Wesco WS2972 User manual

WS2972(CDT118WG)
Parafusadeira/Furadeira sem fio lítio
PT P05
Cordless drill driver
EN P14
Taladro atornillador a batería
ES P22


12
3
4
5
6
7
8
9
10

2
2
1
1
Fig.A Fig.B
Fig.D1
Fig.C
Fig.D2 Fig.E
Fig.F
Fig.G

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril
2. Comutador de torque
3. Rotação para direita e esquerda
4. Empunhadura emborrachada
5. Baterias
6. Trava de baterias
7. Luz LED
8. Interruptor Liga/Desliga
9. Presilha
10. Pontas para parafusar com extremidade dupla
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente contidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Tipo designação WS2972(CDT118WG) (29-designação de aparelho mecânico, representativo de
Berbequim sem fio)
Voltagem avaliada 18 V
Velocidade nominal sem carga 0-750 /min
Posições de torque 21+1
Torque máximo 18 Nm
Capacidade do mandril 10 mm
Capacidade máxima de
perfuração
Aço 8 mm
Madeira 20 mm
Peso da máquina 1.18 kg
Capacidade da bateria (WS9900) 1.3 Ah Li-ion
Entrada do carregador (WS9890) 100-240 V ~ 50/60 Hz
Saída do carregador 20 V 1.5 A
Duração de carga 1 hr
Classe de proteção do carregador /II
ACESSÓRIOS
Pontas para parafusar com extremidade dupla (PH2 / SL5.5) 1
Conjunto de baterias (WS9900) 1
Carregador (WS9890) 1
Presilha 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem de acessórios. O pessoal do fornecedor também pode ajudar e aconselhar.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento,
segurança, e ilustrações inclusas no manual
dessa ferramenta elétrica. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com cabo
de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por bateria
(sem cabo de alimentação).
1) Local de trabalho
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem faíscas
que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) Segurança elétrica
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de
sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares
devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite

7
PT
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Mantenha o cabelo, vestuário longe de
peças em movimento. Tecidos soltos, joias
e cabelo comprido podem se prender em peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) Utilização e manutenção da ferramenta
elétrica
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5) Utilização e manutenção de ferramenta
alimentada por conjunto de baterias
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para determinado
tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de
incêndio se utilizado com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A utilização de
quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode
levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto
de baterias, mantenha-o afastado de
objetos metálicos como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos de pequena dimensão,
que possam fechar o contato entre os
terminais. O curto-circuito de terminais de bateria
pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito
das baterias pode vazar. Evite o contato.
Se ocorrer algum contato acidental, lave
com água. Se o líquido entrar em contato
com os olhos, procure imediatamente
aconselhamento médico. O líquido das
baterias pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou
ferramenta danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou estragadas podem apresentar
comportamentos inesperados resultando em incêndio,
explosão ou ferimento

8PT
f) Não deixe a bateria removível ou
ferramenta expostas a fogo ou
temperaturas elevadas. A exposição a
temperaturas elevadas acima de 130 graus podem
provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou ferramenta em
uma temperatura fora da especificada
no manual de instruções. Carregar
inadequadamente pode provocar incêndios.
6) Assistência técnica
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias
danificadas. Manutenção de baterias deve ser feita
somente pela fabricante ou centro de serviço autorizado
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
FURAR
1 ) Instruções adicionais de segurança para
todas as operações:
a) Segure a ferramenta pelas superfícies
de controle isoladas ao executar uma
operação onde a ferramenta cortante
pode encontrar com uma instalação
eléctrica escondida. O contato com um
fio com corrente fará com que as peças
de metal expostas da ferramenta fiquem
com corrente e provoque choque ao
operador.
2) Instruções de segurança para utilizar a
furadeira com brocas longas
a) Nunca utilize a furadeira com velocidade
acima da velocidade especificada na
embalagem da broca longa. Em alta
velocidade e girando livremente, sem
contato com material a ser perfurado,
a broca pode se deformar e causar
acidente ao operador.
b) Sempre inicie a perfuração com
velocidade baixa e com a ponta da
broca em contato com o material a ser
perfurado. Em alta velocidade e girando
livremente, sem contato com material a
ser perfurado, a broca pode se deformar
e causar acidente ao operador.
c) Aplique pressão leve e apenas em linha
reta, na direção da broca. A brocas
longas podem se deformar ou entortar,
causando quebra da mesma, perda de
equilíbrio e acidentes.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver
sendo utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não
permita que os líquidos entrem em
contato com a pele ou com os olhos.
Em caso de contato, lave a área
afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.

9
PT
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20 ºC ± 5 °C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WESCO. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando utilizado com outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.
t) Não misture células de fabricante,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes
em um dispositivo.
u) Não remova a bateria da embalagem
original até ser necessário para o uso.
v) Observe as marcas de mais (+) e
demenos (-)na bateria e assegure o uso
correto.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas, falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas
ou tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado
ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer
situação de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Leia estas instruções antes de proceder o
carregamento.
2. Não carregue uma bateria com fuga de líquido (com
vazamento).
3. Não utilize o carregador para qualquer outro fim para
além daquele para o qual o mesmo foi concebido.
4. Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação
a.c.
5. Apenas para utilização no interior, não expor as
baterias à chuva ou água.
6. O carregador deve ser protegido contra qualquer
contato com a humidade.
7. Não use o carregador em ambiente externo.
8. Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou
do carregador.
9. Ao carregar a bateria tenha atenção aos símbolos de
polaridade “+/-“.
10. Não abra a unidade de bateria e mantenha-a fora do
alcance das crianças.
11. Não utilize este carregador para carregar baterias de
outros fabricantes.
12. Certifique-se de que a ligação entre o carregador
e a bateria foi feita de forma correta não existindo
qualquer obstrução por parte de objetos estranhos.
13. Certifique-se de que as ranhuras do carregador
estão livres de objetos estranhos e proteja-as contra
qualquer contato com sujeira ou humidade. Guarde
num local seco e sem gelo.
14. Ao carregar a bateria certifique-se de que o
carregador está num local bem ventilado e longe
de materiais inflamáveis. A bateria pode aquecer
durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria.

10 PT
Certifique-se de que durante o carregamento a bateria
e o carregador são devidamente supervisionados.
15. Não tente carregar baterias que não são recarregáveis
uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
16. A vida útil da bateria e o desempenho desta podem
ser optimizados se a bateria for carregada em
temperaturas entre os 18OC e os 24OC. Não carregue
a bateria em temperaturas abaixo dos 0OC, ou acima
dos 40OC. Isto é importante pois evita danos graves a
bateria.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o usuário
deve ler o manual de instruções
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Não jogar fora as baterias, Eliminar baterias
gastas em local adequado ou entregue-as
num ponto de reciclagem.
Não queimar
Não expor as baterias à chuva ou água
Apenas para utilização no interior
Fusível
Terminal positivo
Terminal negativo
Duplo isolamento
Leia o m anual
T3.15A

11
PT
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o manual de instruções.
Uso pretendido
A máquina destina-se a aparafusar e desapertar os
parafusos, bem como a perfurar madeira, metal e
plástico.
ANTES DE COLOCAR EM OPERAÇÃO
A) CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE
BATERIAS
Aviso:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não
seja o carregador fornecido com essa ferramenta ou
outro original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
PROCEDIMENTO DE CARGA (VER FIG. A)
1)Ligue o cabo elétrico em uma tomada elétrica
apropriada. A luz verde ascendera’.
2)Instale (deslizando) a bateria no carregador. A luz
vermelha ascendera’, indicando que a bateria esta’ sendo
carregada.
3)Quando a bateria estiver carregada, a luz verde se
ascendera’. A bateria agora esta’ totalmente carregada.
Retire o carregador da tomada e retire a bateria do
carregador.
AVISO: Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
INDICADOR DE CARGA
Luz Indicação
Vermelho continuo
Em carga
Verde continuo
Carregamento concluído
B) PARA REMOVEE E INSTALAR A BATERIA
(VER FIG. B)
Primeiro, pressione o Botão de Liberação da Bateria
firmemente e, em seguida, deslize a Bateria para fora
da ferramenta para remover a bateria. Após recarregar,
insira a bateria na porta da bateria da ferramenta.
Será suficiente simplesmente empurrar e pressionar
levemente.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO (VER FIG. C)
Pressione para iniciar e solte para parar a furadeira/
parafusadeira. O interruptor de liga/desliga está equipado
com uma função de trava, que para imediatamente a
furadeira/parafusadeira quando soltar o interruptor com
rapidez.
Este botão funciona também como comutador de
velocidade permitindo-lhe aumentar a velocidade de
funcionamento da ferramenta ao exercer uma maior
pressão sobre o botão. A velocidade de funcionamento
depende da pressão exercida sobre este botão.
AVISO: Não utilize esta ferramenta a
baixa velocidade por longos períodos
de tempo uma vez que tal pode provocar o
sobreaquecimento interno da mesma.
Quando ocorrer sobrecarga, solte o
interruptor ligar / desligar imediatamente
para evitar o superaquecimento no motor.
2. INTERRUPTOR DE BLOQUEIO (VER FIG. C)
O interruptor pode ser bloqueado na posição OFF, o que
ajuda a reduzir a possibilidade de arranque acidental,
quando a furadeira não estiver sendo utilizada. Para
bloquear o interruptor de gatilho, coloque o seletor de
rotação na posição central.
3. REVERSÍVEL (VER FIG. D1, D2)
Para perfurar e parafusar, use a rotação para direita
marcada por uma seta“ ” ( alavanca à esquerda).
Use rotação inversa marcada por uma seta“ ” (a
alavanca é movida à direita) para remover parafusos ou
brocas presas.
ATENÇÃO: Nunca inverta o sentido de
rotação quando o mandril estiver em
movimento. Aguarde até que a ferramenta
tenha parado !

12 PT
4. AJUSTE DO MANDRIL (VER FIG. E)
Para abrir o mordente do mandril rode a seção frontal do
mandril. Introduza a broca ou outro acessório entre os
mordentes do mandril e rode a seção frontal no sentido
contrário. Assegure-se de que a broca ou acessório esteja
no centro dos mordentes. Por último, rode firmemente a
seção frontal do mandril no sentido inverso. O mandril da
furadeira agora está fixado.
5. AJUSTE DE TORQUE (VER FIG. F)
(Força exercida ao aparafusar)
O TORQUE é ajustado rodando o aro do comutador de
torque. O torque é maior quando o anel de ajuste está
selecionado para uma posição de ajuste mais alto. O
torque é menor quando o anel de ajuste de torque está
selecionado para uma posição mais baixo.
Definições para os diferentes tipos de trabalho:
1 - 4 Para aplicação de parafusos pequenos
5 - 9 Para aplicação de parafusos em material macio
10 - 14
Para aplicação de parafusos em material macio e
duro
15 - 19 Para aplicação de parafusos em material duro
20 - 21 Para aplicação de parafusos maiores
Para perfuração
6. LUZ LED
apertar o botão de ligar a ferramenta. Ao libertar o botão,
a luz desliga-se.
A iluminação LED aumenta a visibilidade, ótima para
áreas escuras ou fechadas.
7. PRESILHA (VER FIG. G)
Aparafuse a presilha a ferramenta com o parafuso
fornecido. A presilha para cinto pode ser utilizada (presa) em
cinto, bolso, etc.
8. PERFURAR
Quando executar uma perfuração numa superfície rígida
e lisa, utilize uma primeira furação central para marcar
a localização do furo que pretende fazer. Isto evita que
a broca saia fora do centro, quando o furo é iniciado.
Segure firmemente a ferramenta e coloque a ponta da
broca no ponto a ser perfurado. Pressione o interruptor
de gatilho para acionar a ferramenta, e aplique apenas
a pressão suficiente para manter o corte da broca. Não
force nem aplique força lateral para alargar um furo.
As brocas com ponta de metal duro
devem ser sempre utilizadas para tijolo
e alvenaria. Quando perfurar metal, utilize só
brocas de aço rapido (HSS) em boas
condições. Utilize sempre adaptador
magnético para pontas para aparafusar (não
incluído) quando utilizar ponta para parafusar
pequena (25mm). Em alguns casos, e’
possível utilizar uma pequena quantidade de
sabão liquido na rosca do parafuso para
facilitar o parafusamento.
9. ELIMINAÇÃO DE UM CONJUNTO DE
BATERIAS
Para preservar os recursos naturais, recicle ou
descarte o conjunto de baterias adequadamente.
Este conjunto contém baterias de lítio. Consulte e
peça informações à sua autoridade local para tratamento
de lixos sobre as opções de reciclagem e/ou eliminação
disponíveis. Consuma a carga das baterias fazendo
funcionar o berbequim e, a seguir, remova o conjunto de
baterias do respectivo alojamento e tape as respectivas
ligações com uma fita adesiva resistente, para evitar
qualquer curto-circuito e descarga eléctrica. Não tente
abrir ou remover nenhum dos componentes.
10. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA
Quando sobrecarregado, o motor para. Alivie a carga na
máquina imediatamente e deixe esfriar por aprox. 30
segundos na velocidade mais alta sem carga.
11. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA
DEPENDENTE DE TEMPERATURA
Ao usar como pretendido para a ferramenta elétrica,
não pode estar sujeito a sobrecarga. Quando a carga é
muito alta ou a temperatura permitida da bateria de 75°C
for excedida, o controle eletrônico desliga a ferramenta
elétrica até que a temperatura esteja novamente na faixa
ideal de temperatura.
12. PROTEÇÃO CONTRA DESCARREGA
PROFUNDA
A bateria de íon de lítio é protegida contra descargas
profundas pelo “Sistema de proteção contra descargas”.
Quando a bateria está vazia, a máquina é desligada por
meio de um circuito de proteção: A ferramenta inserida
não gira mais.

13
PT
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. POR QUE A FURADEIRA NÃO FUNCIONA
QUANDO SE PRESSIONA O INTERRUPTOR?
O seletor de inversão de movimento, na parte superior
do interruptor está posicionado na função de bloqueio.
Desbloqueie o seletor colocando-o na posição de
rotação pretendida. Pressione o interruptor e a furadeira
começará a funcionar (girar).
2. A PARAFUSADEIRA PARA ANTES QUE
O PARAFUSO ESTEJA TOTALMENTE
APERTADO. PORQUÊ?
Verifique a posição do seletor de torque no anel de ajuste
de torque que está localizado entre o mandril e o corpo
da parafusadeira. A Posição 1 é para torque mais baixo
e a Posição 21 é para o torque mais alto. A Posição
representada por uma broca e para furacões. Utilizando o
comutador de torque, ajuste o torque da parafusadeira na
posição mais alta para um aperto com maior torque.
3. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO
DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS
Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto
de baterias não tiver sido utilizado durante um período
prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto de
baterias será reduzido. Isto pode ser corrigido por várias
operações de carga e descarga, ao carregar e trabalhar
com a furadeira. Condições de serviço mais pesadas tais
como a aplicação de parafusos de grandes dimensões
em madeira dura, consumirão mais depressa a energia
do conjunto de baterias do que condições de serviço
mais leves. Não recarregue o conjunto de baterias com
temperaturas inferiores a 0°C e superiores e 40°C porque
isso afetará o seu rendimento.
MANUTENÇÃO
Remova o conjunto de pilhas da ferramenta
antes de realizar qualquer ajuste, reparação
ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional.
A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não
têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo usuário.
Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua
ferramenta. Limpe com um pano macio. Guarde sempre
a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras
de ventilação do motor devidamente limpas. Se observar
a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é
normal e não danificará a sua ferramenta.
Para ferramentas a Bateria
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0oC a 45oC.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para
o dispositivo de carga durante o carregamento é de 0oC a
40oC.

14 EN
COMPONENT LIST
1. Keyless chuck
2. Torque adjustment ring
3. Forward/Reverse rotation control
4. Soft grip handle
5. Battery pack
6. Battery pack release button
7. LED light
8. On/off switch
9. Belt clip
10. Double ended bit
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type designation WS2972(CDT118WG) (29-designation of machinery, representative of Drill)
Voltage 18 V
No load speed 0-750 /min
Number of clutch positions 21+1
Max torque 18 Nm
Chuck capacity 10 mm
Max. drilling capacity Steel 8 mm
Wood 20 mm
Machine weight 1.18 kg
Battery capacity (WS9900) 1.3 Ah Li-ion
Charger Input (WS9890) 100-240 V ~ 50/60 Hz
Charger Output 20 V 1.5 A
Charging time 1 hr
Charger Protection class /II
ACCESSORIES
Double Ended Bit (PH2 / SL5.5) 1
Battery Pack (WS9900) 1
Charger (WS9890) 1
Belt Clip 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

15
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that

16 EN
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
DRILL SAFETY WARNINGS
1 ) Safety instructions for all operations
a) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory or fasteners
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2) Safety instructions when using long drill bits
a) Never operate at higher speed than the
maximum speed rating of the drill bit. At
higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
b) Always start drilling at low speed and with
the bit tip in contact with the workpiece.
At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.

17
EN
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and use
the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified by
WESCO. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

18 EN
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry
and frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that
batteries and chargers are not left unsupervised during
charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 180C and 240C. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 00C, or above 400C.
This is important as it can prevent serious damage to
the battery pack.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not dispose of batteries, return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.
Do not burn
Do not expose to rain or water
For indoor use only
Fuse
Positive terminal
Negative terminal
Double insulation
Read the operator’s manual
T3.15A
SYMBOLS

19
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening
screws as well as for drilling in wood, metal and plastic.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
A) CHARGING THE BATTERY
NOTE:
a) Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your
battery pack from the charger and allow time for the
battery to cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it
leaves the plant. Therefore it must be full charged before
using the first time
d) Please charge the battery to reach full or no less than
half charge before storage. If the tool will not be used for
long periods of time, charge the battery every 3-6 months
Charging procedure.
CHARGING PROCEDURE (SEE FIG. A)
1)Plug the charger into an appropriate outlet. The light
will be green.
2)Slide the battery pack into the charger, the light will
turn to red to indicate the charging process has started.
3)When charging is completed, the light will turn to green.
The pack is now fully charged, unplug the charger and
remove the battery pack.
WARNING: When battery charge runs
out after continuously use or exposure
to direct sunlight or heat, allow time for the
tool to cool down before re-charging to
achieve the full charge.
CHARGING INDICATOR
Light Status
Red ON Charging
Green ON Fully charged
B) TO REMOVE AND INSTALL THE BATTERY
PACK (SEE FIG. B)
Depress the Battery Pack Release Button firmly first and
then slide the Battery Pack out from your tool to remove
the battery pack. After recharge, insert the battery pack
into the tool’s battery port. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
OPERATION
1. ON / OFF SWITCH (SEE FIG. C)
Depress the On/Off switch to start and release it to stop
your drill. The on/off switch is fitted with a brake function
which stops your chuck immediately when you quickly
release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher
speed and torque with increased trigger pressure. Speed
is controlled by the amount of switch trigger depression.
WARNING: Do not operate for long
periods at low speed because excess
heat will be produced internally.When
overload occurs, release the on/off switch
immediately to avoid the motor overheating.
2. SWITCH LOCK (SEE FIG. C)
The switch trigger can be locked in the OFF position. This
helps to reduce the possibility of accidental starting when
not in use. To lock the switch trigger, place the rotation
control in the center position.
3. REVERSIBLE (SEE FIG. D1, D2)
For drilling and screw driving use forward rotation
marked“ ” (lever is moved to the left). Only use
reverse rotation marked“ ” (lever is moved to the
right) to remove screws or release a jammed drill bit.
WARNING: Never change the direction
of rotation when the chuck is rotating,
wait until it has stopped!
4. CHUCK ADJUSTMENT (SEE FIG. E)
To open the chuck jaws rotate the front section of the
chuck. Insert the drill bit between the chuck jaws and
rotate the front section in the opposite direction. Ensure
the drill bit is in the center of the chuck jaws. Finally,
firmly rotate the front chuck section in the opposite
directions. Your drill bit is now clamped in the chuck.
5. TORQUE ADJUSTMENT (SEE FIG. F)
(Screw driving force of your drill driver)
The torque is adjusted by rotating the torque adjustment
ring. The torque is greater when the torque adjustment
ring is set on a higher setting. The torque is less when the
torque adjustment ring is set on a lower setting.
Make the setting as follows:
1 - 4 For driving small screws
5 - 9 For driving screws into soft material

20 EN
10 - 14
For driving screws into soft and hard material
15 - 19 For driving screws into hard wood
20 - 21 For driving larger screws
For heavy drilling
6. USING THE LED LIGHT
To turn on the light simply press the on/off switch. When
you release the on/off switch, the light will be off.
LED lighting increases visibility-great for dark or enclosed
area.
7. BELT CLIP (SEE FIG. G)
Screw the Belt Clip on the tool with the screw provided in
the plastic bag. The belt clip can be hooked on your belt or
pocket, etc.
8. DRILLING
When drilling into a hard smooth surface, use a center
punch to mark the desired hole location. This will prevent
the drill bit from slipping off center as the hole is started.
Hold the tool firmly and place the tip of the bit at the point
to be drilled. Depress the switch trigger to start the tool.
Move the drill bit into the workpiece, applying only enough
pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply side
pressure to elongate a hole.
Tungsten carbide drill bits should
always be used for concrete and
masonry. When drilling in metal, only use HSS
drill bits in good condition. Always use a
magnetic bit holder (not included) when using
short screwdriver bits. When screw-driving,
apply a small quantity of liquid soap or similar
to the screw threads to ease insertion.
9. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY
PACK
To preserve natural resources, please recycle or
dispose of the battery pack properly. This battery
pack contains Lithium batteries. Consult your local
waste authority for information regarding available
recycling and/or disposal options. Discharge your battery
pack by operating your drill, then remove the battery pack
from the drill housing and cover the battery pack
connections with heavy-duty adhesive tape to prevent
short circuit and energy discharge. Do not attempt to open
or remove any of the components.
10. OVERLOAD PROTECTION
When overloaded, the motor comes to a stop. Relieve the
load on the machine immediately and allow cooling for
approx. 30 seconds at the highest no-load speed.
11. TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD
PROTECTION
When using as intended for the power tool cannot be
subject to overload. When the load is too high or the
allowable battery temperature of 75°C is exceeded, the
electronic control switches off the power tool until the
temperature is in the optimum temperature range again.
12. PROTECTION AGAINST DEEP
DISCHARGING
The Li-ion battery is protected against deep discharging
by the “Discharging Protection System”. When the battery
is empty, the machine is switched off by means of a
protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
PROBLEM SOLUTION
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON
WHEN YOU PRESS THE SWITCH?
The forward/reverse rotation control, which is on top of
the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the
forward/reverse rotation control by putting it into the
required rotation position. Push the trigger and the drill
will start to rotate.
2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS
COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the torque adjusting ring, you
can find the torque-adjusting ring between the chuck and
the drill body. Position 1 is the lowest torque (screw
driving force) and position 21 is the highest torque (screw
driving force). Position
is for drill operation. Regulate
the torque adjusting ring to a higher position to reach
the best result.
3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY
PACK WORKING TIMES
Charging time problems, as above, and having not used a
battery pack for a prolonged time will reduce the battery
pack working time. This can be corrected after several
charge and discharge operations by charging & working
with your drill. Heavy working conditions such as large
screws into hard wood will use up the battery pack energy
faster than lighter working conditions. Do not re-charge
your battery pack below 0oC and above 40oCas this will
affect performance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Drill manuals

Wesco
Wesco WS2921K2 User manual

Wesco
Wesco WS2556 User manual

Wesco
Wesco WS2547K User manual

Wesco
Wesco WS3174 1 Series User manual

Wesco
Wesco WS3174 User manual

Wesco
Wesco WS2539.9 User manual

Wesco
Wesco WS3173 User manual

Wesco
Wesco WS2319 User manual

Wesco
Wesco WS2532.1 User manual

Wesco
Wesco WS3113K User manual