Wesco WS3145 User manual

物料号:2SDI083PK11000A0
材料:100克双胶纸
颜色:1色(黑)
尺寸:A5
页数:16P
装订方式:骑马钉
备注:
特别提示:
此小页为说明书印刷要求,不需要输出菲林,
不作为印刷内容。

Furadeira de impacto 750W PT P06
750W Impact drill EN P11
WS3145
WS3145U



12 3
4
8
5
6
7

Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E Fig.F
+
_

6PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril com chave
2. Limitador da espessura
3. Seletor Furar e Furar com Impacto
4. Botão trava
5. Interruptor Liga/Desliga
6. Comutador de mudança de velocidade
7. Controle de rotação para direita e esquerda
8. Empunhadura auxiliar
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões (consulte conteúdo informado na
embalagem do produto).
DADOS TÉCNICOS
WS3145 WS3145U
Tensão nominal: 220V~60Hz 127V~60Hz
Potência nominal: 750W
Velocidade nominal em vazio: 0- 2800/min
Impactos por minuto: 0- 44800/min
Capacidade máxima de perfuração
aço: 10mm
alvenaria: 13mm
madeira: 30mm
Peso de máquina: 1.6kg
Duplo isolamento: / II
ACESSÓRIOS
Empunhadura auxiliar 1
Limitador de profundidade 1
Chave de mandril 1
Recomendamos que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de
boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar. Para mais
pormenores, consulte a embalagem destes.

7
PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
eléctrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controlo da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas eléctricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.

8PT
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não ligando
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, antes de mudar
de acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
USO DE FURADEIRA DE
IMPACTO
1. Use proteção auricular quando estiver
usando furadeira. A exposição ao barulho pode
causar perda de audição.
2. Use empunhadura auxiliar caso for
fornecida com a furadeira. A perda de
controle pode causar danos pessoais.
3. Segure a ferramenta pelas superfícies
isoladas (não metálicas) ao executar uma
operação onde o acessório (broca) pode
entrar em contato com fios eléctricos
escondidos ou com o seu próprio cabo
eléctrico. O contato com um fio com corrente fará
com que as peças de metal expostas da ferramenta
fiquem com corrente e dêem choque ao operador.

9
PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o
utilizador deve ler o manual de instruções
Classe de proteção
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o manual de
instruções.
1. EMPUNHADURA AUXILIAR (Ver A)
Deslize a empunhadura na posição desejada. Para fixar a
empunhadura auxiliar gire o punho (de mãos) no sentido
horário. Para soltar gire no sentido anti-horário. Sempre
use a empunhadura auxiliar.
2. INSTALAÇÃO DO LIMITADOR DE
PROFUNDIDADE - RÉGUA (Ver A)
A régua pode ser usada para definir uma determinada
profundidade para o furo que se pretende fazer. Para
usar a régua, solte o parafuso (fixação), rodando a parte
inferior da mesma no sentido anti-horário. Introduza a
régua no orifício existente na empunhadura. Faça deslizar
a régua para o valor desejado e aperte bem.
3. COMUTADOR DE MUDANÇA DE
VELOCIDADE (Ver B)
Ao montar a broca, insira-a entre as pinças do mandril.
Assegure-se de que a broca está no centro das pinças
do mandril. Usando a chave de mandril fornecida, há
três buracos nos quais essa chave deverá ser inserida.
Aperte-os de forma igual, um de cada vez, não apenas
um deles. A sua broca está agora fixa no mandril. A broca
pode ser retirada invertendo o procedimento.
4. INTERRUPTOR DE LIGA/DESLIGA
Pressione para começar e solte para parar a sua
ferramenta.
5. BOTÃO TRAVA DO INTERRUPTOR (Ver C)
Pressione o botão Liga/Desliga e então aperte o botão
trava. A sua ferramenta está agora ajustada para uso
contínuo. Para desligar a sua ferramenta basta pressionar
e libertar o interruptor de Liga/Desliga.
6. CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
(Ver D)
Ajuste o seletor de velocidade para aumentar ou diminuir
a velocidade máxima de acordo com o material e o
acessório a ser usado (também possível durante uma
operação sem carga). Isto permite-lhe programar a
velocidade máxima a partir do seu gatilho de velocidade
variável. Isto reduz o risco de uma broca escorregar
e danificar a peça em questão. Uma velocidade mais

10 PT
baixa produzirá uma força de torção mais baixa e uma
velocidade mais elevada dá uma força de torção mais
alta.
7. SELETOR DE ROTAÇÃO PARA DIREITA E
ESQUERDA (Ver E)
Para perfurar, utilize a rotação marcada com “ ”
(alavanca para a esquerda). Utilize a rotação inversa
marcada com “ ” (alavanca para a direita) apenas
para libertaruma broca encravada.
Nota: Nunca desloque o seletor de rotação
quando a furadeira estiver funcionando ou
com o botão trava bloqueado uma vez que
tal irá danificar a furadeira.
8. SELETOR FURAR COM OU SEM IMPACTO
(Ver F)
Para perfurar alvenaria ou cimento escolha a posição de
martelo “ ”. Para perfurar madeira, metal e plástico,
escolha a posição de furadeira (sem impacto)“ ”.
SUGESTÕES DE
TRABALHO PARA A SUA
BROCA
1. PARA FURAR ALVENARIA E CONCRETO
Desloque o seletor de função para furar com impacto. As
brocas de metal duro devem ser sempre utilizadas para
perfuração em alta velocidade de alvenaria e concreto.
2. PARA FURAR AÇO
Desloque o seletor de função para a posição furar sem
impacto, com o símbolo de uma broca. As brocas HSS
devem ser sempre utilizadas para perfurar aço a uma
velocidade inferior.
3. FUROS GUIAS
Para fazer furos de grandes diametros em material duro
(i.e. aço), recomendamos começar com um pequeno furo
antes de passar para uma broca maior.
4. PARA FURAR AZULEJO
Desloque o seletor de função da furadeira para a posição
sem impacto com o símbolo de uma broca para poder
perfurar o azulejo. Após penetração da broca no azulejo,
desloque o seletor de função para a posição furar com
impacto, assinalada com o símbolo de um martelo.
5. DEIXE O MOTOR ARREFECER
Se a sua ferramenta elétrica se tornar demasiadamente
quente, ajuste a velocidade para o máximo e faça-a
trabalhar sem carga durante 2-3 minutos para esfriar o
motor.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do
motor devidamente limpas. Se observar a ocorrência de
faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a
ligação do plugue à tomada eléctrica.
2. Se a broca não furar, verifique se esta está gasta
e substitua-a se for esse o caso. Para uma utilização
normal, certifique-se de que a furadeira está ajustada
para a rotação para a frente.
3. Se não for possível resolver o problema, leve o
aparelho a um serviço autori zado para reparação.

11
EN
COMPONENT LIST
1. Keyed Chuck
2. Depth gauge
3. Drill/impact action selector switch
4. Lock-on button
5. On/Off switch
6. Variable speed switch
7. Forward/reverse rotation control
8. Auxiliary handle
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS3145 WS3145U
Voltage 220V~60Hz 127V~60Hz
Power input 750W
No-load speed 0-2800/min
Impact rate 0-44800/min
Max drilling capacity
Steel 10mm(3/8”)
Masonry 13mm(1/2”)
Wood 30mm(1-3/16”)
Machine weight 1.6kg(3.5lbs)
Protection class: / II
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Depth gauge 1
Chuck key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories
marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

12 EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any

13
EN
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
HAND DRILL SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

14 EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. AUXILIARY HANDLE (See Fig. A)
Slide the handle onto the drill and rotate to the desired
working position. To clamp the auxiliary handle rotates the
handgrip clockwise. To loosen the auxiliary handle rotates
the handgrip anti-clockwise. Always use the auxiliary
handle.
2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE
(See Fig. A)
The depth gauge can be used to set a constant depth to
drill. To use the depth gauge, loosen the handle by rotating
the bottom section of handle anti-clockwise. Insert the
depth gauge through hole in handle. Slide the depth gauge
to required depth and tighten fully.
3. CHUCK ADJUSTMENT (See Fig. B)
When mounting the drill bit, insert bit between the chuck
jaws as far as it will go. Ensure drill bit is in the center of the
chuck jaws. Using the chuck key provided, there are three
holes in which the chuck key should be inserted. Tighten
them equally in turn at each of the three holes, not just at
one hole. Your drill bit is now locked in the chuck. The bit
can be removed by reversing the above procedure.
4. ON/OFF SWITCH
Depress the switch to start the tool and release it to stop
your tool.
5. SWITCH LOCK-ON BUTTON (See Fig. C)
Depress on/off switch then lock-on button, release on/off
switch first and lock-on button second. Your switch is now
locked on for continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
6. VARIABLE SPEED SWITCH (See Fig. D)
Adjust the variable speed switch to increase or decrease the
speed according to the material and accessory to be used
(also possible during no load operation). Low speed will
provide low torque and high speed gives higher torque.
7. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL (See Fig. E)
For drilling use forward rotation marked “” (lever is
moved to the left). Only use reverse rotation marked “ ”
(lever is moved to the right) to release a jammed drill bit.
Note: Never move the forward/reverse switch
whilst the drill in operation or the on/off
switch is locked as this will damage the drill.
8. HAMMER OR DRILLING CONTROL (See
Fig. F)
When drilling masonry and concrete choose the hammer
position “ ”. When drilling in wood, metal and plastic,
choose the drill position “ ”.
WORKING HINTS FOR
YOUR IMPACT DRILL
1. Drilling masonry and concrete
Select the drill/impact action selector switch to the
“hammer symbol” position. Tungsten carbide drill bits
should always be used for drilling masonry, concrete etc
with a high speed.
2. Drilling steel
Select the drill/impact action selector switch to the “drill
symbol” position. HSS drill bits should always be used for
drilling steel with a lower speed.
3. Pilot holes
When drilling a large hole in tough material (i.e. steel), we
recommend drilling a small pilot hole first before using a
large drill bit.
4. Drilling tiles
Select the drill/impact action selector switch to the “drill
symbol” position to drill the tile. When tile has been
penetrated, switch over to “hammer symbol” position.
5. Cool the motor
If your power tool becomes too hot, set the speed to
maximum and run no load for 2-3 minutes to cool the motor.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.

15
EN
TROUBLESHOOTING
1. If your power tool does not start, check the plug on the
power supply first.
2. If the drill doesn’t work properly, check the drill bit for
sharpness, replace drill bit if worn. Check that the drill is set
to forward rotation for normal use.
3. If a fault can not be rectified, return the tool to an
authorized dealer for repair.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Drill manuals

Wesco
Wesco WS2547K User manual

Wesco
Wesco WS2555K User manual

Wesco
Wesco WS2972U User manual

Wesco
Wesco WS3174 1 Series User manual

Wesco
Wesco WS2921K2 User manual

Wesco
Wesco WS2558 User manual

Wesco
Wesco WS3176 User manual

Wesco
Wesco WS2532 User manual

Wesco
Wesco WS2972 User manual

Wesco
Wesco WS2319 User manual