFETY RAIL
BARRA DE SEGURIDAD PARA BAÑERA
English .......... 02
Español ......... 11

3
Bathtub Safety Rail General informaon
Contents
1. Generalinformaon.....................................................................3
2. Explanaonofsymbols................................................................3
3. Intendeduse................................................................................3
4. Technicaldata..............................................................................4
5. Unpackingandchecking...............................................................4
6. Pack contents...............................................................................4
7. Safetyinformaon.......................................................................5
8. Instruconsforproperuse...........................................................6
9. Assembly......................................................................................7
10. Disassembly.................................................................................9
11. Cleaningandcare.........................................................................9
12. Maintenance................................................................................9
13. Disposal....................................................................................... 10
1.Generalinformaon
Readingandstoringtheusermanual
This user manual accompanies the bathtub safety rail. It contains
important informaon on how to handle the bathtub safety rail. Carefully read
through the user manual parcularly the safety instrucons, before using the
bathtub safety rail. Failure to comply with these instrucons may result in se-
vere injury or damage to property. For improved readability, the bathtub safety
rail will be referred to only as the “rail” below. When abroad, you must also ob-
serve country-specic guidelines and laws! Hold onto the user manual for future
reference. If you pass the rail on to third pares, be absolutely sure to include
this user manual.
2.Explanaonofsymbols
Please follow the instrucons before using the product
for the rst me!
WARNING
Warning indicates a potenally hazardous situaon
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Cauon indicates a potenally hazardous situaon
which, if not avoided, may result in property damage or
minor injury or both.
3.Intendeduse
This rail is exclusively for private indoor use. It is not suitable for commercial use
in clinics, nursing homes, etc. The rail is suitable for tubs with walls that measure
3-7 inches thick. The rail provides stability geng in and out of the bathtub.
The rail is not designed to support the full weight of an individual. The rail is not
recommended for use with berglass tubs.

4 5
Bathtub Safety Rail Bathtub Safety Rail Safety informaonTechnical data
4.Technicaldata
Max. vercal weight capacity: 250 lbs (113 kg)
Max. horizontal weight capacity alongside bathtub: 55 lbs (25 kg)
Max. horizontal weight capacity diagonally to bathtub: 100 lbs (45 kg)
Size: 7.7 x 5.9 x 19.5 in. (19.5 x 15 x 49.5 cm)
Overall width: 7.7 in. (19.5 cm)
Overall depth: 19.5 in. (49.5 cm)
Weight: 7.2 lbs (3.3 kg)
Clamp adjustable between: 3-7 in. (76 x 178 mm)
5.Unpackingandchecking
Take the rail carefully out of the packaging. Remove the packaging material.
Check to make sure that the content is complete.
WARNING
Ifanypartsaremissingordamaged,pleasecontactthe
customerservicehotline.DONOTusesubstuteparts.
Non-Welbyrailreplacementpartscouldcausepersonal
injuryanddamagetotherailand/orthetub.
6. Pack contents
1Rail
2 Screw clamp
3 Washer
4Back plate
User manual
Warranty card
7.Safetyinformaon
WARNING
Pleaseobservethefollowingsafetyinstruconsinorderto
avoidinjurytopersonsordamagetotherail/tuborproperty.
Riskofsuocaon
If children play with the packaging wrapper, they could suocate.
Make sure that children do not play with the packaging material.
• DO NOT over-ghten the clamp on porcelain tubs as it may
crack or damage them.
• DO NOT use substute parts. Non-Welby rail replacement parts
could cause personal injury and damage to the rail and/or the tub.
• Ensure the rail is securely aached to the tub before each use.
• DONOTexceedthemaximumvercalweightcapacityof250lbs
(113kg).
The rail is not designed to support the total weight of an
individual. Use the rail for assistance only.
Max.horizontalweightcapacityalongsidebathtub:55lbs
(25kg).
Max.horizontalweightcapacitydiagonallytobathtub:100lbs
(45kg).
WARNING
NOTforpulling
yourselfoutof
thetub.
USE:Providesstability
genginandoutofthe
bathtub.
B
VERTICAL
CAPACITY
HORIZONTAL
DIAGONAL
CAPACITY
HORIZONTAL
ALONGSIDE
CAPACITY
1 2
3
4
A

67
Bathtub Safety Rail Bathtub Safety Rail AssemblySafety informaon / Instrucons for proper use
• Only one person may use the rail at any given me.
• Rails add security for bath and commode areas when aached
as recommended. Users with limited physical capabilies should
be supervised or assisted when using the rail.
• The manufacturer does not accept any responsibility for injury
or consequenal damage to property or assets that is caused by
incorrect assembly or use.
• DO NOT carry out any modicaons to the rail. Do not aach
any addional elements.
• ONLY mount the rail on the long edge of a straight bathtub. The
rail must not be used on round or semi-circular bathtubs. The
edge of the tub must be suitable and stable enough for
assembly. Please check that the bathtub edge is stable and
suitable before mounng the rail.
• DO NOT assemble the rail at other objects or furniture
(e.g. tables, beds, shower trays).
• The rail is heavy. Please make sure that you do not bump into
les or mirrors with it during assembly/disassembly.
8.Instruconsforproperuse
WARNING
Risk of falling
ALWAYScheckthattherailissecuredtothetubbeforeuse.
Iftherailisnotscrewedghtlyenough,itmayltwhenyou
holdontoit.
• Use the rail for support when entering or exing the tub.
• DO NOT use as sports equipment
• DO NOT use as a climbing aid.
• Use EXTREME cauon on wet tub or oor surfaces.
• NEVER use the rail if any looseness is detected.
• Soap or bath oil on the rail or your hands may cause you to slip. Please dry
your hands and the rail thoroughly before use.
• Do not use the rail as a storage surface or to hang bath or shower utensils
(brushes, cloths, etc.). These may reduce the rail‘s holding force and/or
become a trip hazard.
9.Assembly
Prior to assembly, wash the tub area where the rail will be installed. All contact
surfaces must be clean, dry, and free of any residue to ensure a secure
aachment. The edge of the bathtub must be suitable and stable enough for
assembly. Pleasecheckthatthebathtubedgeisstableandsuitablebefore
mounngtherail.
SUITABLE NOT SUITABLE
C
• DO NOT install rail if damage is found.
• DO NOT install rail onto dirty or wet tubs.
Turn the screw clamp 2counterclock-
wise unl the rail 1 can be xed onto
the edge of the bathtub. The screw
clamp 2 must be facing outward.
D

8 9
Bathtub Safety Rail Bathtub Safety Rail Disassembly / Cleaning and care / Maintenance Assembly
Place the rail 1over tub side. Turn the
screw clamp 2 clockwise to secure the
back plate 4to the rail 1 as shown.
Make sure that the rail is xed securely.
If the rail 1 is sll wobbly, ghten the
screw clamp 2 or posion the rail 1at
a dierent point on the bathtub edge.
E
CAUTION
DONOToverghtentheclamponporcelaintubsasitmay
crackordamagethem.
F G
Verify that the rail is secured by pulling it from side to side and front to back.
If it moves, ghten again in the desired posion.
WARNING
Therailmayrequireghteningfrommetome.Check
periodicallyandghtenwhenneeded.
10.Disassembly
When you wish to remove the rail 1 e.g. to clean the bathtub thoroughly, turn
the screw clamp 2 clockwise and li the rail 1up.
11.Cleaningandcare
• DO NOT use an abrasive detergent, cleaner, or cloth to clean or dry the rail.
• Clean rail by hand.
• Regular cleaning and inspecon is recommended.
• Keep the rail clean and free of foreign maer. In parcular, keep it free of
grease, oil, and dirt.
• Wipe the rail dry before and aer each use.
• Remove any dirt with a damp cloth and, if necessary, using a standard neutral
household cleaner. Then wipe dry.
• For a thorough clean, you should dismantle the rail in order to clean the
rubber padding as well.
• For any contaminaon with infecous material, the rail can be disinfected
with standard, alcohol-containing surface disinfectants.
12. Maintenance
The rail must be maintained in good working order. All the parts of the rail must
be in perfect, funconal condion. Inspect the rail weekly and ghten as needed
to ensure proper installaon. DO NOT use substute parts. Non-Welby rail
replacement parts could cause personal injury and damage to the rail and/or the
tub. Dispose of the rail if it is defecve or worn. If you assemble/disassemble the
rail on a frequent basis, please make sure that the rubber padding is in awless
condion.

11
Barra de seguridad para bañera
10
Bathtub Safety Rail ContenidoDisposal
13.Disposal
Disposing of the packaging
Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of cardboard and carton as
waste paper and foils via the recyclable material collecon service. Please
ensure your recycling informaon does apply to the local regulaons and the
EPA recommendaons (www.epa.gov).
Disposing of the rail
Old devices must not be disposed of with household waste!
If the device can no longer be used, every user is required by law to dispose of
old devices separately from their household waste, e.g. at a collecon point in
their community/borough. This ensures that old devices are recycled in a
professional manner and also rules out negave consequences for the
environment.
Contenido
1. Información general..................................................................... 12
2. Explicacióndelossímbolos..........................................................12
3. Usoprevisto.................................................................................12
4. Datostécnicos..............................................................................13
5. Desembalajeycomprobacióndelcontenido................................13
6. Contenidodelpaquete.................................................................13
7. Informacióndeseguridad............................................................14
8. Instruccionesparaunusoadecuado.............................................15
9. Montaje....................................................................................... 16
10. Desmontaje................................................................................. 18
11. Limpiezaycuidado...................................................................... 18
12. Mantenimiento............................................................................ 18
13. Eliminación..................................................................................19

12 13
Barra de seguridad para bañera Barra de seguridad para bañera Datos técnicosInformación general
1. Información general
Lecturayalmacenamientodelmanualdeusuario
Este manual de usuario acompaña a la barra de seguridad para bañeras.
Conene información importante sobre cómo manipular la barra de
seguridad para bañeras. Lea con atención el manual de usuario, parcularmente
las instrucciones de seguridad, antes de usar la barra de seguridad para bañeras.
No seguir las instrucciones de seguridad puede derivar en lesiones de
gravedad o daños materiales. Para facilitar la lectura, la barra de seguridad para
bañeras será denominada a connuación solo como “barra”. ¡En caso de uso
en el extranjero, deben observarse también las directrices y leyes especícas
del país! Guarde el manual de usuario para consultas posteriores. En caso de
entregar la barra a terceros, debe asegurarse de entregar también este manual
de usuario.
2.Explicacióndelossímbolos
¡Por favor, sigua las instrucciones antes de usar el
producto por primera vez!
ADVERTENCIA
La palabra “advertencia” indica una situación
potencialmente peligrosa que podría ocasionar la
muerte o graves lesiones, si no se evita.
PRECAUCIÓN
La palabra “precaución” indica una situación
potencialmente peligrosa que podría ocasionar daños
materiales o lesiones leves, o ambos, si no se evita.
3.Usoprevisto
Esta barra está prevista exclusivamente para espacios interiores parculares. No es
adecuada para el uso comercial en clínicas, residencias de ancianos, etc. La barra es
apta para bañeras con paredes que enen un grosor entre 3 y 7 pulgadas (76 a 178 mm).
La barra proporciona estabilidad para entrar y salir de la bañera.
La barra no ha sido concebida para soportar el peso completo de una persona. No
se recomienda el uso de la barra en combinación con bañeras de bra de vidrio.
4. Datos técnicos
Capacidad máxima de peso vercal: 250 lbs (113 kg)
Capacidad máxima de peso horizontal al costado de la bañera: 55 lbs (25 kg)
Capacidad máxima de peso horizontal en diagonal a la bañera: 100 lbs (45 kg)
Dimensiones: 7.7 x 5.9 x 19.5 pulg. (19.5 x 15 x 49.5 cm)
Ancho total: 7.7 pulg. (19.5 cm)
Profundidad total: 19.5 pulg. (49.5 cm)
Peso: 7.2 lbs (3.3 kg)
Abrazadera ajustable entre: 3-7 pulg. (76 x 178 mm)
5.Desembalajeycomprobacióndelcontenido
Extraiga la barra cuidadosamente del embalaje. Rere el material de embalaje.
Revise para asegurarse de que el contenido esté completo.
ADVERTENCIA
Encasodequefaltenpiezasoesténdañadas,sírvasellamar
alalíneadirectadelservicioalcliente.NOusepiezas
alternavas.Laspiezasderepuestoparalabarraqueno
sondelamarcaWelbypodríanprovocarlesiones
personalesodañosenlabarray/olabañera.
6.Contenidodelpaquete
1Barra
2Palomilla con rosca
3 Arandela
4Placa posterior
Manual de usuario
Tarjeta de garana
1
2
3
4
A

14 15
Barra de seguridad para bañera Barra de seguridad para bañera Instrucciones para un uso adecuadoInformación de seguridad
7.Informacióndeseguridad
ADVERTENCIA
Porfavor,observelassiguientesinstruccionesdeseguridad
paraevitarlesionespersonalesodañosenlabarra/labañera
uotrosdañosmateriales.
Riesgodeasxia
Permir que los niños jueguen con el material de envoltorio
presenta riesgo de asxia.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el material de embalaje.
• NO apriete demasiado la palomilla en bañeras de porcelana,
ya que podrían producirse suras o daños.
• NO use piezas alternavas. Las piezas de repuesto para la barra
que no son de la marca Welby podrían provocar lesiones
personales o daños en la barra y/o la bañera.
• Asegúrese antes de cada uso de que la barra esté seguramente
jada en la bañera.
• NOexcedalacapacidadmáximadepesovercalde250lbs
(libras)(113kg).
La barra no ha sido concebida para soportar el peso completo
de una persona. Solo se debe usar como ayuda.
Capacidadmáximadepesohorizontalalcostadodelabañera:
55lbs(libras)(25kg).
Capacidadmáximadepesohorizontalendiagonalalabañera:
100lbs(libras)(45kg).
ADVERTENCIA
NO apto como
puntodeapoyo
únicoparasalirde
labañera.
USO:Proporcionaestabilidad
paraentrarysalirdelabañera.
B
CAPACIDAD
VERTICAL
CAPACIDAD
HORIZONTAL
EN DIAGONAL
CAPACIDAD
HORIZONTAL
AL COSTADO
• Solo una persona debe usar la barra en un momento determinado.
• Las barras aportan seguridad a las zonas de bañera y cómoda
cuando se montan según las indicaciones. Los usuarios con
capacidades sicas limitadas deben ser supervisados durante el
uso de la barra.
• El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por las lesiones o
daños materiales que ocurran como resultado de un montaje o
uso incorrectos.
• NO haga ningún cambio en la barra. No agregue ningún
elemento complementario.
• La barra se debe montar SOLO en el borde largo de una bañera
de línea recta. La barra no se debe usar en bañeras con forma
redonda o semicircular. El borde de la bañera debe ser apto y
sucientemente estable para el montaje. Por favor, compruebe
antes del montaje que el borde de la bañera sea estable y apto.
• NO monte la barra en otros objetos o muebles (p. ej., mesas,
camas, platos de ducha).
• La barra es pesada. Por favor, asegúrese de no golpear azulejos
ni espejos con la barra durante el montaje o desmontaje.
8.Instruccionesparaunusoadecuado
ADVERTENCIA
Riesgodecaída
ReviseSIEMPREantesdelusoquelabarraestésujetaala
bañera.Silabarranoestuvierasucientementeapretada,
éstapuedeinclinarsecuandoustedseapoyaenella.
• Use la barra como medio de ayuda para entrar o salir de la bañera.
• NO use la barra como equipo de deporte.
• NO use la barra como medio para escalar.
• Tenga EXTREMO cuidado con las supercies mojadas de la bañera o del piso.
• NUNCA use la barra en caso de detectar alguna soltura.
• Jabón o aceite para bañarse adheridos en la barra o en sus manos pueden
provocar un resbalamiento. Seque sus manos y la barra cuidadosamente
antes del uso.
• NO use la barra como supercie de almacenamiento o para colgar utensilios
de baño o ducha (cepillos, ropa, etc.). Ésto podría reducir la fuerza de

16 17
Barra de seguridad para bañera Barra de seguridad para bañera MontajeMontaje
sujeción de la barra y/o converrse en un riesgo de tropiezo.
9. Montaje
Antes del montaje debe lavarse la bañera en la zona donde se montará la barra.
Todas las supercies de contacto deben estar limpias, secas y libres de cualquier
suciedad para asegurar un montaje jo. El borde de la bañera debe ser apto y
sucientemente estable para el montaje. Porfavor,revisequeelbordedela
bañeraseaestableyaptoantesdemontarlabarra.
APTO NO APTO
C
• NO instale la barra en caso de detectar un defecto.
• NO instale la barra en bañeras sucias o mojadas.
Gire la palomilla con rosca 2en el
sendo contrario a las agujas del reloj
hasta que la barra 1 se pueda jar en
el borde de la bañera. La palomilla con
rosca 2debe estar orientada hacia
fuera.
D
Coloque la barra 1sobre el borde
lateral de la bañera. Gire la palomilla con
rosca 2 en el sendo de las agujas del
reloj para sujetar la placa posterior 4en
la barra 1, como se indica en el dibujo.
Asegúrese de que la barra esté jamente
montada.
Si la barra 1 sigue aún inestable, apriete
la palomilla con rosca 2o bien coloque
la barra 1en un punto diferente del
borde de bañera.
E
F G
Verique que la barra esté jada, jalándola de lado a lado y de frente hacia atrás.
En caso de moverse, debe apretarse nuevamente en la posición deseada.
ADVERTENCIA
Esposiblequelabarradebaserapretadadenuevodevezen
cuando.Reviselabarraperiódicamenteyapriételaencaso
necesario.
PRECAUCIÓN
NOaprietedemasiadolapalomillaenbañerasdeporcelana,
yaquepodríanproducirsesurasodaños.

18 19
Barra de seguridad para bañera Barra de seguridad para bañera EliminaciónDesmontaje
10. Desmontaje
Si desea rerar la barra 1, por ejemplo para limpiar la bañera completamente,
gire la palomilla con rosca 2 en el sendo de las agujas del reloj y levante la
barra 1.
11.Limpiezaycuidado
• NO use un detergente abrasivo, limpiador o paño para limpiar o secar la
barra.
• Limpie la barra manualmente.
• Se recomienda limpiarla e inspeccionarla periódicamente.
• Mantenga la barra limpia y libre de material extraño. Manténgala
parcularmente libre de grasa, aceite y suciedad.
• La barra se debe secar antes y después de cada uso.
• Elimine todo po de suciedad con un paño húmedo y – en caso necesario –
con un limpiador convencional y neutro del hogar. Seque la barra a connuación.
• Para una limpieza completa se recomienda desmontar la barra para limpiar
también el acolchado de goma.
• En caso de una contaminación con material infeccioso, es posible desinfectar
la barra con desinfectantes convencionales de supercie que conenen alcohol.
12. Mantenimiento
La barra debe mantenerse con buen funcionamiento. Todas las piezas de la barra
deben estar en condiciones perfectas y funcionales. Inspeccione la barra
semanalmente y apriétela en caso necesario para asegurar su instalación correcta.
NO use piezas alternavas. Las piezas de repuesto para la barra que no son de
la marca Welby podrían provocar lesiones personales o daños en la barra y/o la
bañera. Elimine la barra en caso de quedar defectuosa o desgastada. En caso de
montar/desmontar la barra frecuentemente, debe asegurarse de que el
acolchado de goma esté en perfectas condiciones.
13.Eliminación
Eliminacióndelmaterialdeembalaje
Separe el material de embalaje antes de su eliminación. La cartulina y el cartón
se eliminan como residuos de papel y las láminas como material reciclable a
través del servicio de recolección de material reciclable. Asegúrese de que su
información de reciclaje cumpla con las regulaciones locales y las recomendaciones
de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA, por sus siglas en
inglés) (www.epa.gov).
Eliminacióndelabarra
¡Los disposivos viejos no se deben eliminar con la basura domésca!
En caso que el disposivo ya no pueda usarse, el usuario está obligado por ley a
eliminar los disposivos anguos por separado de su basura domésca, p. ej., en
un punto de recolección en su comunidad/distrito. De esta manera se asegura el
reciclaje profesional de los disposivos anguos y se descartan a la vez las conse-
cuencias negavas para el medio ambiente.

DISTRIBUTED BY •DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
MODEL: ASP-US-041 ITEM: 43194 01/2017
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
2
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Welby Mobility Aid manuals