Westfalia 81 77 28 User manual

Artikel Nr. 81 77 28
Batteriebetriebener Ohrreiniger
Battery Powered Ear Cleaner
Article No. 81 77 28
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

2
Dear Customers
This manual contains important information on operating and
handling the device. Keep these operating instructions for further
reference. Please pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropriately and help prevent misunderstandings and possible
damage or injury.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung für spätere Zwecke gut auf und legen Sie die
Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und
Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

3
Übersicht | Overview
Nennspannung:
Batterie
2 x 1,5 V LR6 (AA)
Rated Voltage:
Battery
Abmessungen
14 x 6 x 10 cm
Dimensions
1
Silikonaufsatz
Silicone Tip
2
Düse
Nozzle
3
Abdeckung
Cap
4
Filteraufsatz
Filter Cover
5
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
6
Reinigungsbürste
Cleaning Brush
1
2
3
4
5
6

4
Technical Data...............................................................Page 3
Safety Notes ..................................................................Page 7
Intended Use..................................................................Page 16
Before first Use ..............................................................Page 16
Inserting Batteries..........................................................Page 16
Silicone Tips...................................................................Page 16
Using..............................................................................Page 17
Cleaning and Storing......................................................Page 18
Technische Daten.......................................................... Seite 3
Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................Seite 13
Vor der ersten Benutzung.............................................. Seite 13
Batterien einlegen ......................................................... Seite 13
Silikonaufsätze............................................................... Seite 13
Benutzung......................................................................Seite 14
Reinigung und Lagerung................................................ Seite 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

5
Sicherheitshinweise
is
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunkti-
onen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchti-
gungen folgende Hinweise:
Lesen und verstehen Sie die Anleitung bevor Sie das Gerät
an sich oder anderen Personen benutzen.
Der Ohrreiniger ist nur zur Entfernung von losem Ohren-
schmalz und Ablagerungen aus dem äußeren Gehörgang
bestimmt. Stecken Sie den Ohrreiniger nicht in andere Kör-
peröffnungen (Mund, Nase).
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer be-
aufsichtigt und unterwiesen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und von zu beaufsichtigenden Personen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Ohrreiniger
spielen. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt
arbeitet, durch Herunterfallen beschädigt wurde oder ins
Wasser gefallen ist.
Verwenden Sie den Ohrreiniger nicht ohne Silikonaufsatz.
Verwenden Sie den Ohrreiniger nicht an Personen, insbeson-
dere Kinder, wenn die Person
- die Zustimmung nicht erteilt oder nicht kooperativ ist,
- in den letzten sechs Wochen eine Mittelohrenentzündung
oder eine Ohr-Operation hatte,
- eine Perforierung oder Ausfluss hatte oder
- über Schmerzen in der Ohrmuschel klagt.
Wenn die Person über Schmerzen während der Anwendung
klagt, stoppen Sie sofort die Benutzung.

6
Sicherheitshinweise
is
Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Ohrreinigers gereinigt
sind, bevor Sie das Gerät an sich oder anderen Personen
anwenden.
Setzen Sie vor jeder Benutzung einen neuen bzw. gereinigten
Silikonaufsatz (1) auf die Düse (2). Verwenden Sie für jede
Person einen eigenen Silikonaufsatz, um die Gefahr einer
Infektionsübertragung zwischen den Personen zu vermeiden.
Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, insbesondere wenn Sie in
ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen.
Die Verwendung des Ohrreinigers ersetzt nicht regelmäßige
Kontrolluntersuchungen beim Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen oder
in vor Feuchtigkeit geschützter Umgebung. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Wasser (Badewanne oder Dusche) Ver-
hindern Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, starken
Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus und vermeiden Sie
eine starke mechanische Beanspruchung.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden Sie nur
Batterien bzw. Akkus gleichen Typs. Nehmen Sie die Batte-
rien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Reinigern.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch Sie
instand zu setzenden Teile. Wenden Sie sich bei Fragen oder
Problemen an unsere Kundenbetreuung, unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.

Safety Notes
is
7
Read and understand the manual prior using the unit on you
or on other persons.
The ear cleaner is intended for removing loose cerumen and
debris from the auditory meatus. Do not insert the nozzle of
the ear cleaner in other body orifices (mouth, nose).
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Keep the unit out of reach of children and persons in need of
supervision.
Make sure that children do not play with the ear cleaner. The
unit is not a toy.
Do not continue using the unit if it was damaged or the unit
was dropped or immersed in water.
Do no use the ear cleaner without the silicone tip.
Do not use the ear cleaner on persons, especially children, if
- consent is not given or the person is uncooperative,
- the person had a middle ear infection in the last six weeks,
or has undergone ear surgery,
- the person has a perforation or mucous discharge, or
- the person complains of pain.
Stop using the ear cleaner immediately if the person
complains of pain.
Make sure all parts of the ear cleaner are clean before using
the unit at your ear or at the ear of another person.
Always attach a new resp. clean silicone tip (1) on the nozzle
(2). Use one silicone tip per person in order to reduce the risk
of cross infection between persons.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

Safety Notes
is
8
First consult your doctor, if you are under medical treatment
or raking any medication. Using the ear cleaner is not a sub-
stitute for routine check-up at your doctor.
Operate the unit only indoors or in dry areas protected from
moisture. Do not use the unit in or close to water (bathtub or
shower). Do not allow water or any other liquids to enter the
unit. Make sure liquids of any kind do not enter the housing.
Do not expose the unit to excessive temperatures, strong
vibrations or high levels of humidity and avoid strong mechan-
ical stresses.
Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable
batteries and use only batteries of the same type. If you do
not plan to use the unit for some time, remove the batteries.
Do not use aggressive chemicals to clean the unit.
Do not disassemble the unit; it does not contain parts
serviceable by you. In the case of problems please contact
our customer support. Do not attempt to repair the unit your-
self.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

Consignes de sécurité
9
Lire et comprendre les instructions avant d'utiliser l'appareil
lui-même ou pour autrui.
Le nettoyant auriculaire est destiné uniquement à l'enlève-
ment de cérumen et les débris du conduit auditif externe.
Branchez le nettoyeur d'oreille dans les orifices du corps
autres (bouche, nez).
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont
supervisés par un superviseur / supervisé et a chargé un
superviseur, comme l'appareil est utilisé.
Maintenir le produit hors de portée des enfants et des
personnes à surveiller.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec le nettoyeur
oreille. Le périphérique n'est pas un jouet.
Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, a
été endommagé par la chute ou est tombé dans l'eau.
Utiliser le nettoyant l'oreille, sans silicone, n'est pas l'attache-
ment.
Utiliser le nettoyant l'oreille pour ne pas les gens, surtout les
enfants, si la personne
- L'approbation n'est pas délivré ou n'est pas coopératif,
- Au cours des six dernières semaines, une infection de
l'oreille moyenne
ou a subi une opération des oreilles,
- Si une perforation ou une décharge ou
- Se plaint de douleurs dans l'oreille.
Si la personne se plaint de douleurs pendant l'utilisation,
arrêter immédiatement l'utilisation.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:

Consignes de sécurité
10
Assurez-vous que toutes les parties du nettoyant auriculaire
sont nettoyés avant d'utiliser l'appareil lui-même ou pour
autrui.
Définir avant chaque utilisation un papier siliconé neuf ou
nettoyé (1) à la buse (2). L'utilisation à toute personne d'éviter
son attachement en silicone propres au risque de transmis-
sion de l'infection entre les individus.
Consultez votre médecin pour des conseils, surtout si vous
êtes sous traitement médical ou de médicaments. L'utilisation
de nettoyant auriculaire ne remplace pas des contrôles régu-
liers chez le médecin.
Utiliser l'appareil uniquement dans l'intérieur sec ou dans
l'humidité ambiante protégés. Utilisez l'appareil dans l'eau
(bain ou douche) empêcher la pénétration de liquides dans
l'appareil.
Ne pas exposer votre produit à des températures élevées, de
fortes vibrations ou de forte humidité et d'éviter un stress
sévère mécanique.
Ne pas mélanger des piles avec des piles rechargeables.
N'utilisez pas de piles ou de batteries rechargeables du même
type. Retirez les piles lorsque vous ne l'utiliser à partir de
l'appareil.
Nettoyer l'appareil sans détergents agressifs.
Ne pas démonter l'appareil ne prend pas, elle ne comprend
pas les pièces de rechange qui sera fixée par vous. Si vous
avez des questions ou des problèmes, contactez notre ser-
vice à la clientèle, vous n'avez pas essayer de réparer.
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous ou
à c'est la main dans les magasins locaux ou
des points de collecte des piles.

11
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo stesso o altri.
La pulizia dell'orecchio è destinato solo per la rimozione del
cerume sciolto e detriti dal canale uditivo esterno. Collegare il
dispositivo di pulizia dell'orecchio in orifizi corporei (bocca,
naso).
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
non possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto
la supervisione di un supervisore / supervisione e istruito un
supervisore, come il dispositivo viene utilizzato.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini e delle
persone da supervisionare.
Assicurarsi che i bambini non stanno giocando con il
detergente orecchio. Il dispositivo non è un giocattolo.
Non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente, è
stata danneggiata da cadute o è caduto in acqua.
Utilizzare il pulitore dell'orecchio senza silicone non è
attaccamento.
Utilizzare il pulitore orecchio non alle persone, soprattutto i
bambini, se la persona
- L'approvazione non è rilasciata o non è cooperativo,
- Nelle ultime sei settimane, l'infezione dell'orecchio medio
o subito un intervento all'orecchio,
- Aveva una perforazione o di scarico o
- Si lamenta di dolore all'orecchio.
Se la persona si lamenta di dolore durante l'uso, interrompere
immediatamente l'uso.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:

12
Assicurarsi che tutte le parti del pulitore dell'orecchio vengono
puliti prima di utilizzare il dispositivo stesso o altri.
Impostare prima di ogni utilizzare una carta siliconata nuovo o
pulito (1) per l'ugello (2). L'uso per qualsiasi persona al fine di
evitare il suo attaccamento al silicone per il rischio di trasmis-
sione dell'infezione tra gli individui.
Consultare il proprio medico per un consiglio, soprattutto se si
ricevono cure mediche o farmaci. L'utilizzazione di queste
orecchie non sostituisce regolari controlli presso il medico.
Usare il dispositivo solo in interni a secco o in ambiente
protetto dall'umidità. Usare il dispositivo in acqua (bagno o
doccia) Evitare l'ingresso di liquidi nell'unità.
Non esporre il prodotto a temperature elevate, forti vibrazioni
o umidità elevata ed evitare un grave stress meccanico.
Non mischiare batterie con batterie ricaricabili. Non utilizzare
batterie ricaricabili o batterie dello stesso tipo. Rimuovere le
batterie quando non viene utilizzato dal dispositivo.
Pulire l'unità con detergenti non aggressivi.
Non smontare il dispositivo non, che non include parti di
riparazione deve essere impostato da voi. Se avete domande
o problemi, contattare il nostro servizio clienti, non tentare di
riparare.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
Lo si può addebitare a noi o
consegnarlo nei negozi locali o punti di
raccolta delle pile

13
Betrieb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Ohreiniger ist dafür bestimmt Ohrenschmalz, Ablagerungen
und Fremdstoffen (nicht-hygroskopisch) aus dem äußeren
Gehörgang sanft, sicher und hygienisch zu entfernen.
Der Ohrreiniger ist nicht dafür geeignet Ausfluss aus dem
Gehörgang zu entfernen.
Durch die sanfte Ansaugtechnik wird überschüssiges Ohren-
schmalz entfernt. Die notwendige Ohrenschmalz-Schutzschicht
wird nicht entfernt, sodass der Gehörgang nicht austrocknen
kann.
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie den Ohrreiniger aus und überprüfen Sie das Gerät
auf Transportschäden. Benutzen Sie es nicht, wenn es beschä-
digt wurde.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachde-
ckel vom Gerät wegschieben.
2. Setzen Sie 2 Batterien der Größe 1,5 V, LR6 (AA), ein und
achten auf die richtige Polarität. Der +Pol und der –Pol sind
im Batteriefach gekennzeichnet.
3. Verschließen Sie das Batteriefach.
4. Ersetzen Sie die Batterien sobald die Leistung schwächer
wird.
Silikonaufsätze
Im Lieferumfang befinden sich 4 verschiedenfarbige Silikon-
aufsätze. Verwenden Sie für jede Person nur einen Aufsatz und

14
Betrieb
mischen Sie diese nicht untereinander. Verwenden Sie nur
saubere Silikonaufsätze.
Verwenden Sie den Ohrreiniger nicht ohne Silikonaufsatz!
1. Zum Aufstecken des Silikonauf-
satzes (1) auf die Düse (2), halten
Sie den Aufsatz mit Zeigefinger
und Daumen fest stecken Sie ihn
auf die Düse, wie im Bild gezeigt.
2. Zum Abnhemen des Silikonauf-
satzes erfassen Sie ihn vollflächig
und ziehen Sie ihn von der Düse ab.
Die Silikonaufsätze können mehrfach verwendet werden.
Stellen Sie jedoch sicher, dass sie immer sauber sind. Halten
Sie auch den Ohrreiniger und ihre Hände sauber, wenn Sie
das Gerät benutzen.
Benutzung
1. Bei der Benutzung am eigenen Ohr, stellen Sie sich am
besten vor einen Spiegel. Schalten Sie den Ohrreiniger ein,
indem Sie den Schalter (5) in Richtung ON schieben.
2. Saugen Sie die Ablagerung vorsichtig ab.
3. Bei der Benutzung an einer anderen Person, bitten Sie diese
sich entspannt und gerade hinzusetzen und den Kopf ruhig zu
halten. Halten Sie den Ohrreiniger ruhig in ihrer Hand.
4. Wenn die Benutzung für Sie unangenehm ist oder die Person,
an der Sie den Ohrreiniger anwenden über Schmerzen wäh-
rend der Anwendung klagt, stoppen Sie sofort die Benutzung.

15
Betrieb
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie den Ohrreiniger nach jeder Benutzung und vor
jeder neuen Benutzung. Reinigen Sie das Gerät mit einem
leicht befeuchteten Tuch. Verhindern Sie das Eindringen von
Flüssigkeiten ins Gehäuse. Verwenden Sie zum Schutz der
Oberfläche keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermit-
tel wenn Sie das Gerät reinigen.
Ziehen Sie den Silikonaufsatz von der Düse ab und reinigen
Sie ihn in einer Seifenlauge. Trocknen Sie danach den Sili-
konaufsatz gründlich ab.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes
ziehen Sie die Abdeckung (3) vom
Gehäuse ab und klopfen Sie das Gerät
vorsichtig aus. Bei Bedarf können Sie
auch den dahinterliegenden Filterauf-
satz (4) entfernen. Der Filteraufsatz ist
nur aufgesteckt. Ziehen Sie den Filter-
aufsatz vom Gerät ab.
Reinigen Sie den Filteraufsatz indem
Sie ihn auspusten, ausklopfen oder
mithilfe der beigefügten Reinigungs-
bürste (6).
Montieren Sie nach der Reinigung alle
Teile in umgekehrter Reihenfolge auf
das Gerät.
Lagern Sie den Ohrreiniger an einem trockenen und vor
Staub und Schmutz geschützten Ort.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.

16
Usage
Intended Use
The ear cleaner is intended for removing cerumen, debris and
foreign bodies (not hygroscopic) from the auditory meatus in a
gentle, secure and hygienic way.
The ear cleaner is not intended for removing discharge from the
auditory meatus.
Due to the gentle suction technique excess cerumen will be
removed. The necessary cerumen protective coating will not be
removed so the auditory canal cannot dry out.
Before first Use
Unpack the ear cleaner and check the unit for damage in
transport. Do not use it furthermore if it has been damaged.
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags etc.
might become a dangerous toy for children.
Inserting Batteries
1. Open the battery compartment by sliding the lid away from the
housing.
2. Insert 2 batteries of the size 1.5 V, LR6 (AA), and pay
attention to the right polarity. The +pole and the –pole are
labelled inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
4. Replace the batteries if power decreases.
Silicone Tips
Enclosed in delivery you will find 4 multi-coloured silicone tips.
Use one silicone tip per person and do not mix the tips. Make
sure the silicone tips are always clean.
Do not operate the ear cleaner without silicone tip!

17
Usage
1. For attaching the silicone tip (1) on
the nozzle (2) hold the tip with fore-
finger and thumb and firmly push the
tip on the nozzle, as shown in the
picture.
2. For removing the silicone tip, grasp it
entirely and pull out of the nozzle.
The silicone nozzle can be used many times. Always make
sure the tips are clean. Also keep the ear cleaner and your
hand clean when using the unit.
Using
1. When using the ear cleaner at your ear, stand in front of a
mirror. Switch on the ear cleaner by pushing the switch (5) in
direction to ON.
2. Carefully suck out the debris.
3. When using the unit at the ear of another person, ask him/her
to sit down straight and relaxed and to keep the head calm.
Hold the ear cleaner in your hand.
4. If you/the person feel discomfort or complain of pain while
using the ear cleaner, immediately stop using the unit.

18
Usage
Cleaning and Storing
Clean the rear cleaner after each use and before using again.
Clean the housing with a damp cloth. Make sure liquids of any
kind cannot enter the housing. Do not use aggressive chemi-
cals or abrasives for cleaning in order not to damage the unit.
Pull the silicone tip from the nozzle and clean the tip with
water and mild detergent. Thoroughly dry the silicone tip.
For thoroughly cleaning the unit pull the
cap (3) from the housing and carefully
tap out the ear cleaner. If necessary
you can remove the underneath filter
cover (4). The filter cover is only loosely
attached. Pull out the filter cover from
the housing.
Clean the filter cover by blowing out,
tapping out or by using the included
cleaning brush (6).
After cleaning mount all parts in reverse
order.
Store the ear cleaner in a dry location
and protect it from dust and dirt.
Remove the batteries if you do not use the unit for long time.

19
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Batteriebetriebener Ohrreiniger
Artikel Nr. 81 77 28
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 2. April 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Battery Powered Ear Cleaner
Article No. 81 77 28
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, April 2nd, 2012 (Thomas Klingbeil, QA-Representative)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity

20
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Fachversand Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
is
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
is
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Personal Care Product manuals