Wesco WS4265 User manual

WS4265
WS4265U
Lixadeira orbital PT P06
Rotary sander
EN P12
Lijadora roto-orbital
ES P17


3
456
12
7
8

Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D1 Fig.D2 Fig.D3
Fig.D4 Fig.D5 Fig.D6
Fig.E
Fig.H
Fig.F Fig.G

Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D1 Fig.D2 Fig.D3
Fig.D4 Fig.D5 Fig.D6
Fig.E
Fig.H
Fig.F Fig.G

6PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Controle de velocidade variável
2.Interruptor Liga/Desliga
3.Saco de pó com adaptador
4.Alavanca de travamento
5.Placa base de lixamento
6.Caixa do motor
7.Empunhadura auxiliar
8.Manípulo de travamento da empunhadura auxiliar
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos não são fornecidos com esse produto.
DADOS TÉCNICOS
Designação do tipo WS4265 WS4265U (42-designação da ferramenta, representante da Lixadeira
Roto Orbital)
WS4265 WS4265U
Voltagem 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potência 400W
Velocidade sem carga 4000-12000 rpm
Diametro da base 125mm
Isolamento duplo /II
Peso da máquina 1.95 kg
ACESSÓRIOS
Recipiente para recolher pó 1
Disco de lixa com velcro grão 60 1
Disco de lixa com velcro grão 80 1
Disco de lixa com velcro grão 100 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

7
PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento, segurança,
e ilustrações inclusas no manual dessa
ferramenta elétrica.A não observância destas
instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar
poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o
controle da ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de que
maneira for. Não utilize nenhum plugue
de adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação a terra. Plugues não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões, geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pegar ou antes de a transportar.
Se mantiver o dedo no interruptor ou acionar o
aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer
acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes
de ligar uma ferramenta elétrica. Chaves
fixadas e outras peças móveis na ferramentas podem
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe

8PT
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário longe de peças em
movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou
cabelos compridos podem ser agarrados por peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-se
de que sejam montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da ferramenta não
exclui a atenção aos princípios de segurança. A falta de
cautela pode causar fraturas serias em uma questão
de segundos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis
de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
serras, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de contato, secos
e limpos de óleo ou graxa. A falta dos mesmos não
permite o manuseio e controle da ferramenta em
situações inesperadas.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada e devem ser
apenas utilizadas peças de reposição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.

9
PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos
o usuário deve ler o manual de instruções.
Isolamento duplo
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o manual
de instruções cuidadosamente.
Uso pretendido
A ferramenta é destinada a lixamento a seco de madeira,
plástico, metal e material de enchimento, assim como
de superfícies pintadas. As ferramentas com controle
eletrônico também são adequadas para polimento.
1. INSTALAÇÃO DA LIXA (VER FIG A, B)
ENCAIXAR A LIXA
Esta lixadeira possui um sistema fácil de fixação de
acessório por gancho e laço para troca rápida sem grampos.
As lixas são instaladas diretamente na placa base. O padrão
de perfurações da placa base e da lixa deve coincidir.
Com as mãos, pressione então a lixa contra a placa base.
Pressione a ferramenta elétrica com a lixa firmemente
contra uma superfície plana e ligue a ferramenta elétrica
por um instante. Isso assegura uma boa aderência e evita
desgaste prematuro.
Antes de instalar a lixa, remova qualquer
poeira/detrito da placa base batendo nela
levemente.
REMOVER A LIXA
Simplesmente remova a lixa diretamente.
2. INSTALAÇÃO DA EMPUNHADURA
AUXILIAR (VER FIG. C)
Por questão de sua segurança pessoal, recomendamos
usar a empunhadura auxiliar o tempo todo.
Para ajustar a empunhadura, solte o manípulo
de travamento da empunhadura auxiliar e gire a
empunhadura. A ferramenta possui algumas posições
predefinidas de travamento, escolha a mais confortável
e equilibrada, em seguida, pressione o manípulo de
travamento da empunhadura auxiliar.
3. COLETA/EXTRAÇÃO DE PÓ (VER FIG. D1,
D2, D3, D4, D5, D6)
– O pó produzido durante o trabalho pode ser prejudicial
à saúde, inflamável ou explosivo. Medidas de proteção
adequadas são necessárias. Exemplos: alguns pós são
considerados carcinogênicos. Use extração adequada
para pó/fragmentos e use uma máscara de proteção
contra pó.
– Pó de metal leve pode pegar fogo ou explodir.
Mantenha o local de trabalho sempre limpo, pois misturas
de materiais são especialmente perigosas.
CUIDADO: Risco de incêndio! Em condições
desfavoráveis, como no caso de emissão de faíscas ao
lixar metais, o pó de lixamento no saco de pó, microfiltro
ou saco de papel (ou no saco de filtro ou filtro do
aspirador de pó úmido/seco) pode sofrer autocombustão,
principalmente quando misturado com restos de verniz,
poliuretano ou outros materiais químicos e quando a peça
de trabalho lixada estiver quente após longos períodos
de trabalho. Evite superaquecer o objeto que está sendo
lixado, assim como a ferramenta, e sempre esvazie o
recipiente de pó antes de pausas no trabalho.
A) Aspiração interna com saco de pó
Fixar do saco de pó
Empurre o saco de pó para dentro do adaptador (VER
FIG. D1) e gire o saco de pó no sentido horário (VER FIG.
D2). Posicione o saco de pó com o adaptador na peça de
saída e permita que a alavanca de travamento trave (VER
FIG. D3).
Esvaziar o saco de pó
Sempre opere a lixadeira com o saco de pó com o
adaptador encaixado. Para remover o saco de pó com
o adaptador, mova o saco de pó com o adaptador na
direção oposta à lixadeira (VER FIG. D4). Em seguida,
gire o saco de pó no sentido anti-horário e puxe a caixa
de pó para fora do adaptador diretamente
e sacuda para

10 PT
remover o pó (VER FIG. D5, D6). Para obter um melhor
desempenho, sempre esvazie o saco de pó oportunamente.
Para encaixar o saco de pó novamente com o adaptador,
empurre o saco de pó com o adaptador firmemente para
dentro do local no compartimento da lixadeira.
4. OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR LIGA/
DESLIGA (VER FIG E, F)
Deslize o interruptor liga/desliga até a posição marcada
como ”I” para acionar a ferramenta (VER FIG. E).
Deslize-o para a posição marcada como “0” para desliga-la
(VER FIG. F).
5. CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
(VER FIG. G)
Com controle de velocidade variável (1), a velocidade
necessária pode ser selecionada (também durante a
operação).
A velocidade necessária depende do material e deve ser
determinada por meio de um teste prático.
Após períodos mais longos de trabalho a uma baixa
velocidade, permita que a ferramenta resfrie operando-a
por aproximadamente 3 minutos em velocidade máxima
sem carga.
6. UTILIZANDO A LIXADEIRA (VER FIG. H)
Guie a lixadeira em paralelo à superfície de trabalho e
faça movimentos circulares ou em um cruz. Não incline a
ferramenta para evitar marcas profundas e indesejadas do
lixamento. A quantidade de material removido é determinada
pela velocidade do disco de lixa e do tamanho do grão
usado. A velocidade do disco de lixa é reduzida em relação
à pressão aplicada à ferramenta. Para uma remoção mais
rápida, não aumente a pressão sobre a ferramenta, mas use
um tamanho de grão mais grosso.
7. SELEÇÃO DA LIXA CERTA
Selecionar o grão correto da lixa é uma decisão
extremamente importante que permitirá a obtenção de um
acabamento de lixamento de melhor qualidade.
Um grão mais grosso removerá mais material e um grão
mais fino fornecerá o melhor acabamento em todas as
operações de lixamento. A condição da superfície a ser
lixada determinará qual grão será ideal para o trabalho.
Se a superfície for áspera:
Comece com um grão mais grosso (vendido separadamente)
e lixe até a superfície ficar uniforme. Em seguida, use um
grão médio para remover quaisquer arranhões deixados
pelo grão mais grosso. Depois disso, use um grão mais fino
(vendido separadamente) para o acabamento da superfície.
NOTA: Sempre continue a lixar com cada
grão até a superfície estar uniforme.
DICAS DE TRABALHO
PARA A LIXADEIRA
Se sua ferramenta elétrica ficar muito quente,
principalmente quando usada a uma velocidade lenta,
coloque em velocidade máxima e opere-a sem carga por
2 a 3 minutos para resfriar o motor. Evite uso prolongado a
velocidades muito lentas. Sempre use lixa adequada para
o material que deseja lixar. Sempre assegure que a peça a
ser de trabalhada esteja segura ou fixada firmemente para
evitar movimentação. Qualquer movimentação do material
pode afetar a qualidade do acabamento da lixamento. Inicie
sua lixadeira antes de lixar e desligue-a somente após parar
o lixamento. Para obter melhores resultados, lixe madeira
na direção do veio. Não inicie o lixamento sem ter a lixa
ajustada. Não permita que a lixa se desgaste totalmente,
pois isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre
desgaste e dano da placa base. Use papel de granulação
mais grossa para lixar superfícies mais ásperas, granulação
média para superfícies mais suaves e a granulação fina
para acabamento. Se necessário, primeiramente, faça um
teste em uma sobra de madeira. Use somente lixa de boa
qualidade. A lixa controla a eficiência do lixamento, não a
força aplicada na ferramenta. Força excessiva reduzirá a
eficiência do lixamento e causará sobrecarga no motor.
A substituição regular da lixa manterá uma eficiência de
lixamento ideal.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. A ferramenta não têm peças
susceptíveis de ser substituídas pelo usuário. Nunca utilize
água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua
ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de
ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha todos
os controles e partes livres de pó e sujeira. Se observar a
ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é
normal.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas qualificadas de forma semelhante para evitar
perigo.

11
PT
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a lixadeira não funcionar, verifique se esta ligada a
tomada elétrica.
2. Se o resultado do lixamento não estiver bom ou não
estiver lixando, verifique se a lixa esta em bom estado
e limpa de resíduos. Caso necessário, troque por uma
nova folha de lixa. A folha de lixa deve ser guardada
em local seco, armazenada em local adequado e estar
sempre seca.
3. Se a lixadeira não estiver deslizando livremente ou
suavemente, verifique se a lixa esta devidamente
colocada. A lixa pode estar solta ou mal fixada.
4. Caso não seja possível resolver os problemas acima ou
outro ocorra, por favor leve para um serviço autorizado
Wesco.

12 EN
COMPONENT LIST
1. Variable Speed Control 5
2. On/Off Switch
3. Dust Bag With Adaptor
4. Latching Lever
5. Sanding Base Plate
6. Motor Housing
7. Auxiliary Handle
8. Auxiliary Handle Locking Knob
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WS4265 (42-designation of machinery, representative of Rotary Sander)
WS4265 WS4265U
Voltage: 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Power input: 400W
No load speed: 4000-12000 rpm
Diameter of base: 125mm
Protection class: /II
Machine weight: 1.95 kg
ACCESSORIES
dust bag 1
60 grit velcro sanding paper 1
80 grit velcro sanding paper 1
100 grit velcro sanding paper 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

13
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used.
Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch

14 EN
does not turn it on and off.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Double insulation

15
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal and filler material as well as painted surfaces.
Machines with electronic control are also suitable for polishing.
1. FITTING THE SANDING PAPER (SEE FIG
A, B)
FIT THE SANDING PAPER
This sander features an easy hook and loop accessory
fastening system for quick changing without clamps.
The sanding papers are placed directly onto the base plate.
The hole pattern in the base plate and sanding paper must
match. Then press the sanding paper onto the base plate
by hand. Firmly press the power tool with the sanding paper
against a flat surface and briefly switch the power tool on.
This provides for good adhesion and prevents premature
wear
Before placing on the sanding paper, free the
base plate from dust/debris by lightly tapping
against it.
REMOVE THE SANDING PAPER
Simply remove the sanding paper directly.
2. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE
(SEE FIG. C)
For your personal safety we recommend using the auxiliary
handle at all times.
To adjust the handle, release the auxiliary handle locking
knob and rotate the handle , the tool has preset some
locked positions, choose the most comfortable and
balanced one. Then press the auxiliary handle locking knob.
3. DUST COLLECTION/EXTRACTION (SEE
FIG. D1,D2,D3,D4,D5,D6)
– Dust produced while working can be detrimental to
health, inflammable or explosive. Suitable protection
measures are required. Examples: Some dusts are
considered to be carcinogenic. Use suitable dust/chip
extraction and wear a dust protection mask.
– Light metal dust can burn or explode. Always keep the
work place clean since material mixtures are especially
dangerous.
CAUTION: Fire hazard! For unfavorable conditions
such as flying sparks when sanding metals, sanding dust
in the dust bag, micro filter or paper sack (or in the filter
sack or filter of the wet/dry vacuum cleaner) can self-
ignite, especially when mixed with remainders of varnish,
polyurethane or other chemical materials and when the
sanded work piece is hot after long periods of working.
Avoid overheating the object being sanded as well as the
machine and always empty the dust container before
pauses in the work.
A) Internal vacuuming with dust bag
Attaching The Dust Bag
Push the dust bag into the adapter.(SEE FIG. D1),and rotate
the dust bag clockwise.(SEE FIG. D2). Place the dust bag
with adapter on the outlet piece and allow the latching lever
to latch. (SEE FIG. D3)
Empty The Dust Bag
Always operate your sander with the dust bag with adapter
fitted. To remove the dust bag with adapter, take the dust
bag with adapter away from the sander. (SEE FIG. D4) .
Then rotate the dust bag counterclockwise and pull off the
dust box out of adapter directly and shake out dust.(SEE
FIG. D5,D6) . For the best performance, always empty the
dust bag in time. To refit the dust bag with adapter, firmly
push the dust bag with adapter into the location on the
sander housing.
4. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (SEE
FIG E, F)
Slide the on/off switch to the position marked ”I” to start the
tool. (SEE FIG E)
Slide it to the position marked “0” to stop it. (SEE FIG F)
5. VARIABLE SPEED CONTROL (SEE FIG G)
With the variable speed control (1), the required speed can
be selected (also while running).
The required speed is dependent on the material and is to
be determined by a practical trial.
After longer periods of working at low speed, allow the
tool to cool down by running it for approx. 3 minutes at
maximum speed with no load.
6. USING THE SANDER (SEE FIG. H)
Guide your sander parallel to the working surface and move
it in circles or in a cross pattern. Do not tilt the tool in order
to avoid deep unwanted sanding marks. The amount of
material removed is determined by the speed of the sanding
disc and the grit size used. The speed of the sanding disc
diminishes relative to the pressure applied to the tool. For
faster removal, do not increase pressure on the tool, but use
a coarser grit size .

16 EN
7. SELECT THE RIGHT SAND PAPER
Selecting the correct grit of sanding paper is an extremely
important decision that will allow you to achieve the best
quality sanding finish.
Coarse grit will remove the most material and finer grit
will give you the best finish in all sanding operations. The
condition of the surface to be sanded will determine which
grit will do the job.
If the surface is rough:
Start with coarse grit (sold separately) and sand until
the surface is uniform. Then use medium to remove any
scratches left by the coarse grit. Then use finer grit (sold
separately) for finishing the surface.
NOTE: Always continue sanding with each grit until the
surface is uniform.
WORKING HINTS FOR
YOUR SANDER
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and run
it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage at very low speeds. Always use sand
paper that is suitable for the material you want to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to
prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality of
the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn it off only after
you stop sanding. For the best results, sanding wood in
the direction of the grain.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away it will damage
the base-plate. The guarantee does not cover base-plate
wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium
grit for smooth surfaces and fine grit for the final
surfaces. If necessary, first make a test run on scrap
material.
Use only good quality sandpaper.
The sandpaper controls the sanding efficiency, not the
amount of force you apply to the tool. Excessive force will
reduce the sanding efficiency and cause motor overload.
Replacing the sandpaper regularly will maintain optimum
sanding efficiency.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your sander will not operate, check the power at the
mains plug.
2. If the sander does not abrade surface, checking the
sanding paper. If the sanding paper has been worn,
replace the new paper and try again. The paper must be
kept in a dry place, if it is allowed to become damp, the
abrasive particles will lose their adhesion to the backing
paper and will not abrade.
3. If the sander dose not move smoothly, The sanding
paper may be loose, damaged or wrinkled. Replace and
try again.
4. If a fault cannot be rectified return the sander to an
authorized dealer for repair.

17
ES
LISTA DE PARTES
1. Control de velocidad variable
2.Interruptor encendido/apagado
3.Bolsa de polvo con adaptador
4.Palanca de sujeción
5.Placa base de lijado
6.Carcaza del motor
7.Manija auxiliar
8.Perilla de bloqueo del mango auxiliar
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Designación WS4265 WS4265U (Lijadora Orbital)
WS4265 WS4265U
Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potencia nominal 400W
velocidad sin carga 4000-12000 rpm
Diametro de la base 125mm
Clase de protección /II
Peso de la máquina 1.95 kg
ACCESORIOS
Bolsa de polvo 1
Papel de lija Velcro grano 60 1
Papel de lija Velcro grano 80 1
Papel de lija Velcro grano 100 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.

18 ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
Advertencias de seguridad generales para la
herramienta eléctrica
ADVERTENCIA Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia
a la herramienta que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada
a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los
enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados,
se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el enchufe
de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El
uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva
para condiciones adecuadas reducirá el riego de
lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de trabado o de apagado antes de
instalar el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o instalar
el paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente llegar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.

19
ES
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados
y utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados con el
polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco
de las piezas móviles, la ruptura de
piezas y cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está
dañada, hágala arreglar antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son más fáciles
de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies
de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas y superficies de
sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo originales. Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta
eléctrica.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones
Doble aislamiento
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Usar máscara para el polvo

20 ES
INSTRUCCIONES DE
USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Uso previsto
La máquina está destinada para el lijado en seco de
madera, plástico, metal y material de relleno, así como
superficies pintadas. Las máquinas con control electrónico
también son adecuadas para el pulido.
1. MONTAJE DEL PAPEL DE LIJAR (Ver FIG
A, B)
Ajuste el papel de lija
esta lijadora cuenta con un sistema de sujeción fácil de
enganche para un cambio rápido sin abrazaderas.
Los papeles de lija se colocan directamente sobre la placa
base. El patrón de orificio en la placa base y el papel de lija
deben coincidir. A continuación, presione el papel de lija en
la placa base a mano. Presione firmemente la herramienta
eléctrica con el papel de lija contra una superficie plana
y encienda brevemente la herramienta eléctrica. Esto
proporciona una buena adherencia y previene el desgaste
prematuro.
antes de colocar el papel de lija, liberar la placa base de
polvo/escombros al golpear ligeramente contra ella.
Retirar el papel de la lijadora
simplemente quite el papel de lija directamente.
2. INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
(VER FIG. C)
para su seguridad personal recomendamos utilizar el
mango auxiliar en todo momento.
Para ajustar el mango, suelte la perilla de bloqueo
del mango auxiliar y gire el mango, la herramienta ha
preconfigurado algunas posiciones, elija la más cómoda y
equilibrada. A continuación, pulse la perilla de bloqueo del
mango auxiliar.
3. RECOGIDA/EXTRACCIÓN DE POLVO (VER
FIG. D1, D2, D3, D4, D5, D6)
el polvo producido durante el trabajo puede ser perjudicial
para la salud, inflamable o explosivo. Se requieren medidas
de protección adecuadas. Ejemplos: Algunos polvos se
consideran cancerígenos. Utilice una extracción de polvo/
viruta adecuada y use una máscara de protección contra el
polvo. – El polvo metálico ligero puede quemar o explotar.
Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo, ya que las
mezclas de materiales son especialmente peligrosas.
PRECAUCIÓN: ¡peligro de incendio! Para condiciones
desfavorables como el vuelo de chispas al lijar metales, el
polvo en la bolsa de polvo, microfiltro o saco de papel (o
en el saco de filtro o filtro de la aspiradora húmeda/seca)
puede generar autoignición, especialmente cuando se
mezcla con restos de barniz, poliuretano u otros materiales
químicos y cuando la pieza de trabajo está caliente después
de largos periodos de trabajo. Evite el sobrecalentamiento
del objeto que se está lijando, así como la máquina y vacíe
siempre el contenedor de polvo antes de las pausas en el
trabajo.
A)aspirado interno con bolsa de polvo
para conectar la bolsa de polvo empuje la bolsa de polvo
en el adaptador. (VER FIG. D1), y gire la bolsa de polvo en
sentido horario. (VER FIG. D2). Coloque la bolsa de polvo
con el adaptador en la pieza de salida y deje que la palanca
de enclavamiento se cierre. (VER FIG. D3
Vaciar la bolsa de polvo
siempre opere su lijadora con la bolsa de polvo con el
adaptador instalado. Para quitar la bolsa de polvo con el
adaptador, lleve la bolsa de polvo con el adaptador fuera
de la lijadora. (VER FIG. D4). A continuación, gire la bolsa
de polvo hacia la izquierda y quite la caja de polvo fuera
del adaptador directamente y sacuda el polvo. (VER FIG.
D5, D6). Para el mejor rendimiento, siempre vacíe la bolsa
de polvo. Para volver a montar la bolsa de polvo con el
adaptador, empuje firmemente la bolsa de polvo con el
adaptador en la ubicación de la carcasa de la lijadora.
4. FORMA DE FUNCIONAMIENTO DEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO
(VER FIG E, F)
Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición
marcada como “I” para encender la herramienta. (VER FIG
E)
Deslícelo hasta la posición marcada como “0” para
detenerla. (VER FIG F)
5. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (VER
FIG G)
Con el control de velocidad variable (1), se puede
seleccionar la velocidad necesaria (también durante la
ejecución).
La velocidad requerida depende del material y debe
determinarse mediante un ensayo práctico.
Después de períodos más largos de trabajo a baja
velocidad, permita que la herramienta se enfríe al ejecutarla
durante aprox. 3 minutos a la velocidad máxima sin carga
6. uso de la lijadora (ver FIG. H)
guíe su lijadora paralela a la superficie de trabajo y
muévase en círculos o en un patrón cruzado. No incline
la herramienta con el fin de evitar las marcas de lijado
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

MULTIQUIP
MULTIQUIP Mikasa MVH406DSZ Operation and parts manual

Rupes
Rupes SSPF SSCA Translation of original operating instructions

Taurus
Taurus TITANIUM RT-BS 75 instruction manual

EINHELL
EINHELL RT-BS 75 operating instructions

Hitachi
Hitachi SAY-150A Handling instructions

HSS Hire
HSS Hire 878 Operating & safety guide