Wesco WS3113K User manual

Micro retífica elétrica PT P05
Mini drill EN P14
Minitorno ES P22
WS3113K
WS3113KU


39 4 5 6 7
1 2
8
10

a b
11
22
3
6mm(1/4")
Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E Fig.F
Fig.G1 Fig.G2
Fig.I Fig.J Fig.K
Fig.H
10 2

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Porca do mandril
2. Tampa projetada para o punho auxiliar
3. Botão trava do eixo
4. Porta escova de carvão (em ambos os lados)
5. Controle de velocidade variável
6. Gancho
7. Cabo de alimentação
8. Interruptor Liga/Desliga
9. Punho auxiliar
10. Tampa original
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no produto. Verificar a informação de conteúdo na
embalagem do produto.
DADOS TÉCNICOS
WS3113K WS3113KU
Tensão 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potência 160W
Número de rotações nominal 8000-35000/min
Tamanho do suporte 2.3mm/3.2mm
Isolamento duplo / II
Peso 0.65kg
ACESSÓRIOS
Punho auxiliar 1
Eixo flexível 1
Tampa projetada para o punho auxiliar 1
40 acessórios:
Pontas montadas para desbastar (haste de 2,95 mm) 10
Suporte de borracha para lixas (haste de 3,10 mm) 1
Pontas diamantada (haste de 3,10 mm) 2
Haste para fixação do disco de corte (haste de 3,10 mm) 1
Haste para fixação de disco de lã (haste de 3,10 mm) 1
Tubo de Lixa 4
Lixa 3
Disco de corte 8
Disco de lã para polimento 4
Pedra de amolar 1
Pinça (3.2mm, 2.3mm) 2
Brocas HSS (3.2mm, 2.3mm) 2
Chave 1
Recomendamos que você compre todos seus acessórios na loja onde você comprou a ferramenta. Use acessórios
de boa qualidade ou de uma marca conhecida. Leia este manual ou embalagem do acessório para mais detalhes. Os
funcionários da loja também podem ajudar e aconselhar.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste
ou porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves, porcas ou outros objetos fixados a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.

7
PT
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver danificado, não
ligando ou desligando. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada pelo interruptor é
perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, antes de mudar
de acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de usuários inexperientes.
e) Faça a manutenção da ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas (acessórios). As ferramentas
de corte ou discos de serra com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES
ADICIONAIS DE
SEGURANÇA PARA
TODAS AS OPERAÇÕES:
Avisos de segurança comuns para desbastar
ou cortar com ferramenta abrasiva:
a) Esta ferramenta elétrica destina-se para
desbastar e cortar. Leia todos os avisos
de segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidas com esta
ferramenta elétrica. O não seguimento de todas
as instruções listadas abaixo pode resultar em choque
eléctrico, dar origem a um incêndio e/ou ferimentos
graves.
b) Não recomendamos a realização do
seguinte tipo de operações com esta
ferramenta elétrica: lixar, escovar com
escova metálica, ou polir. A utilização desta
ferramenta na realização de tarefas para as quais a
mesma não foi concebida é perigosa e pode causar
ferimentos pessoais.
c) Não utilize acessórios que não tenham
sido especificamente concebidos e
recomendados pelo fabricante. O fato de
um acessório poder ser colocado na sua ferramenta
elétrica não garante um funcionamento seguro por
parte deste.
d) A velocidade do acessório deve

8PT
corresponder, à velocidade máxima
assinalada na ferramenta elétrica. A
utilização de acessórios a uma velocidade superior
àquela para a qual estes foram concebidos pode levar
à desintegração dos mesmos.
e) O diâmetro exterior e a espessura
do acessório deve corresponder à
capacidade da sua ferramenta elétrica.
A utilização de acessórios de tamanho não adequado
não permite um correto controle ou proteção dos
mesmos.
f) T Os discos, as flanges, os suportes ou
qualquer outro acessório deve encaixar
sem problemas na ferramenta elétrica.
Os acessórios com orifícios para encaixe que não
correspondam aos orifícios existentes na ferramenta
elétrica ficarão desequilibrados, podem vibrar
excessivamente e causar a perda de controlo da
ferramenta.
g) Discos, lixadeiras de tambor, cortadores
ou outros acessórios montados no
mandril devem ser totalmente inseridos
no suporte ou fixação. Se o mandril for fixado
de forma insuficiente e/ou a saliência do disco for
muito longa, o disco montado poderá se soltar e ser
ejetado a uma alta velocidade.
h) Não utilize acessórios que estejam
danificados. Antes de cada utilização,
verifique o acessório. Os discos
abrasivos devem ser verificados para ver
se estes apresentam falhas ou rachas,
os suportes devem ser verificados para
ver se apresentam falhas ou sinais de um
desgaste excessivo. Se deixar cair a ferramenta
elétrica ou o acessório, determine se houve danos ou
instale um acessório que não esteja danificado. Após
a inspeção e instalação de um acessório posicione-se,
juntamente com quaisquer outras pessoas, afastado
da linha de rotação do acessório e ligue a ferramenta
elétrica ate atingir a velocidade máxima sem carga
durante um minuto. Os acessórios que estejam
danificados quebram-se geralmente durante este
período de teste.
i) Utilize equipamento de proteção.
Dependendo da tarefa a realizar, utilize
uma máscara ou óculos de proteção.
Se necessário, use uma máscara contra
o pó, tampões para os ouvidos, luvas
e um avental forte capaz de o proteger
contra partículas abrasivas pequenas ou
outros fragmentos. O equipamento de proteção
ocular deve ter capacidade para proteger de detritos
resultantes dos vários tipos de tarefas realizadas. A
máscara contra o pó ou o filtro deve ser capaz de filtrar
as partículas resultantes da tarefa que for executar.
Uma exposição prolongada a ruídos de grande
intensidade pode causar perda de audição.
j) Mantenha todas as outras pessoas
a uma distância segura da área de
trabalho. Qualquer pessoa que entre na
área de trabalho deve usar equipamento
de proteção pessoal. Os fragmentos resultantes
da peça a ser trabalhada ou de um acessório que
se tenha partido podem atingir alguém e causar
ferimentos nas pessoas que se encontrem nas
imediações da área de trabalho.
k) Ao realizar uma tarefa em que o
acessório de corte possa entrar em
contato com fios elétricos que estejam
ocultos ou com o próprio cabo de
alimentação, segure na ferramenta
elétrica usando apenas as superfícies
próprias para o efeito (não metálicas). O
acessório de corte pode entrar em contato com um
fio elétrico energizado, que por sua vez pode fazer
com que as partes metálicas da ferramenta fiquem
eletrificadas e fazer com que o usuário desta sofra um
choque elétrico.
l) Sempre segure a ferramenta firmemente
com uma ou ambas as mãos ao ligá-la.
O torque de reação do motor, à medida que acelera
para atingir velocidade plena, pode causar a torção da
ferramenta.
m) Use abraçadeiras para apoiar a peça de
trabalho sempre que possível. Nunca
segure uma pequena peça de trabalho
com uma das mãos e a ferramenta com
a outra quando em uso. A fixação de uma
pequena peça de trabalho permite o uso das mãos
para controle da ferramenta. Materiais arredondados,
como hastes de cavilha, canos ou tubulações, têm a
tendência de rolar enquanto estão sendo cortados e
isso pode fazer a ponteira enroscar ou saltar em sua
direção.
n) Posicione o cabo distante do acessório
giratório. Se você perder o controle, o cabo poderá
ser cortado ou ficar preso e sua mão ou seu braço
poderá ser puxado para o acessório giratório.
o) Nunca apoie a ferramenta elétrica
até que o acessório em uso esteja
completamente parado. Este pode entrar em
contato com a superfície sobre a qual se colocou a
ferramenta e fazer com que esta fique fora de controle.
p) Após trocar as ponteiras ou fazer

9
PT
quaisquer ajustes, assegure que a porca
do suporte, a fixação ou qualquer outro
dispositivo de ajuste esteja firmemente
apertado. Dispositivos de ajuste soltos podem
girar inesperadamente causando a perda de controle
e componentes giratórios soltos serão lançados
violentamente.
q) Não transporte a ferramenta ao lado
do seu corpo quando esta estiver a
funcionar. O contato acidental com o acessório em
rotação pode prender a sua roupa e puxar o acessório
na direção do seu corpo.
r) Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação da sua ferramenta elétrica.
A ventoinha do motor puxa pó para o interior da
ferramenta e um acumulo excessiva de pó metálico
pode dar origem a choques eléricos.
s) Não utilize esta ferramenta elétrica
próximo de materiais inflamáveis. Estes
podem incendiar-se se entrarem em contato com
quaisquer faíscas.
t) Não use acessórios que necessitem de
refrigerantes líquidos. A utilização de água
ou de outros refrigerantes líquidos pode dar origem a
choques elétricos.
u) Siga a instrução de que o diâmetro máximo
recomendado para discos montados, cones e tampões
rosqueados não deve exceder 55 mm e que o diâmetro
máximo recomendado para os acessórios de lixa não
deve exceder 80 mm.
Instruções adicionais de segurança para
todas as operações
Ação de retorno e outros avisos relacionados
A ação de retorno ocorre quando o disco, o suporte ou
qualquer outro acessório rotativo fica preso ou é puxado
repentinamente. Isto faz com que o acessório rotativo pare
repentinamente, o que por sua vez force a ferramenta
elétrica na direção oposta à da linha de rotação do
acessório no ponto de aperto.
Por exemplo, se um disco abrasivo for puxado ou ficar preso
na peça em que está sendo trabalhada, a extremidade do
disco que se encontra introduzida no ponto de aperto pode
penetrar ainda mais no material provocando a ação de
retorno. Dependendo da direção de rotação do disco, este
pode saltar na direção do usuário ou na direção oposta.
Nesta situação, os discos abrasivos também podem se
quebrar.
A ação de retorno resulta de uma utilização indevida e/
ou incorreta e pode ser evitada tomando as precauções
descritas a seguir.
a) Segure firmemente na ferramenta
elétrica e posicione o seu corpo e braço
de forma a resistir a qualquer ação de
retorno. O usuário será capaz de controlar a ação de
retorno se tomar as devidas precauções.
b) Tenha especial cuidado ao trabalhar
em cantos, arestas afiadas, etc. Evite
qualquer ressalto. A utilização da ferramenta
em cantos, arestas afiadas ou o ressalto desta pode
fazer com que o acessório rotativo seja puxado e leve à
perda de controle ou ao retorno da ferramenta elétrica.
c) Não ligue uma lâmina de entalhe de
corrente da serra, nem um disco de
serra dentada ou lâmina. Este tipo de lâminas
ou acessório cria um retorno frequente e perda de
controle.
d) Sempre insira a ponteira no material
voltada para a mesma direção que a
borda cortante sai do material (que é a
mesma direção na qual os fragmentos
são lançados). Alimentar a ferramenta na direção
errada faz a borda cortante da ponteira sair da peça de
trabalho e puxar a ferramenta na direção da inserção.
e) Ao usar arquivos rotativos, rodas de
corte, cortadores de alta velocidade ou
cortadores de carboneto de tungstênio,
tenha sempre o trabalho firmemente
apertado. Essas rodas vão pegar se elas estiverem
ligeiramente inclinadas no sulco, e podem retroceder.
Quando uma roda de corte ganha, a própria roda
geralmente quebra. Quando um arquivo rotativo,
cortador de alta velocidade ou cortador de carboneto
de tungstênio agarra, pode saltar do sulco e você pode
perder o controle da ferramenta.
Instruções adicionais de segurança para as
operações de desbaste e corte
Avisos de segurança específicos para as
operações de corte com discos abrasivos:
a) Use somente discos dos tipos
recomendados para sua ferramenta
e somente para as aplicações
recomendadas. Por exemplo: não
desbaste com a lateral de um disco de
corte. Discos de corte abrasivos devem ser usados
para desbaste periférico, forças laterais aplicadas a
esses discos pode causar a ruptura dos mesmos.
b) Para cones e tampões abrasivos
rosqueados, use somente mandris
de discos não danificados com um
flange contínuo com aba de tamanho
e comprimento corretos. Os mandris
apropriados reduzirão a possibilidade de quebra.

10 PT
c) Não “prenda” ou aplique força excessiva
sobre o disco de corte. Não tente fazer
um corte muito fundo. Se exercer uma pressão
excessiva sobre o disco aumentará a carga sobre
este, o que aumenta a possibilidade de deformação ou
de rendimento do disco no corte e a possibilidade de
retorno ou de quebra do mesmo.
d) Não posicione seu corpo de acordo com
e por trás da roda giratória. Quando a roda, no
ponto de operação, está se afastando do seu corpo, o
possível retrocesso pode impulsionar a roda giratória e
a ferramenta elétrica diretamente para você.
e) Quando o disco for pinçado, enroscado
ou quando um corte for interrompido por
qualquer razão, desligue a ferramenta e
segure-a de forma estática até o disco
parar completamente. Nunca tente remover o
disco de corte da peça de trabalho enquanto o disco
estiver em movimento, pois a ferramenta poderá
ricochetear. Investigue e execute ações corretivas para
eliminar a causa do pinçamento ou travamento do
disco.
f) Não retome a operação de corte. Deixe
que o disco atinja a sua velocidade
máxima e depois introduza-o
cuidadosamente no corte. Se usar o disco
com este encaixado no corte, o mesmo pode ficar
preso ou dar origem à ação de retorno por parte do
disco.
g) Apoie ou fixe sempre a peça a ser
trabalhada para evitar o retorno do disco.
As peças de grandes dimensões têm
tendência para cair sob o seu próprio
peso. Coloque suportes por baixo da peça a ser
trabalhada próximo da linha de corte e perto da
extremidade da peça de ambos os lados .
h) Tenha especial cuidado ao abrir
“buracos” ou “cortes” em paredes
existentes ou outras áreas do género. O
disco pode cortar tubos de gás ou canos de água, os
cabos elétricos ou outros objetos e tal pode dar origem
ao retorno da ferramenta ou outros acidentes.
Instruções de segurança adicionais para
operações com escova metálica
Avisos de segurança específicos para
operações com escova metálica:
a) Esteja ciente de que as cerdas metálicas
são lançadas pela escova mesmo
durante uma operação comum. Não estresse
muito os fios aplicando carga excessiva na escova. As
cerdas metálicas podem facilmente penetrar roupas
leves e/ou a pele.
b) Permita que as escovas estejam em
funcionamento na velocidade de
operação por pelo menos um minuto
antes de utilizá-las. Durante esse tempo,
ninguém deve estar à frente ou na linha de direção da
escova. Cerdas ou fios soltos serão liberados durante o
tempo de funcionamento.
c) Direcione a liberação da escova metálica
giratória para o lado oposto a você.
Pequenas partículas e fragmentos de fios minúsculos
poderão ser liberados a uma alta velocidade durante o
uso dessas escovas e poderão se alojar em sua pele.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes o usuário
deve ler o manual de instruções
Classe de proteção
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra pó

11
PT
INSTRUÇÕES
OPERACIONAIS
OBSERVAÇÃO: Antes de usar a ferramenta,
leia o manual de instruções cuidadosamente.
Recomendamos que essa ferramenta seja
sempre alimentada por meio de dispositivo
de corrente residual de 30 mA ou menos.
MONTAGEM
1. SUBSTITUINDO A PINÇA (VER FIG A)
Dois tamanhos de pinça são fornecidos para acomodar os
diferentes tamanhos de haste dos acessórios. Ao usar um
acessório com um eixo menor ou maior, será necessário
trocar a pinça que corresponde ao tamanho da haste do
acessório da seguinte forma.
Pressione o botão trava do eixo. Solte a porca da pinça
(a) com a chave fornecida. Remova a porca da pinça (a)
e, em seguida, insira completamente a pinça de tamanho
apropriado (b) no eixo. Reinstale a porca da pinça (a) com
aperto manual. Não aperte a porca em demasiado quando
não houver acessório na pinça.
OBSERVAÇÃO: Sempre use o suporte que corresponde
ao tamanho da haste do acessório que você planeja usar.
Não force uma pinça com diâmetro maior em um suporte
menor.
2. MONTAGEM DE ACESSÓRIOS (VER FIG B, C)
Pressione o botão trava do eixo. Mantenha pressionado e
gire o eixo manualmente até que se encaixe com a trava do
eixo. Solte a porca da pinça no sentido anti-horário usando a
chave, se necessário.
Insira completamente a haste da ferramenta na pinça.
Aperte a porca da pinça com a chave, mas não aperte em
demasiado. Por fim, libere o botão trava do eixo.
AVISO: Não acione o botão trava do eixo enquanto
a ferramenta estiver em funcionamento.
3. ENCAIXANDO UM DISCO DE CORTE/
LIXAMENTO (VER FIG D, E, F)
Use a chave para soltar o pequeno parafuso no mandril.
Insira o parafuso pelo disco e parafuso no mandril. Não
aperte excessivamente, pois o disco poderá se partir.
4. MONTAGEM DO PUNHO AUXILIAR
Primeiro remova a tampa original (10) da ferramenta.(VER
FIG G1)
Insira o punho auxiliar na ferramenta, em seguida, gire a
tampa projetada para o punho auxiliar (2) para apertar o
punho manualmente.(VER FIG G2)
FUNCIONAMENTO
1. INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA (VER FIG H)
OBSERVAÇÃO: Esta ferramenta está configurada para
a velocidade mais baixa antes de ser ligada.
Para iniciar a ferramenta, pressione o interruptor liga/
desliga para a posição “I” LIGADA. Para parar, pressione o
interruptor para a posição “O” DESLIGADA.
2. AJUSTES DE VELOCIDADE (VER FIG I)
Para obter melhores resultados ao trabalhar com diferentes
materiais, você pode ajustar a velocidade da ferramenta
com o controle de velocidade variável. A ferramenta
possui velocidade variável para ajustes mais precisos da
velocidade. Ajuste para a velocidade indicada para cada
função ou tarefa.
OBSERVAÇÃO: Selecione uma velocidade baixa
quando estiver trabalhando com madeira, plástico e
polimento.
Da posição 1 para a MAX, a velocidade corresponde a uma
faixa de 8.000 a 35.000 rotações por minuto.
3. OPERAÇÃO DE PERFURAÇÃO
Ligue a ferramenta até atingir plena velocidade. Use a
ferramenta na peça de trabalho de forma suave. Para obter
um bom acabamento, mova a ferramenta para a esquerda
lentamente.
OBSERVAÇÃO: Aplique uma leve pressão na
ferramenta. Pressão excessiva irá resultar apenas em
acabamento ruim e sobrecarga no motor.
4. SEGURANDO A FERRAMENTA
Para fresagem ou gravação, segure a ferramenta como
uma caneta. Tome cuidado para não cobrir as ranhuras de
ventilação.
OBSERVAÇÃO: A ferramenta aquecerá durante o
funcionamento normal. Observe o tempo nominal de
operação.

12 PT
USANDO ACESSÓRIOS
O quadro abaixo lista a descrição, a velocidade de uso e o escopo de alguns dos pequenos acessórios fornecidos juntamente
com a ferramenta por categoria. Para obter o melhor desempenho da ferramenta, é altamente recomendável ler o quadro
antes da operação, pois deixar de segui-lo poderá causar falha dos acessórios.
OBSERVAÇÃO: SEMPRE use sempre óculos proteção para os olhos conforme normas de segurança. Insira o eixo
COMPLETAMENTE na pinça. Use SOMENTE até as velocidades abaixo indicadas.
ACESSÓRIO DESCRIÇÃO VELOCIDADE PARA USO EM:
Pedras de amolar
Vários estilos de cabeça, em hastes
Velocidade total Metal
Aço macio
Pontas diamantadas
Vários estilos de cabeça
Velocidade total Madeira Zinco
Plástico Níquel
Cobre Aço macio
Disco de lã
Montado no adaptador para fixação de
discos
Meia velocidade Metal
Aço macio
Discos de corte/lixamento
Montados no adaptador para fixação do
disco de corte
ATENÇÃO: NÃO aperte o parafuso
excessivamente
Meia velocidade Metal
Aço macio
Madeira
Tubo para lixar
Montado no adaptador de borracha
para tubo de lixa
Velocidade total Metal
Aço macio
ATENÇÃO: Para encaixar o rolo para lixar, primeiramente, solte o pequeno parafuso na parte
superior do furo do disco de borracha, isso permitirá o relaxamento da borracha. Deslize o rolo
para lixar sobre o suporte.
Para fixar, simplesmente, aperte o parafuso e o rolo de borracha inchará, segurando o tubo de lixa.

13
PT
MANUTENÇÃO
& SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
AVISO: Retire o cabo de alimentação
da tomada antes de efetuar quaisquer
ajustes, reparos ou manutenção.
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE CARVÃO
(VER FIG J, K)
As escovas de carvão devem ser verificadas regularmente.
Há duas escovas na ferramenta e elas devem ser
substituídas em pares.
Remova os porta escova de carvão com a chave e verifique
as escovas. Se o comprimento da escova for menor que 6
mm, substitua ambas as escovas. Opere a máquina sem
carga por 15 minutos.
OBSERVAÇÃO: Use somente o tipo correto de escovas
de carvão.
CUIDADO: Usar a ferramenta com escovas
desgastadas irá danificar o motor permanentemente.
MANUTENÇÃO
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. Mantenha todos os controles de
funcionamento sem poeira. Se observar a ocorrência de
faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a ligação
do plugue à tomada elétrica.
2. Se a eficiência ou resultado de uso de sua ferramenta
for baixa, verifique a velocidade da ferramenta e o tipo de
acessório.
3. Se houver uma falha que não pode ser consertada,
devolva a ferramenta a um agente autorizado para
conserto.

14 EN
COMPONENT LIST
1. Collet Nut
2. Cap for auxiliary handle
3. Spindle Lock Button
4. Carbon Brush Holder (on both sides)
5. Variable Speed Control
6. Hook
7. Power Cord
8. On/Off Switch
9. Auxiliary Handle
10. Original cap
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS3113K WS3113KU
Rated voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Rated power 160W
Rated no load speed 8000-35000/min
Collet size 2.3mm/3.2mm
Protection class / II
Weight 0.65kg
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Flexible shaft 1
Cap for auxiliary handle 1
40pcs accessories:
Grinding point (shank 2.95mm) 10
Sanding rubber (shank 3.10mm) 1
Diamond grinding point (shank 3.10mm) 2
Cutting disc fixture (shank 3.10mm) 1
Screw drill (shank 3.10mm) 1
Sanding sleeve 4
Sanding paper 3
Cutting disc 8
Wool polishing wheel 4
Grinding stone 1
Collet (3.2mm, 2.3mm) 2
Hss drill bit (3.2mm, 2.3mm) 2
Spanner 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

15
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool

16 EN
accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL OPERATIONS:
Safety warnings common for grinding,
sanding, wire brushing, polishing or abrasive
cutting-off operations:
a) This power tool is intended to function as
a grinder, sander, wire brush, polisher or
cut-off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as carving is not
recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
d) The rated speed of the grinding
accessories must be at least equal to the
maximum speed marked on the power
tool. Grinding accessories running faster than their
rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness
of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
controlled.
f) The arbour size of wheels, sanding drums
or any other accessory must properly fit
the spindle or collet of the power tool.
Accessories that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
g) Mandrel mounted wheels, sanding
drums, cutters or other accessories must
be fully inserted into the collet or chuck. If
the mandrel is insufficiently held and/or the overhang
of the wheel is too long, the mounted wheel may
become loose and be ejected at high velocity.
h) Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
sanding drum for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
i) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
j) Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment. Fragments
of workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injury beyond immediate area of operation.
k) Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an

17
EN
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
l) Always hold the tool firmly in your hand(s)
during the start-up. The reaction torque of the
motor, as it accelerates to full speed, can cause the
tool to twist.
m) Use clamps to support workpiece
whenever practical. Never hold a small
workpiece in one hand and the tool in
the other hand while in use. Clamping a small
workpiece allows you to use your hand(s) to control
the tool. Round material such as dowel rods, pipes or
tubing have a tendency to roll while being cut, and may
cause the bit to bind or jump toward you.
n) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
o) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
p) After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut,
chuck or any other adjustment devices
are securely tightened. Loose adjustment
devices can unexpectedly shift, causing loss of control,
loose rotating components will be violently thrown.
q) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing, pulling
the accessory into your body.
r) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
s) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
t) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
u) Instruction that the maximum recommended diameter
of mounted wheels, threaded cones and plugs shall not
exceed 55 mm and that the maximum recommended
diameter of sanding accessories shall not exceed 80
mm
Further safety instructions for all operations
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched
or snagged rotating wheel, sanding band,
brush or any other accessory. Pinching
or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes
the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s
rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of
the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. The operator
can control kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges
or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
c) Do not attach a toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
d) Always feed the bit into the material in
the same direction as the cutting edge
is exiting from the material (which is the
same direction as the chips are thrown).
Feeding the tool in the wrong direction causes the
cutting edge of the bit to climb out of the work and pull
the tool in the direction of this feed.
e) When using rotary files, cut-off wheels,
high-speed cutters or tungsten carbide
cutters, always have the work securely
clamped. These wheels will grab if they become
slightly canted in the groove, and can kickback. When
a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks.
When a rotary file, high-speed cutter or tungsten
carbide cutter grabs, it may jump from the groove and
you could lose control of the tool.

18 EN
Additional safety instructions for grinding
and cutting-off operations
Safety warnings specific for grinding and
abrasive cutting-off operations:
a) Use only wheel types that are
recommended for your power tool and
only for recommended applications.
For example: do not grind with the side
of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
b) For threaded abrasive cones and plugs
use only undamaged wheel mandrels
with an unrelieved shoulder flange that
are of correct size and length. Proper
mandrels will reduce the possibility of breakage.
c) Do not “jam” a cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make
an excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting or
snagging of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
d) Do not position your hand in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your hand,
the possible kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
e) When wheel is pinched, snagged or when
interrupting a cut for any reason, switch
off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the wheel is in
motion otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel
pinching or snagging.
f) Do not restart the cutting operation in
the workpiece. Let the wheel reach full
speed and carefully re-enter the cut. The
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
g) Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be
placed under the workpiece near the line of cut and
near the edge of the workpiece on both sides of the
wheel.
h) Use extra caution when making a
“pocket cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Additional safety instructions for wire
brushing operations
Safety warnings specific for wire brushing
operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying excessive load
to the brush. The wire bristles can easily penetrate
light clothing and/or skin.
b) Allow brushes to run at operating speed
for at least one minute before using
them. During this time no one is to stand in front or
in line with the brush. Loose bristles or wires will be
discharged during the run-in time.
c) Direct the discharge of the spinning wire
brush away from you. Small particles and tiny
wire fragments may be discharged at high velocity
during the use of these brushes and may become
imbedded in your skin.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

19
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
We recommend that this tool always be
supplied via a residual current device with a
rated residual current of 30 mA or less.
ASSEMBLY
1. CHANGE THE COLLET (SEE FIG A)
Two size of collets are provided to accommodate the
different accessories shank sizes. When using an accessory
with a smaller or larger shaft, you will need to change the
collet which matches the shank size of the accessory as
follows.
Press the spindle lock button. Loosen the collet nut (a) with
the spanner provided. Remove the collet nut (a) and then
fully insert the appropriate size collet (b) into the spindle.
Reinstall the collet nut (a) by finger tight. Do not over-tighten
the nut when there is no accessory in the collet.
Note: Always use the collet which matches the shank
size of the accessory you plan to use. Do not force a larger
diameter shank into a smaller collet.
2. FITTING AN ACCESSORY (SEE FIG B, C)
Press the spindle lock button. Hold down and rotate the
spindle by hand until the spindle lock engages with the
spindle. Loosen the collet nut anti-clockwise using the
spanner if necessary.
Fully insert the tool shank into the collet. Tighten the collet
nut with the spanner but do not over-tighten. Finally release
the spindle lock button.
WARNING: Do not engage the spindle lock button
while the tool is running.
3. FITTING A CUTTING/SANDING WHEEL
(SEE FIG D, E, F)
Loosen the small screw on the mandrel with spanner.
Insert the screw through the wheel and then screw into
the mandrel. Do not over-tighten otherwise the wheel may
crack.
4. ASSEMBLE THE AUXILIARY HANDLE
First remove the original cap (10) from the tool. (SEE FIG G1)
Insert the auxiliary handle into the tool, then rotate the cap
for auxiliary handle (2) to tighten the handle by hand.(SEE
FIG G2)
OPERATION
1. SWITCH ON/OFF (SEE FIG H)
NOTE: This tool has been set to the slowest speed before
switching on.
To start the tool, press the on/off switch to “I” ON position.
To stop, press the switch to “O” OFF position.
2. SPEED ADJUSTMENT (SEE FIG I)
To achieve the best result when working with different
materials, you can adjust the tool speed with the variable
speed control. The tool has a variable speed control for
precise speed adjustment. Set it to the required speed for
operation.
NOTE: Select a low speed when working with wood,
plastics and polishing.
Generally, select higher speed for small tools while lower
speed for larger tools.
From number “1” to “MAX”, the speed is corresponding
from 8000 to 35000/min.
3. DRILLING OPERATION
Turn the tool on until full speed. Apply the tool to the
workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool in
the leftward direction slowly.
NOTE: Apply light pressure on the tool. Excessive pressure
will only cause a poor finish and overloading of the motor.
4. HOLDING THE TOOL
For milling or engraving, hold the tool like a pen. Take care
not to cover the ventilation slots.
NOTE: The tool will get warm during normal operation.
Observe the rated operating time.

20 EN
USING ACCESSORIES
The chart below lists the description, use speed and scope for some of the small articles supplied together with the tool by
category. To achieve best performance of the tool, it is strongly recommended that you read it prior to operation, failure to
adhere to this may cause accessories to fail.
NOTE: ALWAYS Wear eye protection Insert the shaft FULLY into the collet. Use ONLY up to the speeds stated below.
PICTURE DESCRIPTION SPEED FOR USE ON:
Grinder bits
Various head styles,
on shafts
Full speed Metal
Mild steel
Diamond Bits
Various head styles
Full speed Wood Zinc
Plastic Nickel
Copper Mild steel
Wool Wheel
Mounted to screw drill
Half speed Metal
Mild steel
Sanding/Cutting wheels
Mounted to cutting wheel fixture
NOTE: DO NOT over tighten screw
Half speed Metal
Mild steel
Wood
Sanding Roll
Mounted on hold for rubber wheel
Full speed Metal
Mild steel
NOTE: To fit the sanding roll, firstly loosen the small screw on top of the hole for rubber wheel,
this will allow the rubber to relax. Slide the sanding roll onto the holder.
To secure, simply tighten the screw and the rubber roll will swell, gripping the sanding drum.
Other manuals for WS3113K
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Drill manuals