Westfalia 97 81 90 User manual

Kehrmaschine, Arbeitsbreite 65 cm
Mechanical Sweeper, Working Width 65 cm
Art. 97 81 90
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Geachte Klant,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.

3

4
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Halten Sie das Gerät von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen
fern. Die Kehrmaschine ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie die Kehrmaschine nur in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Kehren Sie keine gelförmigen, flüssigen, brennbaren, explosiven,
glühenden und gesundheitsschädliche Stoffe mit der Kehrmaschine.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Halten Sie während des Betriebes das Gerät gut fest.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder Schnee aus.
Achten Sie darauf, dass die Bürsten während des Betriebes nicht
blockieren. Ein längeres Blockieren der Bürsten kann das Gerät
beschädigen.
Tauschen Sie defekte Teile sofort aus. Verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr
und lassen es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
SICHERHEITSHINWEISE

5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die mechanische Kehrmaschine ist zum Kehren ebener und trockener
Oberflächen wie Asphalt, Beton, Verbundpflaster usw. bestimmt.
Montage (siehe Seite 3)
Hinweis: Die Tellerbürsten und das Montagematerial finden Sie im
Schmutzbehälter.
Montieren Sie die Tellerbürsten mit je 3 Schrauben an den Aufnahmeplatten
an der Geräteunterseite.
Stecken Sie das Unterteil des Schubbügels auf die Schubbügelhalterungen
und befestigen Sie ihn mit den beiden Rändelmuttern und den
Unterlegscheiben.
Schieben Sie das Schiebestangenoberteil auf das Schiebestangenunterteil
und befestigen Sie es mit zwei Rändelmuttern, zwei Montageschrauben und
den Zahnscheiben.
Betrieb
Wenn die mechanische Kehrmaschine geschoben wird, werden die
Einzugsbürsten und die Aufnahmebürsten durch die Haupträder angetrieben.
Sollten sich die Bürsten nicht bewegen, prüfen Sie die Antriebsriemen.
Die rotierenden Einzugsbürsten fegen den Schmutz ins Zentrum. Die rotierende
Pick-up-Bürste befördert den Schmutz in den Schmutzbehälter.
Entleeren des Schmutzbehälters (siehe Seite 3)
Heben Sie den Griff des Schmutzbehälters nach oben und entfernen Sie den
Behälter von der Kehrmaschine und entsorgen Sie den gesammelten Schmutz
ordnungsgemäß.
Tragen Sie nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder scharfen Gegenständen
beim Entleeren des Kehrgutbehälters strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
Reinigung
Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie nach Bedarf Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Chemikalien oder
Scheuermitteln, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Technische Daten
Kehrbreite: 65 cm
Tellerbürsten: Ø 26 cm
Kehrleistung: 2000 m2/Std.
Schmutzbehälter: 22 l
Bedienung

6
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only
according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
Keep the unit out of reach of children or persons in need of supervision. The
sweeping machine is not a toy.
Only use the sweeping machine in the way indicated in these instructions.
The unit is not designed for continuous, pro- fessional use.
The sweeping up of gel-like, liquid, combustible or explosive substances is
not permitted. Do not use the mechanical sweeper to sweep up glowing or
harmful objects.
Do not put your hands or feet close to or under rotating parts.
Hold the unit tightly during operation.
Do not expose the unit to rain or snow.
Please take care that the brushes do not jam during operation. A long-term
jam can damage the machine.
Immediately replace defective parts. Use only original replacement parts.
Should the unit become damaged do not use it and have it repaired by a
professional or contact our customer support department. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself
SAFETY NOTES

7
Intended Use
The mechanical sweeper is intended for sweeping level and dry surfaces such
as asphalt, concrete, interlocking pavement tiles, etc.
Assembly (See Page 3)
Note: You will find the feeder brushes and the assembly material inside the
debris container.
Mount the feed-in brushes with 3 screws each to the locating plates at the
bottom of the device.
Put the bottom section of the push bar onto the push bar mounts and secure
with the two knurled nuts and the washers.
Slide the top section of the push bar onto the bottom section of the push bar
and secure with two knurled nuts, two assembly screws and the toothed
washers.
Operation
When the mechanical sweeper is pushed, the feed-in brushes and the pick-up
brushes are powered by the rotation of the main wheels. Should the brushes
cease moving check the drive belts.
The rotating feeder brushes sweep the dirt to the centre. The rotating pick-up
brush conveys the dirt into the debris collector.
Emptying the Debris Container (See Page 3)
Lift the handle of the debris container upward and remove container from the
sweeper and dispose of the collected dirt properly.
After sweeping up metal, glass or sharp objects, wear heavy-duty work gloves
when emptying the debris container.
Cleaning
Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed.
Do not immerse the device in water or any other liquid.
Do not clean the device with aggressive chemicals or abrasives in order not
to damage the surfaces.
Technical Data
Sweeping Width: 65 cm
Feeder Brushes: Ø 26 cm
Sweeping Capacity: 2000 m2/hr
Debris Container Capacity: 22 l
Operation

8
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
Gardez l'appareil loin de la portée des enfants et des personnes ayant besoin
d'une surveillance. La balayeuse n'est pas un jouet.
Utilisez la balayeuse uniquement en conformité avec ces instructions.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. L'utilisation prévue de la
balayeuse est balayer surfaces planes et sèches comme les allées, les
terrasses, les patios, etc.
Ne pas balayer jamais produit sous la forme d'un gel, inflammable, explosif,
ardent et nocif avec la balayeuse.
Ne mettez pas les mains ou les pieds dans ou sous des pièces tournantes.
Maintenez pendant le fonctionnement, l'appareil fermement.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Assurez-vous que les brosses ne se bloquent pas pendant le fonctionnement.
Une blocage des brosses prolongée peut endommager l'appareil.
Remplacez immédiatement toute les pièces endommagées. Utilisez
uniquement des pièces de rechange originales.
En cas l'appareil est endommagé, ne pas continuer à l'utiliser et le faire
réparer par un technicien qualifié ou contactez notre service à la clientèle.
Ne pas démonter l'appareil ou chercher de le réparer vous-mêmes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

9
Utilisation prévue
La balayeuse mécanique est destinée au balayage de surfaces planes et sèches
telles que l'asphalte, le béton, les pavés autobloquants, etc.
Assemblage (voir page 3)
Remarque : Vous trouverez les brosses d'alimentation et le matériel de
montage à l'intérieur du conteneur à débris.
Montez les brosses d'alimentation avec 3 vis chacune sur les plaques de
positionnement au bas de l'appareil.
Placez la partie inférieure de la barre de poussée sur les supports de barre de
poussée et fixez-la avec les deux écrous moletés et les rondelles.
Faites glisser la partie supérieure de la barre de poussée sur la partie
inférieure de la barre de poussée et fixez-la avec deux écrous moletés, deux
vis de montage et les rondelles dentées.
Opération
Lorsque la balayeuse mécanique est poussée, les brosses d'alimentation et
les brosses de ramassage sont entraînées par la rotation des roues
principales. Si les brosses cessent de bouger, vérifiez les courroies
d'entraînement.
Les brosses d'alimentation rotatives balayent la saleté vers le centre. La
brosse de ramassage rotative transporte la saleté dans le collecteur de
débris.
Vidage du conteneur de débris (voir page 3)
Soulevez la poignée du conteneur de débris vers le haut et retirez le conteneur
de la balayeuse et jetez la saleté collectée correctement.
Après avoir balayé du métal, du verre ou des objets tranchants, portez des
gants de travail résistants lors de la vidange du bac à débris.
Nettoyage
Essuyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide. Utilisez du détergent
au besoin. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques agressifs ou abrasifs
afin de ne pas endommager les surfaces.
Données techniques
Largeur de balayage : 65 cm
Brosses nourricières : Ø 26 cm
Capacité de balayage : 2000 m2/h
Capacité du bac à déchets : 22 l
Utilisation

10
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen of personen die toezicht
nodig hebben. De veegmachine is geen speelgoed.
Gebruik de veegmachine alleen op de manier zoals aangegeven in deze
handleiding. Het apparaat is niet ontworpen voor continu, professioneel
gebruik.
Het opvegen van gelachtige, vloeibare, brandbare of explosieve stoffen is
niet toegestaan. Gebruik de mechanische veegmachine niet om gloeiende of
schadelijke voorwerpen op te vegen.
Plaats uw handen of voeten niet in de buurt van of onder draaiende
onderdelen.
Houd het apparaat stevig vast tijdens het gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of sneeuw.
Zorg ervoor dat de borstels tijdens het gebruik niet vastlopen. Een langdurige
storing kan de machine beschadigen.
Vervang defecte onderdelen onmiddellijk. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet en laat het
repareren door een professional of neem contact op met onze
klantenservice. Demonteer het apparaat niet en probeer het niet zelf te
repareren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

11
Gepast gebruik
De mechanische veegmachine is bedoeld voor het vegen van vlakke en droge
oppervlakken zoals asfalt, beton, in elkaar grijpende stoeptegels, enz.
Montage (zie pagina 3)
Opmerking: U vindt de feederborstels en het montagemateriaal in de
afvalcontainer.
Monteer de invoerborstels met elk 3 schroeven op de opnameplaten aan de
onderkant van het apparaat.
Plaats het onderste deel van de duwstang op de duwstangbevestigingen en
borg deze met de twee kartelmoeren en de ringen.
Schuif het bovenste deel van de duwstang op het onderste deel van de
duwstang en borg deze met twee kartelmoeren, twee montageschroeven en
de getande ringen.
Operatie
Wanneer de mechanische veegmachine wordt geduwd, worden de
invoerborstels en de opraapborstels aangedreven door de rotatie van de
hoofdwielen. Als de borstels niet meer bewegen, controleer dan de
aandrijfriemen.
De roterende invoerborstels vegen het vuil naar het midden. De roterende
opneemborstel transporteert het vuil in de vuilopvangbak.
De afvalcontainer legen (zie pagina 3)
Til de handgreep van de vuilcontainer omhoog en verwijder de container van
de veegmachine en voer het verzamelde vuil op de juiste manier af.
Draag na het opvegen van metaal, glas of scherpe voorwerpen stevige
werkhandschoenen bij het legen van de vuilcontainer.
Reiniging
Veeg de behuizing af met een licht bevochtigde doek. Gebruik indien nodig
wasmiddel. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof.
Reinig het apparaat niet met agressieve chemicaliën of schuurmiddelen om
de oppervlakken niet te beschadigen.
Technische data
Vegen Breedte: 65 cm
Voerborstels: Ø 26 cm
Veegcapaciteit: 2000 m2/uur
Inhoud afvalcontainer: 22 l
GEBRUIK

12
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni
e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in
un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
Tenere il dispositivo lontano dai bambini e dalle persone che necessitano di
supervisione. La spazzatrice non è un giocattolo.
Utilizzare la spazzatrice solo in conformità con queste istruzioni.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. L’uso previsto della
spazzatrice è spazzare superfici piane e asciutte come vialetti, terrazze,
cortili, ecc.
Non spazzare mai prodotti sotto forma di gel, infiammabili, esplosivi, ardenti
e nocivi con la spazzatrice.
Non mettere mai mani o piedi in o sotto parti rotanti.
Tenere durante il funzionamento, l’apparecchio saldamente.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
Assicurarsi che le spazzole non si blocchino durante il funzionamento. Un
bloccaggio delle spazzole prolungato può danneggiare l'apparecchio.
Sostituire le parti difettose immediatamente. Utilizzare solo parti di ricambio
originali.
In caso l'apparecchio risulti danneggiato, non continuare ad utilizzarlo e farlo
riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro servizio di assistenza
clienti. Non smontare l'apparecchio e non cercare di riparare per conto
proprio.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

13

Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 09/22
14
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele
seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

EINHELL ERGO TOOLS
EINHELL ERGO TOOLS E-LS 2445 operating instructions

RedMax
RedMax EB7001 Owner's/operator's manual

Espa
Espa HPE Series Installation, operation and maintenance manual

Makita
Makita 4014N instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT RB 18DC Safety instructions and instruction manual

Worx
Worx 20V Power Share WX094L manual