Wetelux 88 97 04 User manual

Stirnlampe 3 W Cree mit Bewegungsschalter
Artikel Nr. 88 97 04
Headlamp 3 W Cree with Motion Sensor
Article No. 88 97 04
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Übersicht | Overview
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu-
beugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei-
tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herum-
liegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen
Spielzeug für Kinder werden.
Bewahren Sie diese Kopflampe außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Sie ist kein Spielzeug.
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den
Lichtstrahl der Kopflampe nicht direkt gegen die Augen
von Menschen oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente
zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Nehmen Sie die Akkus bzw. die Batterien heraus, wenn
Sie die Kopflampe längere Zeit nicht benutzen.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden Sie
nur Batterien bzw. Akkus gleichen Typs.
Hinweis: Das Produkt emittiert UV Licht.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funkti
onen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:
Batterien und Akkus gehören
nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batteriesammel-
stellen abgeben.

IV
Safety Notes
Please note the following safety notes to
avoid malfunc
tions, damage or physical
injury:
Dispose of the packaging materials carefully; the
plastic bags may become a deadly toy for children.
Keep the headlamp out of reach of children. The lamp
is not a toy.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct
the light beam towards people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for
viewing the light beam.
If you do not plan to use the headlamp for some time,
remove the batteries.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries
and do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-
rechargeable batteries and use only batteries of the
same type.
Notice: UV radiation is emitted from this product.
Batteries and rechargeable
batteries do not belong in
household garbage.
For battery disposal, please check
with your local council.

V
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent
négligemment. Les sacs en plastique, etc. peuvent être
un jouet dangereux pour les enfants.
Maintenir cette lampe tête hors de la portée des
enfants. Ce n'est pas un jouet.
Ne pas regarder directement dans le LED et d'ajuster le
faisceau lumineux du projecteur n'est pas directement
contre les yeux des humains ou des animaux.
Il n'ya pas d'instruments hautement collimation optique
pour observer le faisceau lumineux peut être utilisé.
Enlever les piles ou les batteries lorsque vous n'utilisez
pas la lampe de la tête depuis quelque temps.
Ne pas laisser les piles chargées, pas pris part, jeté
dans le feu ou court-circuit.
Ne pas mélanger des piles avec des piles
rechargeables. N'utilisez pas de piles ou de batteries
rechargeables du même type.
Note: Le produit émet de la lumière ultraviolette.
S'il vous plaît noter afin d'
éviter des
dysfonctionnements, des dommages
et des
effets néfastes sur la santé
les informations
suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à
la poubelle.
Vous pouvez le charger de
nouveau à nous Envoyer ou livrer
dans les magasins locaux ou des
points de collecte des piles.

VI
Informazioni sulla sicurezza
Non lasciare materiale di imballaggio in giro con
noncuranza. Sacchetti di plastica, ecc può essere un
giocattolo pericoloso per i bambini.
Mantenere questa lampada testa fuori dalla portata dei
bambini. Non è un giocattolo.
Non guardare direttamente il LED e regolare il fascio
luminoso del proiettore non è direttamente contro gli
occhi di esseri umani o animali.
Non c'è strumenti altamente collimazione ottici per
l'osservazione del fascio luminoso può essere utilizzato.
Rimuovere le batterie o le batterie quando non si utilizza
la lampada frontale per qualche tempo.
Non lasciare le batterie cariche, non prese parte, gettato
nel fuoco o corto circuito.
Non mischiare batterie con batterie ricaricabili. Non
utilizzare batterie ricaricabili o batterie dello stesso tipo.
Nota: Il prodotto emette luce ultravioletta.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e
effetti negativi
sulla salute seguenti informazioni:
Le batterie non appartengono
nella spazzatura.
È possibile caricarla
di nuovo a
noi inviare o consegnare nei
negozi locali o punti di raccolta
delle pile.

VII
Benutzung
Einsetzen/Ersetzen der Batterien
Die Kopflampe wird mit drei Batterien des Typs LR03
(AAA) betrieben. Das Batteriefach ist separat an der
Rückseite des Kopfbandes. Ersetzen Sie die Batterien
wenn die Leuchtstärke der LED nachlässt.
1.Ziehen Sie den weichen Deckel vom Batteriefach ab.
2.Setzen Sie drei neue LR03 Batterien polungsrichtig ein
in das Batteriefach. Die Polarität ist im Batteriefach
gekennzeichnet. Schließen Sie das Batteriefach wieder
mit dem Deckel.
Bedienung
Verwendung des EIN/AUS Knopfes: Drücken Sie die
Taste an der Oberseite, um die Lampe ein- und auszu-
schalten und um in der folgenden Sequenz durch die drei
Betriebsarten zu schalten:
100 % Leuchtstärke → 50 % Leuchtstärke →Blinkmodus
→ AUS
Verwendung des Bewegungsschalters
Drücken Sie die seitliche Taste um den Bewegungssensor
einzuschalten. Die Taste ist beleuchtet, solange der
Bewegungssensor aktiviert ist.
Führen Sie ihre Hand schnell vor der Leuchte vorbei. Die
Leuchte wird durch den Bewegungssensor mit voller
Leuchtkraft ein- oder ausgeschaltet. Die Reichweite des
Bewegungssensors beträgt etwa 10 cm.
Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie den
Bewegungssensor wieder ab.

VIII
Benutzung
Stellen Sie die Kopfbänder auf die gewünschte Länge ein,
so dass die Lampe bequem an der Stirn getragen werden
kann.
Neigen Sie den Lampenkopf je nach Wunsch oder je nach
den vorhandenen Gegebenheiten in einem Winkel von bis
zu 90° nach unten.
Zoomfunktion
Bewegen Sie zum Zoomen des Lichtkegels den Lampen-
kopf vor und zurück.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Lampe nur mit einem trockenen oder
leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine aggressi-
ven Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Tauchen Sie die Kopflampe nicht in Flüssigkeiten gleich
welcher Art ein.
Lagern Sie die Lampe im Innenbereich an einem
trockenen und vor Staub, Schmutz und extremen Tem-
peraturen geschützten Ort.
Technische Daten
Leuchtdauer 100 % Leuchtstärke: ≥5 Stunden
Leuchtdauer 50 % Leuchtstärke: ≥9 Stunden
Leuchtdauer Blinkmodus: ≥15 Stunden
Leuchtmittel: 1x LED, kaltweiß 3 W Cree, 120 Lumen
Schutzgrad: IPX3
Abmessungen: 65 x 50 x 45 mm
Gewicht (ohne Bat.): ca. 90 g

IX
Operation
Inserting/Replacing the Batteries
The headlamp is powered by three batteries of the type
LR03 (AAA). The separate battery compartment is located
at the rear part of the headstrap. Replace the batteries
when the light gets weaker.
1.Pull the soft cover off the battery compartment.
2.Insert three new batteries of the type LR03 into the
battery compartment. Pay attention to the proper polari-
ty of the batteries. The polarity is printed inside the
battery compartment. Close the battery compartment
with the cover.
Operation
Using the ON/OFF button: Press the button on top of the
headlamp to turn the lamp on and off and to cycle through
the three operation modes in the following sequence:
100 % Brightness → 50 % Brightness → Flashing Mode
→ OFF
Using the Motion Sensor
Press the button on the side of the headlamp to turn on
the motion sensor. The button is illuminated while the
motion Sensor is activated.
Move your hand in front of the lamp. The Lamp is turned
on at full power or turned off by the motion sensor. The
Range of the motion sensor is approximately 10 cm.
Press the button again to turn off the motion sensor.

X
Operation
Adjust the headbands to the desired length so you can
wear the lamp conveniently on your forehead.
Tilt the lamp head down by up to 90° so it fits your needs
according to the situation.
Zoom Function
To zoom the field of illumination move the lamp head back
and forth.
Cleaning and Storing
Clean the headlamp only with a dry or lightly moistened
cloth. Do not use aggressive chemicals or abrasives for
cleaning.
Do not immerse the headlamp in liquids of any kind.
Store the headlamp indoors in a dry place that is
protected from dust, dirt and extreme temperatures.
Technical Data
Operating time 100 % Brightness: ≥ 5 hours
Operating time 50 % Brightness: ≥ 9 hours
Operating time Flashing Mode: ≥ 15 hours
Illuminant: 1x LED, cool white 3 W Cree, 120 Lumen
Degree of Protection: IPX3
Dimensions: 65 x 50 x 45 mm
Weight (w/o batteries): approx. 90 g

XI
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Stirnlampe 3 W Cree mit Bewegungsschalter
Headlamp 3 W Cree with Motion Sensor
Artikel Nr. 88 97 04
Article No. 88 97 04
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013+A1, EN 61547:2009
Hagen, den 29. November 2017
Hagen, 29th of November, 2017
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative

Gestaltung urheberrechtlich geschützt XII © Westfalia 11/17
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 557 5070
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Headlamp manuals