Wetekom 842580 User manual

Universalladegerät für Li-Ionen- und
NiCd/NiMH-Akkus mit USB-Ausgang
Artikel Nr. 84 25 80
Universal Battery Charger for Li-Ion and
NiCd/NiMH Batteries with USB Output
Article No. 84 25 80
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
Übersicht | Overview
10
9
8
7
1
2
5
6
4
3
11
*

IV
Übersicht | Overview
* Akkus nicht im Lieferumfang enthalten/Batteries are not included
1
Ladeschacht 1
Charging Slot 1
2
Ladezustandsanzeige-LED 1
Charging State Indicator LED 1
3
5 V Ausgang
5 V Output
4
5 V Eingang
5 V Input
5
Universalladegerät
Universal Battery Charger
6
Ladezustandsanzeige-LED 2
Charging State Indicator LED 2
7
Ladeschacht 2
Charging Slot 2
8
5 V Ausgang
5 V Output
9
Kontroll-LED
Control LED
10
Netzadapter
Power Supply
11
USB-Verbindungskabel
USB Connection Cable

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................Seite 2
Vor der ersten Benutzung ...............................................Seite 18
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................Seite 18
Technische Spezifikationen.............................................Seite 18
Ladezustandsanzeige-LEDs ...........................................Seite 19
Akkus aufladen................................................................Seite 20
Aufladen eines externen mobilen Geräts........................Seite 21
Reinigung und Lagerung.................................................Seite 22
Technische Daten...........................................................Seite 23
Safety Notes....................................................................Page 6
Before first Use ...............................................................Page 24
Intended Use...................................................................Page 24
Technical Specifications..................................................Page 24
Charging State Indicator LEDs........................................Page 25
Charging Batteries ..........................................................Page 26
Charging an external mobile Device ...............................Page 27
Cleaning and Storing.......................................................Page 27
Technical Data................................................................Page 28

2
Sicherheitshinweise
Allgemein
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts
nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinderhände
geeignet. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten! Kinder könnten versuchen, Gegenstände
durch die Gehäuseöffnungen ins Gerät zu stecken. Dabei wird
das Gerät zerstört, außerdem besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Das Produkt darf nur an einer solchen Stelle aufgestellt,
betrieben oder gelagert werden, an der es für Kinder nicht
erreichbar ist. Kinder könnten den Akku kurzschließen, was zu
einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur
von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur
Reparatur dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu erhebli-
chen Sach- und Personenschäden führen! Es befinden sich
keine für Sie einzustellenden bzw. zu wartenden Produktbe-
standteile im Geräteinneren.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbst-
hilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschul-
tes Personal verantwortlich zu überwachen.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
folgenden Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße,
Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es
beschädigt.
Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt
nicht mehr betrieben werden, bringen Sie das Produkt in eine
Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Betrieb
Das Produkt darf nur in trockenen Innenräumen betrieben
werden. Es darf nicht feucht oder nass werden, andernfalls
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter
allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedin-
gungen sind: Umgebungstemperaturen über 40° C, brennbare
Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über
80 % rel. Luftfeuchte, sowie Nässe.
Wählen Sie einen stabilen, ebenen, ausreichend großen
Standort für das Produkt. Stellen Sie es niemals auf brennba-
ren Flächen auf (z. B. Teppich). Verwenden Sie immer eine
geeignete unbrennbare, hitzefeste Unterlage.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von entzündlichen
Materialien.
Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der
umfangreichen und vielfältigen Schutzschaltungen können
Fehlfunktionen oder Probleme beim Aufladen eines Akkus
nicht ausgeschlossen werden.
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch von der Stromversor-
gung (Netzteil aus der Steckdose ziehen).

4
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals
in tropischem Klima.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der
Betriebsphase, decken Sie das Gerät niemals ab.
Laden Sie Akkus niemals in Behältern oder in schlecht
belüfteten Räumen. Beim Laden von Akkus können explosive
Gase entstehen!
Halten Sie das Ladegerät und Akkus fern von Zündquellen
oder offenem Feuer, rauchen Sie nicht während dem Umgang
mit Ladegerät und Akkus! Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Dabei entsteht Kondenswasser, dies kann nicht nur zu
Funktionsstörungen führen, sondern es besteht auch die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät (und Akkus) zuerst auf Raumtemperatur
kommen, bevor Sie es mit dem Netzadapter verbinden und in
Betrieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern!
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an unseren
Kundenservice.
Akkuhinweise
Verwenden Sie das Ladegerät nur in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung zum Laden von passenden Li-Ionen, NiCd-
oder NiMH-Akkus. Versuchen Sie niemals, andere Akkus oder
gar Batterien aufzuladen! Es besteht Brand- und Explosions-
gefahr!
Beachten Sie alle Sicherheits- und Ladehinweise des Akku-
herstellers.
Laden Sie niemals beschädigte Akkus.
Laden Sie niemals sehr kalte Akkus. Sollte dies der Fall sein,
so lassen Sie den Akku zuerst in einem warmen Raum

5
Sicherheitshinweise
vollständig aufwärmen, bevor er geladen wird. Dies kann je
nach Akku mehrere Stunden dauern.
Akkus enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie
Haut- und Augenkontakt mit Flüssigkeiten aus dem Akku!
Zerlegen Sie Akkus niemals! Waschen Sie betroffene Hautpar-
tien gründlich mit Wasser und Seife ab. Ist Säure ins Auge
gelangt, waschen Sie dieses sofort unter fließendem, klarem
und kaltem Wasser aus! Suchen Sie danach sofort einen Arzt
auf!
Ist Säure auf Ihre Kleidung gelangt, so waschen Sie diese
sofort mit viel Wasser und Seife aus!
Tragen Sie niemals Ringe, Halsketten, Uhren o.ä. beim
Umgang mit Akkus oder Ladegeräten. Durch einen Kurz-
schluss der Akkukontakte besteht Verbrennungs- und Explo-
sionsgefahr!
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen
werden, Brand- und Explosionsgefahr!

6
Safety Notes
General Information
The unauthorised conversion and/or modification of the
product is inadmissible because of safety and approval
reasons (CE).
The device is not a toy. It is not suitable for children. Pay
particular attention, if children are present! Children may try to
poke objects into the device. This would result in the device
being destroyed and there is a considerable risk to life from
electrical shock!
The product may only be set up, used or stored in places that
are not accessible to children. Children could short-circuit the
rechargeable battery, which may cause an explosion. Danger
to life!
Maintenance, adjustment, or repair work should only be
carried out by a specialist/specialist workshop. Only original
spare parts may be used for repair. The use of different spare
parts may lead to serious harm to objects or persons! There
are no components for you to adjust or maintain within the
device.
In commercial institutions, the accident prevention regulations
of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical
Systems and Operating Materials are to be observed.
In schools, educational centres, hobby and self-help works-
hops the operation of the product is to be supervised by
trained employees.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It
may become dangerous playing material for children.
Handle the product with care, it can be damaged by impacts,
blows, or accidental drops, even from a low height.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

7
Safety Notes
If you detect any damage, do not use the product anymore;
take it to a specialised workshop or dispose of it in an envi-
ronmentally friendly manner.
Operation
The product may only be used in dry indoor rooms. It must not
get wet or damp, otherwise there may be danger of electric
shock!
Use under adverse ambient conditions must be avoided under
all circumstances. Unfavourable ambient conditions are:
Ambient temperatures over 40° C, combustible gases, sol-
vents, vapours, dust, humidity exceeding 80 % rel. air humidi-
ty, as well as damp.
Select a stable, level, sufficiently large surface for the charging
adapter. Never place the charger on a flammable surface (e.g.
carpet). Always use a suitable, non-flammable, heatproof
base.
Do not use the charging adapter in the vicinity of flammable
materials.
Do not operate the product when it is unattended. Although
there are a wide range of comprehensive safety mechanisms
on the device, it is impossible to exclude the possibility of
malfunctions or problems occurring while charging a battery.
Disconnect the device from the power supply after use
(disconnect the mains adapter from the mains socket).
Only use the device in a moderate climate, do not use it in a
tropical climate.
Ensure there is sufficient ventilation during use; never cover
the device.
Never charge rechargeable batteries in boxes or containers or
in insufficiently ventilated rooms. Explosive gases can be
generated during the charging process!

8
Safety Notes
Keep the charging adapter and rechargeable batteries away
from ignition sources or naked flames, do not smoke during
handling and use of the charging adapter and rechargeable
batteries! There is a risk of explosion!
Never use the product immediately after it has been brought
from a cold room into a warm one. Thereby, condensation
water forms, which may not only lead to malfunctions but also
gives rise to a risk of a life-threatening electric shock!
Let the device (and rechargeable batteries) reach room
temperature first, before connecting it to the mains adapter
and start-up. This may take several hours!
In case of questions or problems, turn to our customer service.
Notes on rechargeable batteries
Only use the battery charger as indicated in this manual for
charging suitable Li-Ion, NiCd or NiMH batteries. Never try to
charge other accumulators or normal batteries! There is a risk
of fire and explosion!
Please pay attention to all the safety and installation
instructions in these operating instructions.
Never recharge damaged rechargeable batteries.
Never recharge very old rechargeable batteries. If this is the
case, first let the rechargeable battery warm up completely in a
warm room. Depending on the rechargeable battery, this may
take several hours.
Rechargeable batteries contain aggressive, corrosive acids.
Avoid any contact of skin or eyes with liquids from the re-
chargeable battery! Never try to take rechargeable batteries
apart! Flush skin areas affected thoroughly with water and
soap. If you get acid in your eye, wash it immediately under
running, clean, cold water! Then consult a doctor immediately!

9
Safety Notes
If you get acid on your clothes, wash them immediately with
plenty of water and soap!
Never wear rings, necklaces, watches or the like when
handling rechargeable batteries or charging devices. Short-
circuiting the contacts on the rechargeable battery risks burns
and explosion!
Rechargeable batteries must not be short-circuited or thrown
into a fire, risk of fire and explosion!

10
Consignes de sécurité
Généralités
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est
interdit de modifier la construction ou de transformer l’appareil
de son propre gré.
Cet appareil n’est pas un jouet. Il ne doit pas être laissé à la
porté des enfants. Soyez particulièrement vigilant en leur
présence. Ils pourraient introduire des objets dans l´appareil.
Cela détruit l’appareil, en outre il y a risque d’électrocution
mortelle!
N’installez, n’utilisez et ne rangez le produit qu’à un endroit
situé hors de portée des enfants. Les enfants risquent de
court-circuiter l’accu, ce qui pourrait causer une explosion.
Danger de mort!
Seul un spécialiste ou un atelier spécialisé est en mesure
d’effectuer une intervention de maintenance, de réglage ou de
réparation. Pour la réparation, il convient de n’utiliser que des
pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de
rechange peut conduire à des dommages considérables
matériel et personnels! L´intérieur du boîtier ne comporte
aucune pièce détachée nécessitant un réglage ou une mainte-
nance de votre part.
Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes
de prévention d’accidents relatives aux installations électriques
et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs
et de réinsertion, la manipulation d’appareils alimentés par le
secteur doit être surveillée par un personnel responsable,
spécialement formé à cet effet.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:

11
Consignes de sécurité
Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il
pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution; les coups, les
chocs ou une chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent
l’endommager.
En cas de dommages, ne plus utiliser le produit et le confier à
un atelier spécialisé ou l’éliminer en respectant les règlements
en matière de protection de l’environnement.
Service
Le produit n’est conçu que pour fonctionner dans des locaux
secs à l’intérieur. Il ne doit pas être mouillé, ni humide; sans
quoi, il y a un danger de décharge électrique mortelle!
Évitez en tout cas d’utiliser le produit dans des conditions
d’environnement défavorables. Les conditions d’environne-
ment sont défavorables lorsque: Températures ambiantes
supérieures à 40° C, présence de gaz inflammables, de
vapeurs, de poussières, humidité de l’air supérieure à 80 % ou
humidité.
Choisissez un emplacement stable, plan, suffisamment grand
pour l’adaptateur de charge. N’installez jamais le chargeur ou
l´accumulateur sur des surfaces inflammables tels que tapis.
Utilisez toujours un support approprié, non inflammable et
résistant à la chaleur.
Ne jamais utiliser le chargeur à proximité de matériaux
inflammables.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. En
dépit des circuits protecteurs importants et variés, des dys-
fonctionnements ou des problèmes lors du chargement d´un
accumulateur ne peuvent être exclus. Après l’utilisation,
séparer l’appareil de l’alimentation électrique (débrancher le
bloc d’alimentation de la prise de courant).

12
Consignes de sécurité
Utilisez le produit uniquement en climat modéré et non
tropical.
Veiller à une aération suffisante pendant le fonctionnement, ne
jamais recouvrir l’appareil.
Ne jamais charger les accus dans des récipients ou dans des
locaux mal aérés. Des gaz explosifs peuvent être dégagés
pendant la charge!
Tenir des adaptateurs de charge et accus éloignés des
sources d’inflammation et de flammes ouvertes, ne pas fumer
pendant la manipulation d’adaptateurs de charge et d’accus!
Risque d’explosion!
N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être
transporté d’un local froid à un local chaud. Cela produit de
l’eau de condensation qui cause non seulement des défail-
lances, mais il y a également des risques de chocs électriques
avec danger de mort!
Laisser l’appareil (et les accus) atteindre la température
ambiante avant de le raccorder au bloc d’alimentation et de le
mettre en service. Ceci peut prendre plusieurs heures.
Indications afférentes aux accumulateurs
Utilisez le chargeur uniquement en conformité avec ces
instructions pour la recharge des batteries Li-Ion, NiCd ou
NiMH. Ne jamais essayer de charger d’autres accus ou de
piles! Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion!
Observer toutes les consignes de sécurité et de charge du
fabricant.
Ne jamais charger des accus endommagés.
Ne jamais charger des accus très froids. Si cela était le cas,
laisser l’accu refroidir dans un local chaud avant de le charger.
Cela peut prendre plusieurs heures selon l’accu.

13
Consignes de sécurité
Les accus contiennent des acides corrosifs agressifs. Éviter
tout contact avec la peau et les yeux avec les liquides dans
l’accu! Ne démontez jamais les accus! Laver minutieusement
les parties principales avec de l’eau et du savon. Si de l’acide
a touché l’oeil, laver immédiatement sous l’eau froide cou-
rante! Consultez ensuite immédiatement un médecin!
Si l’acide a touché vos vêtements, laver les immédiatement
avec beaucoup d’eau et du savon!
Ne jamais porter de bagues, chaînes, montres, ou analogue
pendant la manipulation des accus ou appareils de charge. Un
court-circuit sur les contacts de l’accu risque de causer des
dangers d’incendie et d’explosion!
Les accus ne doivent pas être mis en court-circuit ni être jetés
dans le feu, risque d’incendie et d’explosion!

14
Informazioni sulla sicurezza
Generale
A causa di misure di sicurezza e di certificazione (CE), il
cambiamento/o la modifica del prodotto non sono consentiti.
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini. Prestare particolare attenzione in presen-
za di bambini! I bambini potrebbero cercare di inserire oggetti
attra-verso le aperture nel dispositivo. Il questo modo il
dispositivo viene distrutto, inoltre persiste pericolo di morte per
scosse elettriche.
Il prodotto deve essere installato, utilizzato o conservato solo
in un posto dove non è accessibile ai bambini. I bambini
potrebbero mettere sotto cortocircuito la batteria, ciò può
portare ad una esplosione. Persiste pericolo di morte!
Lavori di manutenzione, regolazione o riparazioni possono
essere effettuate solo da un tecnico specializzato/officina
specializzata. Per la riparazione devono essere utilizzate solo
parti di ricambio originali. L'uso di altre parti di ricambio può
portare a notevoli danni materiali e lesioni personali! Il disposi-
tivo non contiene all’interno parti da impostare o componenti
riparabili da parte dell’utente.
Nelle strutture commerciali, devono essere osservate le norme
antinfortunistiche dell'associazione professionale per le
installa-zioni elettriche e apparecchiature.
Nelle scuole, nei centri di formazione, nei club e nei laboratori
il funzionamento del prodotto deve essere sottoposto a
controllo da parte di personale qualificato.
Non lasciare materiale di imballaggio in giro incustodito.
Potrebbe diventare un giocattolo pericoloso per i bambini!
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen-
ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:

15
Informazioni sulla sicurezza
Maneggiare il prodotto con cura, urti, colpi o una caduta da
un'altezza bassa possono danneggiare il dispositivo.
In caso il dispositivo risulti danneggiato, non continuare ad
utilizzarlo, lasciarlo riparare da un tecnico qualificato o smaltir-
lo in modo ecologico.
Utilizzo
Il prodotto può essere utilizzato solo in ambienti interni asciutti.
Non deve umidirsi o bagnarsi, altrimenti persiste il rischio di
una scossa elettrica fatale!
Il funzionamento in condizioni avverse è da evitare in ogni
circostanza. Condizioni avverse sono: temperature superiori a
40° C, gas infiammabili, solventi, vapori, polveri, umidità
superiore all' 80 %, e tempo bagnato.
Scegliere un posizione robusta, a livello, e sufficientemente
grande per il prodotto. Non posizionare mai su superfici infiam-
mabili (p. es. moquette). Usare sempre una superficie appro-
pria-ta non infiammabile, resistente al calore.
Non azionare il prodotto in presenza di materiali infiammabili.
Non utilizzare mai il prodotto senza sorveglianza. Nonostante
le ampie e diversificate protezione dei circuiti, malfunziona-
menti o problemi non possono essere esclusi nel ricaricare la
batteria.
Scollegare il dispositivo dopo l'uso dalla rete di alimentazione
(adattatore CA dalla presa di corrente).
Utilizzare il prodotto solo in condizioni climatiche temperate,
mai in un clima tropicale.
Garantire una ventilazione sufficiente durante la fase
operativa, non coprire mai il dispositivo.

16
Informazioni sulla sicurezza
Non ricaricare mai batterie in contenitori o in zone poco
ventilate. Durante la ricarica delle batterie possono crearsi dei
gas esplosivi!
Tenere il caricabatterie e le batterie lontano da fiamme libere o
fonti di accensione, non fumare durante la manipolazione del
caricabatterie e delle batterie! Persiste pericolo di esplosione!
Non utilizzare mai il dispositivo se è stato appena portato da
un luogo freddo ad uno caldo. Questo crea condensa, e può
portare a malfunzionamenti, ma persiste anche il rischio di una
scossa elettrica!
Lasciare arrivare il dispositivo (e le batterie) a temperatura
ambiente, prima di collegarlo all'adattatore CA e metterlo in
funzione. Questa operazione può durare diverse ore!
In caso di domande o problemi, contattare il nostro servizio
clienti.
Note sulle batterie
Usare il caricabatterie solo in conformità con questo manuale
per la ricarica di batterie Li-Ion, NiCd o NiMH. Non tentare mai
di ricaricare altre batterie ricaricabile o batterie! Persiste rischio
di incendio ed esplosione!
Osservare tutte le istruzioni di ricarica e di sicurezza del
produttore delle batterie ricaricabili.
Non ricaricare mai batterie danneggiate.
Non ricaricare mai batterie molto fredde. In questo caso,
lasciare la batteria ricaricabile completamente riscaldare in
una camera calda prima del caricamento. Questo può richie-
dere diverse ore a seconda della batteria ricaricabile.
Le batterie contengono acidi caustici aggressivi. Evitare il
contatto con gli occhi e la pelle con il liquido dalla batteria! Non
smontare mai le batterie! Lavare accuratamente la pelle
Table of contents
Languages:
Other Wetekom Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

ReliOn
ReliOn INSIGHT 24V060-GC2 installation instructions

Graflex
Graflex Rapid-Vance RH/20 Guide book

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 02893 Assembly & operating instructions

PROAIM
PROAIM Pro CINEMA Series Assembly manual

SUNBOUNCE.COM
SUNBOUNCE.COM MICRO-MINI operating instructions

Kinotehnik
Kinotehnik LCDVFE user manual