Wetekom 35 95 62 User manual

Fahrradcomputer
Artikel Nr. 35 95 62
Cycle Computer
Article No. 35 95 62
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden
vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungs-
anleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie
diese für späteres Nachlesen
g
ut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overview
1
A B
2 3
5 7
4
6

IV
1 Fahrradcomputer Cycle Computer
2 Montageklammer Mounting Bracket
3 Sensor Sensor
4 Magnet Magnet
5 1x LR44 Batterie für
Fahrradcomputer
1x LR44 Battery for
Cycle Computer
6 Kabelbinder Cable Ties
7 Befestigungsschraube Mounting Screw
A Einstelltaste SET SET Key
B Modustaste MODE MODE Key
Übersicht
|
Overview

1
Sicherheitshinweise ..........................................Seite 3
Montage............................................................Seite 7
Einsetzen/Ersetzen der Batterie........................Seite 11
Ein-/Ausschalten/Stromsparmodus ...................Seite 12
Sperren/Entsperren des Fahrradcomputers......Seite 12
Geschwindigkeitseinheit und Radumfang .........Seite 13
Uhrzeit einstellen ..............................................Seite 15
Umschalten der Modi ........................................Seite 15
Fahrgeschwindigkeit .........................................Seite 15
Gesamtstrecke (ODO) ......................................Seite 15
Tagesstrecke (DST)..........................................Seite 16
Maximalgeschwindigkeit (MXS) ........................Seite 16
Durchschnittsgeschwindigkeit (AVS).................Seite 16
Fahrzeit (TM) ....................................................Seite 16
Uhrzeit (CLOCK)...............................................Seite 16
Zurücksetzen der gespeicherten Werte.............Seite 17
Technische Daten.............................................Seite 17
Fehlerbehebung................................................Seite 18
Inhaltsverzeichnis

2
Safety Notes .....................................................Page 4
Installation.........................................................Page 19
Inserting/Replacing the Battery .........................Page 23
Start/Stop/Power Saving Mode .........................Page 24
Locking/Releasing the Cycle Computer ............Page 24
Speed Unit and Wheel Size ..............................Page 25
Setting the Time................................................Page 27
Switching Modes...............................................Page 27
Speedometer ....................................................Page 27
Odometer (ODO) ..............................................Page 27
Tripmeter (DST)................................................Page 27
Maximum Speed (MXS)....................................Page 28
Average Speed (AVS).......................................Page 28
Trip Timer (TM).................................................Page 28
Clock (CLOCK) .................................................Page 28
Resetting recorded Data ...................................Page 28
Technical Data..................................................Page 29
Troubleshooting ................................................Page 30
Table of Contents

3
Sicherheitshinweise
Achten Sie immer auf den Straßenverkehr wenn Sie
das Gerät während der Fahrt bedienen oder ablesen!
Halten Sie das Gerät stets sauber, trocken und frei von
Öl, Wasser und Fett.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Es ist kein
Spielzeug.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät
für längere Zeit nicht benutzen wollen. Batterien dürfen
nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Verschmutzungen, starker Hitze, heißen
Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine
durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren
Kundenservice.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitli-
chen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Batterien und Akkus gehören
nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batteriesammel-
stellen ab
g
eben.

4
Safet
y
Notes
Always pay attention to the road traffic when you are
reading or operating the cycle computer!
Keep the unit dry, clean and free from oil, water and
grease.
Keep the unit out of the reach of children. It is not a
toy.
If you do not plan to use the unit for some time,
remove the batteries. Do not disassemble, burn, or
short-circuit batteries and do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries.
Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt,
high temperature, strong light or strong magnetic
fields.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it
yourself. It does not contain parts serviceable by you.
In the case of questions or problems, turn to our
customer support.
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical
injury:
Batteries and rechargeable
batteries do not belong in the
household garbage.
For battery disposal please check
with your local council.

5
Consi
g
nes de sécurité
Attention à la circulation lorsque vous utilisez l'appareil
pendant que vous conduisez ou lire!
Gardez l'appareil propre, sec et exempt d'huile, d'eau et
de graisse.
Tenir l'appareil éloigné des enfants. Il n'est pas un jouet.
Retirez la batterie si vous ne voulez pas utiliser
l'appareil pendant une longue période. Ne pas charger
les batteries, les piles ne doivent pas être pris à part, ne
jeté pas dans un feu ou court-circuitée.
Ne pas exposer l'appareil directement au soleil,
l'humidité, la saleté, la chaleur extrême, lumières
chaudes, ou des champs magnétiques puissants.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer.
Le dispositif ne contient aucune pièce à rechange en
cas de réparation. Si vous avez des questions ou des
problèmes, veuillez contacter notre service à la
clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des
effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à
la poubelle.
Vous pouvez le charger de
nouveau à nous Envoyer ou livrer
dans les magasins locaux ou des
points de collecte des piles.

6
Informazioni sulla sicurezza
Guarda per il traffico quando si utilizza l'apparecchio
mentre si guida o leggere!
Mantenere l'unità pulita, asciutta e priva di olio, acqua e
grasso.
Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Non è un giocattolo.
Rimuovere la batteria se non si desidera utilizzare il
dispositivo per un lungo periodo. Le batterie non sono
cariche, non smontare, bruciato o in corto.
Non esporre l'unità alla luce diretta del sole, umidità,
sporcizia, calore estremo, luci calde, o di forti campi
magnetici.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di
riparlo. L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può
essere riparato o sostituito da parte sua. Per problemi o
domande contattate il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi
sulla salute seguenti informazioni:
Le batterie non appartengono
nella spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a
noi inviare o consegnare nei
negozi locali o punti di raccolta
delle pile.

7
Monta
g
e
2
1
7
2
1

8
Monta
g
e
3
4
34
7

9
Monta
g
e
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie alle Teile des Fahrradcomputers aus und
entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
lagern Sie es an einem sicheren Ort. Es besteht
Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
Anbringen der Montageklammer für den
Fahrrad-computer am Fahrradlenker
1. Positionieren Sie die Montageklammer (2) an einer
geeigneten Stelle auf dem Lenker. Die Stelle sollte so
gewählt werden, dass Bremsen und Schalt-
vorrichtungen in Ihrer Funktion nicht beeinträchtigt
werden, und dass das Display des Fahrradcomputers
stets gut abgelesen werden kann.
2. Verwenden Sie die Befestigungsschraube (7) zur
Befestigung der Montageklammer am Lenker. Ziehen
Sie diese handfest an.
3. Schieben Sie den Fahrradcomputer (1) von oben in die
Montageklammer, bis er hörbar einrastet. Drücken Sie
den Fahrradcomputer vorsichtig nach oben heraus,
wenn Sie ihn wieder abnehmen möchten.
Montage des Sensors an der Lenker Gabel
Verwenden Sie einen Schraubendreher zur Befestigung
des Sensors (3) mit der Montageschelle an der Lenkgabel
des Fahrrades. Ziehen Sie die Montageschelle noch nicht
fest an.

10
Monta
g
e
Montage des Magneten an den Speichen
1. Drehen Sie die Schraube am Magneten (4) los und
befestigen Sie den Magneten an einer Speiche des
Vorderrades. Der Magnet dient als berührungsloser
Impulsgeber für den Sensor (3). Er muss mit einem
Abstand von ca. 2 mm frei am Sensor vorbeilaufen
können.
2. Haben Sie Sensor und Magneten korrekt ausgerichtet,
ziehen Sie die Montageschelle am Sensor fest an, so
dass dieser in seiner Position nicht verrutschen kann.
3. Ziehen Sie die Schraube des Magneten zur Fixierung
handfest an.
4. Drehen Sie das Rad ein paar Mal von Hand und
überprüfen Sie die Position bzw. den Abstand des
Magneten zum Sensor. Bei einem zu großen Abstand
erfolgt keine oder nur eine schlechte Impulsgebung, so
dass es zu ungenauen Gewindigkeitsmessungen
kommt.
Befestigung des Kabels
Befestigen Sie das Verbindungskabel zwischen Sensor
und Montageklammer mithilfe der mitgelieferten
Kabelbilder (6). Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel
nicht in den Speichen oder in der Bremse verfangen
kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel noch genug
„Spiel“ für alle Lenkbewegungen hat.
Entfernen Sie die überschüssigen Reste der Kabel-
binder mit einem Seitenschneider.

11
Monta
g
e
Einsetzen/Ersetzen der Batterie
1. An der Unterseite des Fahrradcomputers (1) befindet
sich der Batteriefachdeckel. Entfernen Sie den
Fahrradcomputer von der Halterung.
2. Lösen Sie die kleine Schraube am Batteriefachdeckel
mit einem feinen Kreuzschlitzschraubendreher.
3. Hebeln Sie den Batteriefachdeckel vorsichtig mit einem
schmalen Gegenstand, wie beispielsweise einem
Schlitzschraubendreher, an der Pfeilmarkierung auf.
Der Batteriefachdeckel ist eingerastet.
4. Legen Sie eine neue Batterie des Typs LR44 (5) in das
Batteriefach. Beachten Sie die korrekte Polung der
Batterie. Der Pluspol muss aus dem Batteriefach heraus
zeigen.
5. Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit dem
Batteriefachdeckel und der Schraube.
Batteriefach-
deckel
Schraube

12
Bedienun
g
Ein-/Ausschalten/Stromsparmodus
Der Fahrradcomputer schaltet sich automatisch ein
wenn er einen Impuls vom Sensor erhält (wenn sich das
Vorderrad dreht).
Wenn der Fahrradcomputer für 2 Minuten kein Signal
vom Sensor erhält, schaltet dieser in den Stromspar-
modus. Die Uhrzeit wird im Display angezeigt. So
werden die Batterien geschont.
Sperren/Entsperren des Fahrradcomputers
Drücken Sie einmal auf die Einstelltaste (A). Das
Symbol für die Geschwindigkeitseinheit blinkt und zeigt
die Betriebsbereitschaft des Fahrradcomputers an. Die
nun neu zurückgelegte Fahrstrecke wird zu den
vorhandenen gespeicherten Werten addiert.
Drücken Sie erneut auf die Einstelltaste. Das Symbol für
die Geschwindigkeitseinheit ist permanent zu sehen.
Der Fahrradcomputer ist gesperrt. Die gespeicherten
Daten werden beim Fahren nicht verändert.
Anzeigen im Display

13
Bedienun
g
Geschwindigkeitseinheit und Radumfang
einstellen
Damit der Fahrradcomputer eine präzise Fahrge-
schwindigkeit anzeigen kann, muss einmalig der
Radumfang Ihres Fahrrades eingestellt werden.
1. Verwenden Sie die Modustaste (B), um in den
Gesamtstreckenmodus ODO zu schalten.
2. Drücken und halten Sie die Einstelltaste (A) für ca. 6
Sekunden. Alle Anzeigen auf dem Display verschwin-
den bis auf die Geschwindigkeitseinheit.
3. Drücken Sie auf die Einstelltaste (A), um die Einheit
zwischen km/h und m/h umzuschalten.
4. Drücken Sie auf die Modustaste (B). Der Wert für den
Radumfang wird angezeigt.
5. Verwenden Sie die Einstelltaste, um den Radumfang
einzustellen. Drücken Sie auf die Modustaste zur
Bestätigung des Wertes. Hinweis: Multiplizieren Sie den
Raddurchmesser din Zentimetern mit 3,1416, um den
Radumfang czu ermitteln (siehe nachstehende
Tabelle).
6. Sie haben nun die Möglichkeit (z.B. nach einem
Batteriewechsel), die bereits zurückgelegten Kilometer
(die Gesamtstrecke ODO) einzustellen. Verwenden Sie
die Einstelltaste (A) zum Verändern der jeweiligen
Ziffer. Drücken Sie auf die Modustaste (B), um die
Eingabe der Ziffer zu bestätigen. Nach Einstellung der
letzten Ziffer springt die Anzeige zurück in den ODO
Modus.

14
Bedienun
g
Verwenden Sie diese Tabelle als Hilfestellung für
Raddurchmesser und Radumfang:
Raddurchmesser d in Zoll Radumfang c
20“ 160
22“ 176
24“ 192
26“ (650A) 207
26,5“ (Röhrenform) 212
26,6“ (700 x 25C) 212
26,8“ (700 x 28C) 214
27“ (700 x 32C) 216
28“ (700B) 224
(w/Reifen)
ATB 24“ x 1,75 189
ATB 26“ x 1,4 200
ATB 26“ x 1,5 203
ATB 26“ x 1,75 205
ATB 26“ x 2 (650B) 210
27“ x 1 214
27“ x 1 ¼ 216

15
Bedienun
g
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die Modustaste (B) sooft, bis im Display die
Uhrzeit angezeigt wird (Modus CLOCK).
Drücken Sie die Einstelltaste (A) und die Modustaste
(B) gleichzeitig. Die Stundenziffer der Uhrzeit blinkt nun.
Verwenden Sie die Einstelltaste zur Einstellung der
Stundenziffer. Drücken Sie auf die Modustaste zur
Bestätigung der Eingabe. Die Minutenziffer blinkt nun.
Verwenden Sie die Einstelltaste zur Einstellung der
Minuten. Drücken Sie auf die Modustaste zur Bestäti-
gung der Eingabe.
Umschalten der Modi
Mit der Modustaste (B) schalten Sie immer zum jeweils
nächsten Anzeigemodus des Computers.
Die Reihenfolge dabei: ODO, DST, MXS, AVS, TM, CLOCK
Fahrgeschwindigkeit
Die momentane Geschwindigkeit wird in der oberen Zeile
des Displays angezeigt (0-99 km/h bzw. 0-99 m/h).
Gesamtstrecke (ODO)
Der Kilometerzähler summiert die insgesamt gefahrenen
Kilometer und wird mit ODO im Display angezeigt.

16
Bedienun
g
Tagesstrecke (DST)
Die Anzeige der zurückgelegten Wegstrecke wird mit dem
Symbol DST gekennzeichnet. Der Tourenkilometerzähler
schaltet sich automatisch mit dem Tacho ein.
Maximalgeschwindigkeit (MXS)
Die Maximalgeschwindigkeit wird im Display mit MXS
angezeigt und automatisch gespeichert. Die Maximal-
geschwindigkeit wird immer aktualisiert und gespeichert
wenn ein höherer Wert beim Fahren erzielt wurde.
Durchschnittsgeschwindigkeit (AVS)
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird im Display mit AVS
angezeigt. Diese Funktion ist mit der Tourenzeituhr (TM)
verbunden, so dass nur die tatsächlich gefahrene Durch-
schnittsgeschwindigkeit gespeichert wird.
Fahrzeit (TM)
Die Tourenzeitmessfunktion wird mit TM im Display
angezeigt. Diese Funktion schaltet sich automatisch mit
dem Tacho ein und wird bei jedem Stopp unterbrochen,
so dass nur die reine Fahrzeit gemessen wird.
Uhrzeit (CLOCK)
Im Modus CLOCK wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Table of contents
Languages:
Other Wetekom Bicycle Accessories manuals