Wetekom 19 23 02 User manual

Holzbrennkolben-Set
A
rtikel Nr. 19 23 02
Wood Burning Pen Set
A
rticle No. 19 23 02
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
4
1
2 3
5 6 7 8 9 10

IV
Übersicht | Overview
1 Brennspitze Burning Tip
2 Brennkolben Burning Pen
3 Netzkabel Power Cord
4 Ablageständer Stand
5 Brennspitze
Messerform breit Burning Tip Knife large
6 Brennspitze
Messerform schmal Burning Tip Knife small
7 Brennspitze spitz Burning Tip Spike
8 Brennspitze stumpf Burning Tip blunt
9 Brennspitze rund Burning Tip round
10 Brennspitze meißelförmig Burning Tip Chisel

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................ Seite 2
Einleitung ........................................................................ Seite 10
Vor der ersten Benutzung ...............................................Seite 10
Vorbereitungen ............................................................... Seite 10
Benutzen......................................................................... Seite 11
Reinigung und Lagerung ................................................ Seite 12
Technische Daten ........................................................... Seite 12
Safety Notes....................................................................Page 4
Introduction .....................................................................Page 13
Before first Use ...............................................................Page 13
First Steps.......................................................................Page 13
Using...............................................................................Page 14
Cleaning and Storing.......................................................Page 15
Technical Data ................................................................Page 15

2
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer
Gegend mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf-
sichtigt und unterwiesen.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Netzkabels darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fach-
kraft repariert werden.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Ecken und
Kanten oder heiße Oberflächen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Während des Betriebs ist die
Temperatur der Brennspitze sehr hoch.
Verwenden Sie zum Ablegen stets die mitgelieferte Ablage.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Halten Sie Kinder fern, solange das Gerät in Betrieb ist.
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder sonstigen zu
beaufsichtigenden Personen benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder es reinigen. Ziehen
Sie dabei nie am Netzkabel, sondern erfassen Sie stets den
Netzstecker.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigun-
gen folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder lagern.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen in vor Feuchtig-
keit geschützter Umgebung.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten.
Denken Sie bei der Arbeit stets daran, dass der Brennstab
eine hohe Hitzeentwicklung aufweist, die Gegenstände, auch
die bearbeiteten Materialien, in Brand setzen kann. Treffen Sie
Vorkehrungen, um einen entstehenden Brand sofort löschen
zu können.
Beobachten Sie das bearbeitete Material auch nach Abschluss
der Arbeit, um das Entstehen eines Schwelbrandes rechtzeitig
erkennen zu können.
Arbeiten Sie nur in einem Raum, in dem sich keine brennbaren
Gase oder Flüssigkeiten befinden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie aus-
wechselbaren oder zu reparierenden Teile. Bei Fragen oder
Problemen wenden Sie sich an unseren Kundenservice.

4
Safet
y
Notes
Please read this manual carefully and use the unit only
according to this manual.
Make sure the power mains voltage available in your area
corresponds to the operating voltage stated on the type label.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Do not continue using the unit if the unit, or the power cord,
have been damaged.
Do not run the power cord around sharp edges or over hot
surfaces.
Do not touch any hot surfaces. The soldering tip becomes very
hot during operation.
Always use the provided stand to deposit the pen.
Keep your working area well aired.
Do not leave the unit unattended while it is turned on. Keep
children away from the unit while it is in operation. Do not allow
children or other persons in need of supervision to operate the
unit.
Turn off the unit and pull the power plug while the unit is not in
use or being cleaned. Do not pull on the power cord, always
grasp the plug.
Always allow the unit to cool down completely before cleaning
or storing it.
Only use the device indoors and protect it from humidity.
Do not immerse the unit in liquids of any kind.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

5
Safet
y
Notes
Pay attention, the pen and the tip are very hot. This heat can
ignite the working pieces. Take precautions to extinguish an
arising fire.
Observe the working piece while working and after working to
detect smouldering in time.
Only work in rooms that do not contain flammable gasses or
liquids.
Do not disassemble the unit and do not attempt to repair it
yourself. It does not contain any parts serviceable by you. In
case of questions or problems turn to our customer service.

6
Consi
g
nes de sécurité
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser le
dispositif tel que décrit dans ce manuel.
Assurez-vous que la tension du réseau est la même dans
votre région avec les spécifications sur la plaque signalétique.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et / ou des
connaissances, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si
elles sont surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou reçoivent les instructions d’utilisation.
En cas de dommage à l'unité ou le cordon d'alimentation,
l'appareil ne peut pas être utilisé et doit être réparé par un
professionnel.
Ne débranchez pas le cordon d'alimentation sur des arêtes
vives ou des surfaces chaudes.
Ne pas toucher les pièces chaudes. Au cours de fonctionne-
ment, la température de la pointe de combustion est très
élevé.
Utiliser pour appuyer le produit, toujours le plateau fourni.
Placez l'appareil pendant le fonctionnement sur une surface
plane et stable.
Assurer une ventilation adéquate dans le milieu de travail.
Ne pas installer sans surveillance. Eloignez les enfants
pendant que la machine est en marche. Ne laissez pas les
enfants ou la supervision d'autres à des particuliers.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:

7
Consi
g
nes de sécurité
Mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil ou de le nettoyer.
Ne tirez jamais sur le cordon, mais saisissez la fiche élec-
trique.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer
ou le stockage.
Utilisez le dispositif uniquement à l’intérieur et à l'abri de toute
source d'humidité.
Ne pas plonger l'appareil dans un liquide.
Faites attention pendant le travail, parce que la pyrogravure
développe une forte chaleur, ce qui peut enflammer les objets
et aussi les matériaux qui sont travaillés. Prendre des précau-
tions appropriées pour éteindre immédiatement un incendie.
Observer le matériau traité, même après la fin du traitement,
pour reconnaître en temps un feu sans flamme.
Travailler exclusivement dans un environnement où il n'ya pas
de gaz ou de liquides inflammables.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le
dispositif ne contient aucune pièce à rechange en cas de
réparation. Si vous avez des questions ou des problèmes,
veuillez contacter notre service à la clientèle.

8
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare il
dispositivo come descritto in questo manuale.
Assicurarsi che la tensione di rete è lo stesso nella vostra zona
con le specifiche sulla targhetta.
L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con
limitate capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza
se non in presenza di un supervisore oppure senza aver
ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
In caso di danni all'unità o il cavo di alimentazione, il dispositi-
vo non può essere utilizzata e deve essere riparato da un
professionista.
Non scollegare il cavo di alimentazione su spigoli vivi o
superfici calde.
Non toccare le parti calde. Durante il funzionamento la
temperatura della punta di combustione è molto elevata.
Utilizzare per appoggiare il prodotto, sempre il vassoio in
dotazione.
Posizionare l'unità durante il funzionamento su una superficie
piana e stabile.
Fornire una ventilazione adeguata sul posto di lavoro.
Non installare su incustodito. Tenere lontano i bambini mentre
la macchina è in funzione. Non lasciare che bambini o altro
controllo ai privati.
.
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé,
veuillez respecter les instructions suivantes et les
consignes générales de sécurité ci-joint :

9
Informazioni sulla sicurezza
Spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione se non si
utilizza l'apparecchio o pulizia. Non tirare mai il cavo, ma
estrarre la spina elettrica.
Lasciate raffreddare completamente l'apparecchio prima di
pulirlo o di riporlo.
Usare il dispositivo solo in ambienti chiusi e lontano da fonti di
umidità.
Non immergere l'apparecchio in un liquido.
Prestare attenzione durante il lavoro, in quanto il pirografo
sviluppa un forte calore, che può incendiare oggetti e anche i
materiali che vengono lavorati. Prendere le apposite precau-
zione per poter spegnere immediatamente un incendio.
Osservare il materiale lavorato anche dopo la fine del
trattamento, a modo di riconoscere in tempo un possibile fuoco
senza fiamma.
Lavorare esclusivamente in un ambiente in cui non ci siano né
gas né liquidi infiammabili.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato
o sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il
nostro servizio clienti.

10
Betrieb
Einleitung
Bei der Brandmalerei wird mit einer heißen Spitze auf Materialen
wie Holz, Kork oder Leder graviert. Dieses Gerät ist nicht für
Materialen geeignet, die schmelzen können, wie Styropor,
Kunststoffe oder Kunstleder.
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie das Gerät auf evtl.
Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder
lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastik-
beutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder
werden.
Vorbereitungen
Biegen Sie das Innenteil des Ablageständers (4) um 90 Grad
hoch, so dass der Brennkolben (2) darauf abgelegt werden
kann.
Bestücken Sie den Brennkolben mit der
gewünschten Brennspitze (5 – 10).
Verwenden Sie zum Einsetzen bzw.
zum Herausdrehen der Spitze eine
Zange.
Reinigen Sie Sie die zu bearbeitende Oberfläche.

11
Betrieb
Zeichnen Sie das zu brennende Motiv auf das Material auf.
Verwenden Sie dazu möglichst einen Bleistift.
Benutzen
Schließen Sie das Netzkabel (3) des Brennkolbens an das
Stromnetz an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten aufheizen.
Lassen Sie den Brennkolben während der Aufheizphase auf
dem Ablageständer (4) liegen.
Nach dem Aufheizen der Spitze halten Sie den Brennkolben
wie einen Stift. Erfassen Sie ihn dabei stets hinter dem Griff-
kragen. Die Spitze und der Heizeinsatz sind sehr heiß!
Folgen Sie nun mit der Brennspitze den vorgezeichneten
Linien und brennen Sie so das gewünschte Motiv in das
Material ein.
Für verschiedene Strichbreiten und Tiefen verwenden Sie die
unterschiedlichen Brennspitzen.
Trennen Sie den Brennkolben nach Gebrauch, beim Wechsel
der Brennspitzen und vor der Reinigung stets vom Stromnetz.
Legen Sie den Brennkolben zum Abkühlen auf den Ablage-
ständer.
Hinweise:
Beim Brennvorgang können verbrannte Holzrückstände auf
der Spitze verbleiben. Für die Reinigung während der Arbeit
empfehlen wir, einen Lötspitzen-Reiniger mit Tischständer zu

12
Betrieb
verwenden. Diesen erhalten Sie bei Westfalia unter der Arti-
kelnummer 50 01 40
Einen Satz zusätzlicher Brennspitzen erhalten Sie bei
Westfalia unter der Artikelnummer 19 23 10.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen!
Zum Reinigen des Gerätes verwenden Sie bitte nur einen
Staubpinsel und ein leicht angefeuchtetes Tuch und lassen Sie
das Gerät bis zur nächsten Benutzung vollständig trocknen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-
substanzen oder Ähnliches.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen,
vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten
Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Betriebsspannung: ........... 230 V~ 50 Hz
Leistung: .......................... 30 W
Abmessungen: ................. ca. 18 x 3 cm
Gewicht inkl. Kabel:.......... 191 g

13
O
p
eration
Introduction
Pyrography is using a hot metal tip to engrave on materials such
as wood, cork or leather. Do not use this unit on materials likely
to melt such as Styrofoam, plastic or imitation leather.
Before first Use
Unpack the wood burning pen set and check it for any damage in
transit. Dispose of packaging materials or store them out of reach
of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for
children.
First Steps
Bend up the inner piece of the stand (4) by 90 degrees, to
deposit the burning pen (2).
Install the desired burning tip (5 – 10)
on the burning pen. Use suitable pliers
to install respectively remove the
burning tip.
Clean the surface to be treated.
Sketch the design on the material surface it with a pencil.

14
O
p
eration
Using
Connect the power cord (3) of the device to the power mains
and allow it to heat up for approx.5 minutes. While heating up
put the device on the stand (4).
When the burning tip has heated up, hold the burning pen like
a pen. Always grasp the device behind the handle flange. The
tip and the heater are very hot!
Now follow the lines of your sketch and burn the design into
the wood.
Use the different burning tips for different stroke widths and
depths.
After use, when exchanging the burning tips and before
cleaning, always unplug the device.
After use put the device on the stand and allow it to cool down
fully.
Notes:
During work, pieces of burnt wood may stick to the burning tip.
For cleaning the tip during work it is advisable to use a cleaner
for soldering tips. Such a cleaner is available from Westfalia
under the article number 50 01 40.
An assortment of various burning tips is available from
Westfalia under the article number 19 23 10.

15
O
p
eration
Cleaning and Storing
Always pull the power plug before cleaning and allow the unit
to cool down completely!
Use only a brush or a slightly moistened cloth for cleaning the
unit. Allow the unit to dry completely before the next use.
Do not use abrasives or aggressive chemicals or similar
cleaning agents.
Store the unit indoors in a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.
Store the unit out of reach of children.
Technical Data
Operating Voltage: 230 V~ 50 Hz
Power: 30 W
Dimensions: approx. 18 x 3 cm
Weight incl. Power Cord: 191 g

16
Notizen
|
Notes
Table of contents
Other Wetekom Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker EXTENDER ATM100 instruction manual

U-Line
U-Line Kihlberg JK35-590 manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 327-EU instructions

Parkside
Parkside PDST 10 A1 Operation and safety notes translation of the original instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 772 Operation and maintenance manual

Hilti
Hilti C 53 Original operating instructions