Wesco WS4168 User manual

WS4168
WS4168U
Lixadeira oscilante PT P05
Finishing sander EN P11
Lijadora orbital ES P16


1 6
7
4
5
23

Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.G
Fig.J
Fig.M
Fig.E
Fig.H
Fig.K
Fig.F
Fig.I
Fig.L

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Empunhadura com punho macio
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Controle de velocidade variável
4. Fixação da Lixa
5. Placa Base
6. Coletor do pó
7. Adaptador para aspiração de pó
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos não são fornecidos com esse produto.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WS4168 WS4168U (41- designação da ferramenta, indicativo de Lixadeira de
acabamento)
WS4168 WS4168U
Voltagem 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potência 240W
Velocidade sem carga 6000-11000 /min
Isolamento duplo /II
Dimensões da base 90*187 mm
Diâmetro orbital 1.6 mm
Peso da máquina 1.63kg
ACESSÓRIOS
Adaptador para aspiração de pó 32mm 1
Adaptador para aspiração de pó 1
Coletor de pó 1
Perfurador de lixa (de papel) 1
Lixa(80#) 1
Lixa(100#) 1
Lixa(120#) 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de que
maneira for. Não utilize nenhum plugue
de adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões, geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização
em áreas externas. A utilização de um cabo
adequado para uso em áreas externas reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
ferramentas manuais antes de ligar a
ferramenta elétrica. Chaves de porcas ou de
ajuste fixadas a peças móveis da ferramenta podem
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe

7
PT
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajuste, antes de trocar
os acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes
são causados pela manutenção deficiente de
ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis
de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
serras, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada WORX e devem
ser apenas utilizadas peças de reposição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.

8PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos
o usuário deve ler o manual de instruções.
Isolamento duplo
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o manual de
instruções.
Uso pretendido
A ferramenta é para lixamento manual a seco de madeira,
plástico, material de preenchimento e superfícies
revestidas.
1. INSTALAÇÃO DA LIXA (VER FIG, A, B & C)
Para instalar a lixa, levante a alavanca de fixação e mova-a
na direção oposta à trava da alavanca da fixação. A fixação
da lixa estará então solta. Repita isso com a outra fixação
do lado oposto da lixadeira.
Para instalar uma nova lixa, insira aproximadamente 5 mm
de uma de suas extremidades sob a fixação até que a lixa
toque o limite do compartimento. Levante a alavanca da
fixação e mova-a para a posição travada. Pressione a lixa
em torno da forma da placa base o mais esticado possível e
fixe a extremidade sob a outra fixação da lixa.
Assegure-se sempre de que a lixa está bem apertada
contra a placa base e fixada sob as duas fixações travadas.
Isto garantirá um desempenho de lixamento eficiente e
seguro.
2. CAIXA COLETORA DO PÓ
USANDO O COLETOR DE PÓ(VER FIG. D, E)
Sua lixadeira é equipada com um coletor de pó. Para
encaixá-lo, empurre o coletor de pó contra o adaptador, em
seguida, deslize o coletor com o adaptador até a peça de
saída e verifique se a alavanca de travamento se encaixou.
CUIDADO:
Para evitar a possibilidade de corpos estranhos
serem lançados contra a sua face ou olhos, nunca tente
usar a sua lixadeira sem a caixa de pó devidamente
instalada.
3. ESVAZIANDO A CAIXA COLETORA DE
PÓ(VER FIG. F, G, H,I)
Para um funcionamento mais eficiente, recomenda-se
esvaziar a caixa a cada 5-10 minutos de lixamento. Isto irá
permitir um melhor fluxo de ar dentro da caixa coletora de
pó.
Para esvaziar o coletor, pressione a alavanca de travamento
para dentro e puxe o coletor para fora com o adaptador.
Remova o coletor de pó do adaptador. Em seguida, abra a
tampa e remova o pó.
4. CONECTANDO A LIXADEIRA AO
ADAPTADOR DE ASPIRADO (VER FIG.J)
Sua lixadeira está equipada com um adaptador de
aspirador, que é projetado para coletar pó na área de
trabalho. Insira o adaptador na parte posterior da saída
de extração de pó. Empurre o adaptador de pó para que
esse fique bem firme na lixadeira. Em seguida, conecte a
mangueira de um aspirador de pó ao adaptador.
Ligue o aspirador de pó e, em seguida, ligue a lixadeira.
Se você parar de lixar, primeiro, desligue a lixadeira, em
seguida, desligue seu aspirador de pó.
Observação!
Sempre conecte o adaptador com uma mangueira
aspiradora de 32 mm.
5. OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR LIGA/
DESLIGA (VER FIG. K)
Deslize o interruptor liga/desliga para a frente para
operação e deslize-o para trás para interromper a operação.
6. CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
(VER FIG. L)
Ajuste o controle de velocidade variável para aumentar
ou reduzir a velocidade de acordo com o material e com a
especificação da lixa a ser usada (isso também é possível
durante operação sem carga). Consulte a tabela abaixo para
obter orientação geral sobre a seleção de velocidade. Evite
uso prolongado a uma velocidade muito baixa, pois isso
pode danificar o motor de sua lixadeira.

9
PT
Trabalho
de
lixamento
Granulação Definição
de
velocidade
(opm)
Seletor de
velocidade
Lixamento
grosso
Lixamento
de
acabamento
Lixamento
de verniz 180 400
8700~11000
4~máx.
Remoção
de tinta 40 120
9800~11000
5~máx.
Retoque
de
trabalho
de pintura
120 120
7600~10000
3~6
Lixamento
de
madeira 60 240
7600~11000
3~máx.
Remoção
de
cavacos 180 400
8700~11000
4~máx.
Lixamento
de
alumínio 80 240
7600~11000
3~máx.
Remoção
de
ferrugem
de metal
40 120
9800~11000
5~máx.
Lixamento
de metal
e aço 120 240
9800~11000
5~máx.
Lixamento
de acrílico 180 400
6500~8700
2~4
7. PERFURADOR DA FOLHA DE LIXA (VER
FIG. M)
Se for instalar uma lixa sem furos, utilize o perfurador
de papel para perfurar os orifícios e garantir uma boa
extração de pó. Recomendamos utilizar lixas com furos
(orifícios). Posicione o perfurador na placa base da
lixadeira, colocando as partes laterais do perfurador sobre
as extremidades da placa base. Pressione o perfurador
contra a placa base para perfurar os orifícios na folha de
lixa. A seguir, retire o perfurador e verifique se todos os
orifícios foram formados corretamente. Antes da operação
de Perfurar a lixa, deve se cortar a folha de lixa com
uma tesoura na dimensão correta da lixa (conforme lixa
fornecida inicialmente com a ferramenta).
8. UTILIZANDO A LIXADEIRA
A peça a ser lixada precisa estar bem presa. Caso a peça
seja pequena ou possa se mover durante o lixamento, essa
deve ser fixada ou presa com um grampo, sargento ou
outra ferramenta apropriada para tal.
Segure firmemente a lixadeira e utilize pouca pressão ao
lixar. E’ possível que a lixadeira de um pequeno tranco
quando for ligada. Segure a lixadeira em uma superfície
plana e deslize a suavemente sobre a peça a ser lixada.
Recomenda se movimentos circulares suaves para um
melhor resultado, circular. Verifique constantemente o
estado da folha de lixa. Troque por uma nova quando a lixa
não estiver mais em bom estado.
9. LIXAMENTOS PRÁTICOS
A sua lixadeira pode lixar forma rápida superfícies planas,
além de permitir acesso a cantos.
10. LIXAMENTO ORBITAL
A sua lixadeira funciona com pequenos movimentos
circulares, o que lhe permite a remoção eficiente de
material. Use a sua lixeira em movimentos mais longos em
toda a peça a ser lixada. Para um acabamento mais fino,
utilize sempre um papel de lixa de grão fino. Não deixe a
sua lixadeira permanecer na mesma posição, caso contrário
removerá material e criará uma superfície irregular.
DICAS DE TRABALHO
PARA SUA LIXADEIRA
1. Se sua ferramenta elétrica ficar muito quente,
principalmente quando usada a uma velocidade lenta,
coloque em velocidade máxima e opere-a sem carga
por 2 a 3 minutos para resfriar o motor. Evite uso
prolongado a velocidades muito lentas. Sempre use lixa
adequada para o material que deseja lixar.
2. Sempre assegure que a peça a ser de trabalhada esteja
segura ou fixada firmemente para evitar movimentação.
3. Qualquer movimentação do material pode afetar a
qualidade do acabamento da lixamento.
4. Inicie sua lixadeira antes de lixar e desligue-a somente
após parar o lixamento. Para obter melhores resultados,
lixe madeira na direção do veio.
5. Não inicie o lixamento sem ter a lixa ajustada.
6. Não permita que a lixa se desgaste totalmente, pois
isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre
desgaste e dano da placa base.
7. Use papel de granulação mais grossa para lixar
superfícies mais ásperas, granulação média para
superfícies mais suaves e a granulação fina para
acabamento. Se necessário, primeiramente, faça um
teste em uma sobra de madeira.
8. Use somente lixa de boa qualidade.
9. A lixa controla a eficiência do lixamento, não a força
aplicada na ferramenta. Força excessiva reduzirá a
eficiência do lixamento e causará sobrecarga no motor.

10 PT
A substituição regular da lixa manterá uma eficiência de
lixamento ideal.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. Se observar a ocorrência de faíscas
nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não danificará a
sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a lixadeira não funcionar, verifique se esta ligada a
tomada elétrica.
2. Se o resultado do lixamento não estiver bom ou não
estiver lixando, verifique se a lixa esta em bom estado
e limpa de resíduos. Caso necessário, troque por uma
nova folha de lixa. A folha de lixa deve ser guardada
em local seco, armazenada em local adequado e estar
sempre seca.
3. Se a lixadeira não estiver deslizando livremente ou
suavemente, verifique se a lixa esta devidamente
colocada. A lixa pode estar solta ou mal fixada.
4. Caso não seja possível resolver os problemas acima ou
outro ocorra, por favor ligue para 0800 7792 919 ou
leve para um serviço autorizado Wesco.

11
EN
COMPONENT LIST
1. Hand grip area
2. On/off switch
3. Variable speed control
4. Sanding paper clamp
5. Aluminium base plate
6. Dust box
7. Dust extraction adaptor
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS4168 WS4168U (41-designation of machinery, representative of Finishing Sander)
WS4168 WS4168U
Rated voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Rated power 240W
No load speed 6000-11000 /min
Protection class /II
Base size 90*187 mm
Base size 1.6 mm
Machine Weight 1.63kg
ACCESSORIES
Dust extraction adaptor 32mm 1
Dust extraction adaptor 1
Dust box 1
Paper hole punch 1
80 grit clamp sanding paper 1
100 grit clamp sanding paper 1
120 grit clamp sanding paper 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

12 EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that

13
EN
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manuall
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

14 EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic,
filler and coated surfaces.
1. FITTING THE SANDING PAPER (SEE FIG A,
B & C)
To fit the sanding paper, lift up the clamp lever and move
away from the clamp lever lock. The sanding paper clamp is
now loose. Repeat with the other clamp on the opposite side
of your sander.
To fit new sanding paper, insert approximately 5mm of
one end of the sanding paper under the sanding paper
clamp until the paper contacts the housing wall. Lift up the
clamp lever and move it to the lever lock position. Press
the sanding paper around the base plate shape as tight
as possible and fix the end under the other sanding paper
clamp.
Check the sanding paper is square to the base plate. If
not correct, remove and refit it again. Always, ensure the
sanding paper is tight over the base plate and secured
underneath both locked clamps. This will ensure safe and
efficient sanding performance.
2. USING THE DUST BOX
ATTACH THE DUST BOX (SEE FIG. D, E)
Your sander is equipped with a dust box. To attach, Push the
dust box onto the adaptor, then slide the box with adaptor
onto the outlet piece and take care that the latching lever
engages.
Caution: To prevent the possibility of sanding
dust or foreign body being thrown into your face or
eyes, never attempt to use your sander without the dust box
properly installed.
3. EMPTY THE DUST BOX (See Fig. F, G, H,I)
For more efficient operation, empty the dust box every
5-10mins. This will permit the air to flow through the box
better.
To empty the box, press the latching lever in and pull off the
box with adaptor. Pull the dust box out of the adaptor. Then
open the cover of dust cover and shake out dust.
4. ATTACHING SANDER TO VACUUM (SEE
FIG.J)
Your sander is equipped with a vacuum adapter, which is
designed for collect dust task. Insert the adapter into the
rear dust outlet of sander. Then pull the dust tube and make
sure it is tightened securely on the dust outlet. Then connect
the hose of a vacuum cleaner.
First please turn on the vacuum cleaner, and then turn on
the sander. If you stop sanding, first turn off the sander,
then turn off the vacuum cleaner.
Note!
Please always connect the adaptor with 32mm vacuum
hose.
5. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (SEE
FIG. K)
Slide the on/off switch to the forward for operation, and
slide it backward to stop.
6. VARIABLE SPEED CONTROL (SEE FIG. L)
Adjust the variable speed control to increase or decrease
the speed according to the material and sanding sheet
specification to be used (also possible during no load
operation). See the table below for general guidance on
speed selection. Avoid prolonged use at very low speed as
this may damage your sander’s motor.
Sanding
work
Grain Speed
setting
(opm) Channel
Coarse
sanding Precision
sanding
Sanding
down
varnishes 180 400
8700~11000
4~max
Stripping
paint 40 120
9800~11000
5~max
Touching up
paintwork 120 120
7600~10000
3~6
Sanding
wood 60 240
7600~11000
3~max
Machining
veneer 180 400
8700~11000
4~max
Sanding
aluminium 80 240
7600~11000
3~max
Derusting
metal 40 120
9800~11000
5~max
Sanding
metal and
steel 120 240
9800~11000
5~max
Sanding
plexiglass 180 400
6500~8700
2~4

15
EN
7. PAPER PUNCH (SEE FIG. M)
If using sanding paper without dust holes, use the paper
punch to perforate the holes to ensure correct dust
extraction. Position the punch over the base plate with the
punch sides on the edges of the base plate. Press the punch
into the base plate to punch holes into the sanding paper.
Then remove the punch and check all the holes have been
formed correctly.
8. USING THE SANDER
The workpiece to be sanded must be secured. If it is small
or it may move during sanding, it must be held in a vice or
suitably clamped.
Be sure to hold the sander firmly whilst it is on and apply
it gently to the work, it may “kick” on first contact. Hold
the sander so that it is flat on the work and move slowly,
preferably with a smooth, circular motion. Regularly check
the condition of the sanding paper and replace when worn
for best results.
9. FLUSH SANDING FACILITY
Your sander can sand flush on three sides of the baseplate
which allows easy access to corners and edges of
mouldings.
10. ORBITAL SANDING
Your sander operates in small a circular rotation which
allows efficient material removal. Operate your sander in
long sweeping movements across your workpiece and even
across the grain. For a finer finish, always use a fine grain
sanding paper and only move the sander in the direction of
the grit and never across the grain. Do not allow your sander
to remain in the same position otherwise you will remove
material and create an uneven surface.
WORKING HINTS FOR
YOUR SANDER
1. If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and run
it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage at very low speeds. Always use sand
paper that is suitable for the material you want to sand.
2. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped
to prevent movement.
3. Any movement of the material may affect the quality of
the sanding finish.
4. Start your sander before sanding and turn it off only
after you stop sanding. For the best results, sand wood
in the direction of the grain.
5. Do not start sanding without having the sandpaper
fitted.
6. Do not allow the sandpaper to wear away it will damage
the base-plate. The guarantee does not cover base-
plate wear and tear.
7. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium
grit for smooth surfaces and ine grit for the final
surfaces. If necessary, first make a test run on scrap
material.
8. Use only good quality sandpaper.
9. The sandpaper controls the sanding efficiency, not
the amount of force you apply to he tool. Excessive
force will reduce the sanding efficiency and cause
motor overload. Replacing the sandpaper regularly will
maintain optimum sanding efficiency.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your sander will not operate, check the power at the
mains plug.
2. If the sander does not abrade surface, checking the
sanding paper. If the sanding paper has been worn,
replace the new paper and try again. The paper must be
kept in a dry place, if it is allowed to become damp, the
abrasive particles will lose their adhesion to the backing
paper and will not abrade.
3. If the sander dose not move smoothly, The sanding
paper may be loose, damaged or wrinkled. Replace and
try again.
4. If a fault can not be rectified return the sander to an
authorized dealer for repair.

16 ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Área de agarre a mano
2. Interruptor encendido/apagado
3. Control de velocidad variable
4. Abrazadera de papel de lijar
5. Placa base de aluminio
6. Colector de polvo
7. Adaptador de extracción de polvo
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS4168 WS4168U (designación 41 de maquinaria, representante de Finishing Sander)
WS4168 WS4168U
Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potencia nominal 240W
Sin velocidad de carga 6000-11000 /min
Clase de protección /II
Tamaño de la base 90*187 mm
Diámetro orbital 1.6 mm
Peso de la máquina 1.63kg
ACCESORIOS
adaptador de extracción de polvo 32 mm 1
adaptador de extracción de polvo 1
colector de polvo 1
perforadora de papel 1
papel de lijar de la abrazadera de grano 80 1
papel de lijar de la abrazadera de grano 100 1
papel de lijar de la abrazadera de grano 120 1
Le recomendamos comprar sus accesorios en la misma tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el paquete de
accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle y aconsejarle.

17
ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia
a la herramienta que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada
a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los
enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados,
se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el enchufe
de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El
uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva
para condiciones adecuadas reducirá el riego de
lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de trabado o de apagado antes de
instalar el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o instalar
el paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e)
No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

18 ES
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco
de las piezas móviles, la ruptura de
piezas y cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está
dañada, hágala arreglar antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son más fáciles
de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies
de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas y superficies de
sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta
eléctrica.
SÍMBOLO
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones
Aislamiento doble
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Usar máscara para el polvo

19
ES
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el libro de instrucciones.
Uso previsto
La máquina está diseñada para lijar en seco madera,
plástico, relleno y superficies recubiertas.
1. MONTAJE DEL PAPEL DE LIJAR (Ver Fig.
A, B &C)
Para ajustar el papel de lijar, levante la palanca de
sujeción y aléjese de la traba de la palanca de sujeción. La
abrazadera de papel de lijar ahora está suelta. Repita con la
otra abrazadera en el lado opuesto de su lijadora.
Para colocar papel de lijar nuevo, inserte aproximadamente
5 mm de un extremo del papel de lijar debajo de la
abrazadera de papel de lijar hasta que el papel haga
contacto con la pared de la carcasa. Levante la palanca de
sujeción y muévala a la posición de bloqueo de palanca.
Presione el papel de lijar alrededor de la forma de la placa
de base lo más apretado posible y fije el extremo debajo de
la otra abrazadera de papel de lijar.
Verifique que el papel de lijar esté cuadrado a la placa
base.
Si no es correcto, quítelo y vuelva a colocarlo. Siempre,
asegúrese de que el papel de lijar esté ajustado sobre la placa
base y asegurado debajo de ambas abrazaderas bloqueadas.
Esto asegurará un rendimiento de lijado seguro y eficiente.
2. USO DEL COLECTOR DE POLVO
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE POLVO
(Ver Fig. D, E)
Su lijadora está equipada con un colector de polvo. Para
colocarlo, empuje el colector de polvo en el adaptador, luego
deslice el colector con el adaptador en la pieza de salida y
tenga cuidado de que la palanca de enganche encaje.
Precaución: Para evitar la posibilidad de que
el polvo del lijado o cuerpos extraños caigan en
la cara o los ojos, nunca intente utilizar su lijadora sin el
colector de polvo instalado correctamente.
3. VACIADO DEL COLECTPOR DE POLVO
(Ver Fig. F, G, H, I)
Para una operación más eficiente, vacíe el colector de polvo
cada 5-10 minutos. Esto permitirá que el aire fluya mejor a
través del colector.
Para vaciar el colector, presione la palanca de enganche y
tire del colector con el adaptador. Saque el colector de polvo
del adaptador. A continuación, abra la tapa del guardapolvo
y sacuda el polvo.
4. CONECCIÓN DE LA LIJADORA AL VACÍO
(Ver Fig. J)
Su lijadora está equipada con un adaptador de vacío, que
está diseñado para recolectar polvo. Inserte el adaptador
en la salida de polvo posterior de la lijadora. Luego, tire del
tubo de polvo y asegúrese de que esté bien apretado en la
salida de polvo. A continuación conecte la manguera de una
aspiradora.
Primero, encienda la aspiradora y luego encienda la lijadora.
Si deja de lijar, primero apague la lijadora, luego apague la
aspiradora.
Nota:
Conecte siempre el adaptador con una manguera de vacío
de 32 mm.
5. FORMA DE FUNCIONAMIENTO
DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO(Ver Fig. K)
Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante
para el funcionamiento, y deslícelo hacia atrás para
detenerla.
6. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (VER
FIG. L)
Ajuste el control de velocidad variable para aumentar
o disminuir la velocidad de acuerdo con el material y la
especificación de la hoja de lijado que se utilizará (también
es posible durante la operación sin carga). Consulte la
tabla a continuación para obtener una guía general sobre
la selección de velocidad. Evite el uso prolongado a una
velocidad muy baja ya que esto puede dañar el motor de
su lijadora.
Trabajo de
lijado
Grano Ajuste de
velocidad
(opm) Canal
Lijado
grueso Lijado de
precisión
Lijado de
barnices 180 400
8700~11000
4 ~ máx
Raspar
pintura 40 120
9800~11000
5 ~ máx
Retocado de
pintura 120 120
7600~10000
3~6
Lijado de
madera 60 240
7600~11000
3 ~ máx
Maquinado
de chapas 180 400
8700~11000
4 ~ máx
Lijado de
aluminio 80 240
7600~11000
3 ~ máx
Desoxidado
de metal 40 120
9800~11000
5 ~ máx

20 ES
Lijado de
metal y
acero 120 240
9800~11000
5 ~ máx
Lijado de
plexiglás 180 400
6500~8700
2~4
7. PERFORACIÓN DE PAPEL (Ver Fig. M)
Si usa papel de lija sin orificios para el polvo, use el
punzón para perforar los orificios a fin de garantizar la
extracción correcta del polvo. Coloque el punzón sobre
la placa base con los lados perforados en los bordes de
la placa base. Presione el punzón hacia la placa base
para perforar agujeros en el papel de lijar. Luego retire el
punzón y verifique que todos los orificios se hayan formado
correctamente.
8. USO DE LA LIJADORA
La pieza de trabajo que se va a lijar debe estar asegurada.
Si es pequeña o puede moverse durante el lijado,
debe sostenerse en un tornillo de banco o sujetarse
adecuadamente.
Asegúrese de sostener firmemente la lijadora mientras está
encendida y aplicarla suavemente al trabajo, ya que puede
“golpear” al primer contacto. Sostenga la lijadora de modo
que quede plana en el trabajo y se mueva lentamente, de
preferencia con un movimiento suave y circular. Verifique
regularmente el estado del papel de lijar y cámbielo cuando
esté gastado para obtener mejores resultados.
9. INSTALACIÓN PARA LIJADO AL RAS
Su lijadora puede lijar al ras en tres lados de la placa base,
lo que permite un fácil acceso a las esquinas y los bordes
de las molduras.
10. LIJADO ORBITAL
Su lijadora funciona en una pequeña rotación circular que
permite la eliminación eficiente del material. Haga funcionar
su lijadora con largos movimientos de barrido a través de su
pieza de trabajo e incluso a través del grano. Para obtener
un acabado más fino, utilice siempre un papel de lija de
grano fino y mueva la lijadora solo en la dirección de la
arena y nunca a través del grano. No permita que su lijadora
permanezca en la misma posición; de lo contrario, eliminará
el material y creará una superficie irregular.
CONSEJOS DE
TRABAJO PARA SU
LIJADORA
1. Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado,
especialmente cuando se usa a baja velocidad,
configure la velocidad al máximo y hágala funcionar
sin carga durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor.
Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Use
siempre papel de lija que sea adecuado para el material
que desea lijar.
2. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté
firmemente sujeta o fijada para evitar el movimiento.
3. Cualquier movimiento del material puede afectar la
calidad del acabado de lijado.
4. Encienda su lijadora antes de lijar y apáguela solo
después que deje de lijar. Para obtener los mejores
resultados, lije la madera en la dirección del grano.
5. No comience a lijar sin tener el papel de lija instalado.
6.
No permita que el papel de lija se desgaste, dañará la placa
base. La garantía no cubre el desgaste de la placa base.
7. Use papel de grano grueso para lijar superficies
rugosas, grano mediano para superficies lisas y grano
fino para las superficies finales. Si es necesario,
primero realice una prueba en material de desecho.
8. Use solo papel de lija de buena calidad.
9. El papel de lija controla la eficacia del lijado, no la
cantidad de fuerza que aplica a la herramienta.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia del lijado y
provocará una sobrecarga del motor. Reemplazar el
papel de lija regularmente mantendrá una eficiencia de
lijado óptima.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación
o mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación o
mantenimiento adicional.
En su herramienta eléctrica no hay piezas reparables por el
usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos para
limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco. Guarde
siempre su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de trabajo libres de polvo. Ocasionalmente, puede que
vea chispas a través de las ranuras de ventilación. This is normal
and will not damage your power tool.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Truper
Truper PULA-7A3 manual

Rupes
Rupes LR21AE Operating and maintenance instructions

Grizzly
Grizzly G0489 owner's manual

Cocraft
Cocraft HD 180 SDGJ-SS2-180-UK Original instructions

Parkside
Parkside 345815 2001 Translation of the original instructions

wurth
wurth ETS 150-2.5-E Compact Original operating instructions