manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wetrok
  6. •
  7. Scrubber
  8. •
  9. Wetrok Drivematic Deluxe User manual

Wetrok Drivematic Deluxe User manual

Drivematic Deluxe
Quick Start Guide
DE
FR
IT
EN
NL
ES
PT
TR
SV
DA
FI
ET
PL
CZ
HU
SL
NO
SK
LV
LT
EL
RO
HR
BG
ACHTUNG I ATTENTION I ATTENZIONE I ATTENTION
▪Dieser Quick Start Guide ersetzt in keinem Fall die Original-Bedienungsanleitung! Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan‐
leitung sorgfältig lesen und griffbereit aufbewahren.
▪Alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung lesen und beachten!
▪Ce guide de démarrage rapide ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Avant de procéder à la mise en service, lire at‐
tentivement la notice d’utilisation et conserver celle-ci à portée de main !
▪Lire et respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans la notice d’utilisation !
▪Queste istruzioni di avvio rapido non sostituiscono in nessun caso le istruzioni d’uso. Prima di mettere in funzione la macchina,
legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le tenga a portata di mano!
▪Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni d’uso!
▪This Quick Start Guide does not by any means replace the operating instructions. Carefully read these operating instructions
before commissioning. Always keep it within easy reach!
▪Read and observe all safety instruction in the operating instructions!
▪Wetrok stellt Ihnen die Original-Bedienungsanleitung zum Download zur Verfügung:
QR-Code scannen oder techinfo.wetrok.com
▪Ce guide de démarrage rapide ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Avant de procéder à la mise en service, lire at‐
tentivement la notice d’utilisation et conserver celle-ci à portée de main !
▪Queste istruzioni di avvio rapido non sostituiscono in nessun caso le istruzioni d’uso. Prima di mettere in funzione la macchina,
legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le tenga a portata di mano!
▪This Quick Start Guide does not by any means replace the operating instructions. Carefully read these operating instructions
before commissioning. Always keep it within easy reach!
2© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
DE
FR
IT
EN
Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
Der Betreiber stellt sicher, dass alle Bediener die Sicherheitsvorschriften kennen und im Gebrauch der Maschine produktspezifisch ausgebildet sind.
Seules les personnes qui ont appris à manipuler la machine dont l'utilisation leur a été confiée expressément sont autorisées à se servir de celle-ci.
L'exploitant doit s›assurer que les intervalles d›entretien mentionnés dans cette notice sont respectés.
La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da personale istruito sull’utilizzo ed espressamente incaricato dell’uso.
L’utente deve provvedere al rispetto degli intervalli di manutenzione descritti nella presente guida.
The machine is only used by personnel instructed in its handling and authorized to use it.
It is the responsibility of the operator to ensure that the maintenance intervals described in these operating instructions are observed.
Bei Notfall:
▪Maschine ausschalten, wenn vorhanden, Not-Halt Schalter drü‐
cken.
▪Weitere Hilfe alarmieren.
▪Sofort die anerkannten Erste Hilfe Massnahmen anwenden.
Nach Zwischenfällen, Maschine vor Überprüfung durch Wetrok oder einen
Wetrok-Vertragspartner nicht wieder in Betrieb nehmen.
In caso di emergenza:
▪Spegnere la macchina se viene premuto l‘interruttore di arresto di
emergenza esistente
▪Allarmare altro aiuto
▪Adottare subito le misure di pronto soccorso riconosciute
In caso di imprevisti o anomalie, non riattivare la macchina prima che sia sta‐
ta sottoposta a un controllo da parte di Wetrok o di un concessionario We‐
trok.
En cas d’urgence:
▪Arrêter la machine, enfoncer le dispositif d‘arrêt d‘urgence s‘il exis‐
te.
▪Alerter des secours supplémentaires
▪Appliquer immédiatement les mesures de premier secours
reconnues
Ne pas remettre la machine en service après des incidents avant qu’elle
n’ait été contrôlée par Wetrok ou un partenaire contractuel Wetrok.
In the case of an emergency:
▪Switch off the machine, if available press the emergency stop
switch.
▪Alert for further assistance.
▪Immediately apply recognised first-aid measures.
After incidents, do not resume operation with the machine until it has been
inspected by Wetrok or a Wetrok authorized partner.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 3
DE
FR
IT
EN
Laden I Charger I Caricare I Charging
1
Netzstecker unter der Sitzfläche
entnehmen
Retirer la fiche secteur sous
l’assise
Estrarre la spina sotto al sedile
Take out the mains plug under
the seat
2
Netzstecker einstecken
Brancher la prise
Inserire la spina
Plug in mains plug
SICHERHEIT / SECURITE / SICUREZZA / SAFETY
Den Raum während des Aufladens gut belüften. Den La‐
dezustand regelmässig überwachen.
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état
de charge à intervalles réguliers.
Arieggiare bene il locale durante la carica. Monitorare re‐
golarmente il livello di carica.
Ventilate the room during charging. Regularly control the
level of charging.
Das Aufladen kann 15 Stunden dauern. Das Ladekabel
sollte erst ausgezogen werden, wenn die Batterie voll ge‐
laden ist. Deckel während dem Laden geöffnet lassen.
Le chargement peut durer 15 heures. Il est recommandé
de débrancher le câble de charge uniquement à partir du
moment où la batterie est entièrement rechargée.
La carica può durare 15 ore. Il cavo di carica dovrebbe es‐
sere rimosso solo quando la batteria è completamente ca‐
rica.
Charging of the battery may take 15 hours. The charging
cable should only be remove when the battery is fully
charged. Leave the lid open while charging.
4© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
DE
FR
IT
EN
Vorbereitung ohne Dosiersystem I Préparation sans système de dosage I Preparazione senza sistema di dosaggio I
Preparation without dosing system
1
Tankdeckel abschrauben
Dévisser le bouchon du réservoir
Svitare il coperchio del serbatoio
Remove tank lid
2
Wasser einfüllen (Quick Refill)
Verser l'eau (Quick-Refill)
Riempimento con l'acqua
(Quick-Refill)
Fill with water (Quick-Refill)
2
Wasser einfüllen max. 40 °C
Verser l'eau max. 40 °C
Riempimento con l'acqua max.
40 °C
Fill with water max. 40 °C
oder / ou / oppure / or
3
Chemie in gewünschter Dosie‐
rung einfüllen *
Verser le produit chimique dans
le réservoir d'eau propre selon le
dosage souhaité*
Versare nel serbatoio di acqua
pulita il prodotto chimico nella
quantità desiderata*
Fill up fresh water tank with che‐
micals to the desired dosage*
*
*
Vorbereitung mit Dosiersystem, nächste Seite ab Schritt 3.
Préparation avec système de dosage, page suivante à partir
du chiffre 3.
*
*
Preparazione con sistema di dosaggio, pagina successiva dal punto 3.
Preparation with dosing system, next page starting from step 3.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 5
DE
FR
IT
EN
Vorbereitung mit Dosiersystem I Préparation avec système de dosage I Preparazione con sistema di dosaggio I
Preparation with dosing system
3
Türe öffnen
Ouvrir la porte
Aprire la porta
Open door
5
Gewünschte Dosierung einstel‐
len
Régler le dosage souhaité
Impostare il dosaggio desidera‐
to
Adjust desired dosage
4
Chemie in Kanister einfüllen
Verser le produit chimique dans le
bidon
Aggiungere il prodotto chimico nel
bidone
Fill up the canister with chemicals
6
Dosiersystem einschalten
Activé le système de dosage
Attivare il sistema di dosaggio
Switch on dosing system
7
Drücken bis Chemie im System
Appuyer jusqu'à ce que le pro‐
duit
chimique ait pénétré le système
Premere fino a che il detergente
non entra nel sistema
Press until chemical agent in
system
6© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
DE
FR
IT
EN
WARNUNG I AVERTISSEMENT I
AVVERTENZA I WARNING
Überprüfen ob Ladegerätkabel entfernt ist!
Vérifier si le cordon du chargeur a été retiré !
Controllare se il cavo del caricatore è stato rimosso!
Check that cable of charging unit is removed!
Geschwindigkeit der Bodenbeschaffenheit, dem Umfeld
und der Verschmutzung anpassen.
Adapter la vitesse à la nature du sol, à l’environnement et
au degré de salissures.
Adattare la velocità alle condizioni del suolo, all’ambiente
e allo sporco.
Adapt speed to the floor condition, the environment and
the degree of soiling.
Vorwärtsfahren I Marche avant I Marcia avanti I Drive forwards
1
Kippschalter in Neutralposition
Mettre l’interrupteur à bascule en position
neutre
Interruttore a levetta in posizione neutra
Put the flip switch into the neutral position
3
LED Ein
LED ON
LED ON
LED ON
2
Maschine einschalten;
Schlüsselhauptschalter auf ON
Mettre en marche la machine; interrupteur à
clé principal sur ON
Accendere la macchina; interruttore a chiave
principale su ON
Switch on machine; mains key switch to ON
4
Kippschalter nach
vorne
Interrupteur à bascule
en avant
Interruttore a levetta in
avanti
Put the flip switch for‐
ward
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 7
DE
FR
IT
EN
5
Geschwindigkeit einstellen
Régler la vitesse
Impostare la velocità
Adjust speed
8
Saugdüse Ein
Buse d’aspiration ON
bocchetta di aspirazione ON
Suction nozzle ON
6
Wassermenge einstellen
Régler la quantité d'eau
Impostare la velocità
Adjust water quantity
9
Fahrpedal drücken
Enfoncer la pédale d’accélérateur
Premere il pedale dell’acceleratore
Press on the accelerator
7
Bürsten Ein
Brosses ON
Spazzole ON
Brushes ON
10
Arbeiten
Travailler
Lavorare
Work
8© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
DE
FR
IT
EN
Rückwärtsfahren I Marche arrière I Marcia indietro I Drive backwards
1
Kippschalter in Neutralposition
Mettre l’interrupteur à bascule en posi‐
tion neutre
Interruttore a levetta in posizione neu‐
tra
Put the flip switch into the neutral posi‐
tion
4
Fahrpedal drücken
Enfoncer la pédale
d’accélérateur
Premere il pedale
dell’acceleratore
Press on the accelerator
2
Maschine einschalten;
Schlüsselhauptschalter auf ON
Mettre en marche la machine;
interrupteur à clé principal sur ON
Accendere la macchina;
interruttore a chiave principale su ON
Switch on machine; mains key switch
to ON
5
Fahren
Conduire
Guidare
Driving
3
Kippschalter nach unten
Interrupteur à bascule vers le bas
Interruttore a levetta in basso
Put the flip switch downward
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 9
DE
FR
IT
EN
ACHTUNG I ATTENTION I ATTENZIONE I ATTENTION
▪Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing.
Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik!
▪Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
▪¡Leer y tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso!
▪La presente guía de inicio rápido en ningún caso reemplaza a las instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio, lea
atentamente las instrucciones de uso y guárdelas al alcance.
▪Este Quick Start Guide não substitui, em caso algum, o manual de instruções. Antes de colocar a máquina em funcionamento,
leia o manual de instruções com cuidado e guarde-o à mão!
▪Ler e respeitar todas as indicações de segurança no manual de instruções!
▪Bu HızlıÇalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle
okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
▪Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
▪De gebruiksaanwijzing wordt door Wetrok op internet beschikbaar gemaakt:
scan de QR-code of bezoek techinfo.wetrok.com
▪La presente guía de inicio rápido en ningún caso reemplaza a las instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio, lea
atentamente las instrucciones de uso y guárdelas al alcance.
▪Este Quick Start Guide não substitui, em caso algum, o manual de instruções. Antes de colocar a máquina em funcionamento,
leia o manual de instruções com cuidado e guarde-o à mão!
▪Bu HızlıÇalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle
okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
10 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
NL
ES
PT
TR
De machine mag alleen door personen worden bediend die uitdrukkelijk opdracht daartoe hebben en die instructies hebben gekregen over het gebruik
ervan.
De exploitant dient ervoor te zorgen dat men zich houdt aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven onderhoudsintervallen.
La máquina debe ser usada únicamente por personas que hayan recibido formación sobre su manejo y a las que se haya encargado explícitamente su
utilización.
El operador debe encargarse de que se cumplan los intervalos de mantenimiento descritos en este manual.
A máquina só pode ser utilizada por pessoas treinadas em seu manuseio e encarregadas com a sua utilização.
A entidade exploradora deverá zelar para que os intervalos de manutenção indicados neste manual sejam cumpridos.
Makine sadece makinenin kullanımıhakkında eğitim görmüşve kullanılmasıiçin kesin olarak görevlendirilmişkişiler tarafından kullanılabilir.
İşleticisi, bu kılavuzda tarif edilen bakım aralıklarına uyulmasınısağlamak zorundadır.
Bij noodgevallen:
▪Machine uitschakelen, indien aanwezig op de noodstopschakelaar
drukken
▪Hulp alarmeren
▪Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen.
Na een incident moet Wetrok of een contractuele partner van Wetrok de ma‐
chine controleren voordat ze opnieuw in werking mag worden gesteld.
Em caso de emergência:
▪Desligar a máquina, premir o interruptor de paragem de emergên‐
cia se disponível
▪Peça ajuda adicional
▪Aplicar os primeiros socorros necessários imediatamente.
Após qualquer incidente ou acidente, nunca voltar a colocar a máquina em
funcionamento sem antes providenciar a inspecção da mesma por parte da
Wetrok ou por um parceiro da Wetrok.
En caso de emergencia:
▪Apagar la máquina si se ha pulsado el interruptor de parada de
emergencia existente
▪Alerta de más ayuda
▪Aplicar de inmediato las medidas reconocidas de primeros auxilios.
Tras cualquier incidente, no volver a poner en funcionamiento la máquina sin
que antes la haya verificado Wetrok o un socio de Wetrok.
Acil durumda:
▪Makineyi kapatın, varsa acil stop şalterine basın
▪Ayrıca yardım için alarm veriniz
▪Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini uygulayınız.
Após qualquer incidente ou acidente, nunca voltar a colocar a máquina em
funcionamento sem antes providenciar a inspecção da mesma por parte da
Wetrok ou por um parceiro da Wetrok.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 11
NL
ES
PT
TR
Laden I Cargar I Carregar I Şarj
1
Stekker uit de ruimte onder het
zitvlak halen
Retirar el enchufe debajo del asi‐
ento
Retirar a ficha por debaixo do
assento
Oturma alanıaltındaki elektrik fişi‐
ni çıkartın
2
Stekker insteken
Enchufar
Ligar a ficha da tomada
Şebeke fişini takın
SICHERHEIT / SECURITE / SICUREZZA / SAFETY
De ruimte tijdens het opladen goed ventileren. De toe‐
stand van het opladen regelmatig controleren.
Ventilar bien la habitación durante la carga. Controlar pe‐
riódicamente el nivel de carga.
Ventilar bem o recinto durante o carregamento. Monitori‐
zar regularmente o estado de carga.
Şarj sırasında odayıyeteri kadar havalandırın. Şarj duru‐
munu düzenli aralıklarda denetleyin.
Het opladen kan 15 uur duren. Het oplaadkabel eerst uit‐
trekken wanneer de batterij volledig is opgeladen.
La carga puede tardar 15 horas. No debe desenchufarse
el cable de carga hasta que la batería esté totalmente car‐
gada.
O carregamento pode durar 15 horas. O cabo de carrega‐
mento só deve ser retirado após a bateria estar completa‐
mente carregada.
Şarj etmesi 15 saat sürebilir. Şarj kablosu ancak akü ta‐
mamıyla dolduktan sonra çekilmelidir.
12 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
NL
ES
PT
TR
Voorbereiding zonder doseersysteem I Preparación sin sistema de dosificación I Preparação sem sistema de dosagem I
Doz sistemi olmadan hazırlık
1
Tankdeksel losschroeven
Desatornillar la tapa del depósito
Desaparafusar a tampa do depó‐
sito
Depo kapağınısökün
2
Met water vullen (Quick-Refill)
Introducir agua (Quick-Refill)
Encha com água (Quick-Refill)
Su ile doldurun (Quick-Refill)
2
Met water vullen max 40 °C
Introducir agua máx. 40 °C
Encha com água max. 40 °C
Su ile doldurun max. 40 °C
of / o / ou / veya
3
Chemicaliën met de gewenste
dosering in the verswatertank
gieten*
Introducir la dosificación deseada
de producto químico en el depó‐
sito de agua*
Encha o depósito de água limpa
com dosagem o produtos quími‐
cos desejadas*
Temiz su deposuna kimyasal ma‐
dde doldurmak*
*Voorbereiding met doseersysteem , zie volgende pagina vanaf nummer 3.
*Preparación con sistema de dosificación, página siguiente a partir del
paso 3.
*Preparação com sistema de dosagem, página seguinte a partir do passo
3.
*Dozlama sistemli hazırlık, bir sonraki sayfa 3. adımdan itibaren.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 13
NL
ES
PT
TR
Voorbereiding met doseersysteem I Preparación con sistema de dosificación I Preparação com sistema de dosagem I
Doz sistemi ile hazırlık
3
Open de deur
Abrir la puerta
Abrir a porta
Kapağınıaçınız
5
Gewünschte Dosierung ein‐
stellen
Gewünschte Dosierung ein‐
stellen
Impostare il dosaggio deside‐
rato
Adjust desired dosage
4
Chemicaliën toevoegen in Jerrycan
Introducir los productos químicos en
el bidón
Colocar os químicos em bidões
Kimyasalıdepoya doldurunuz
6
Dosiersystem einschalten
Dosiersystem einschalten
Attivare il sistema di dosaggio
Switch on dosing system
7
Drücken bis Chemie im System
Drücken bis Chemie im System
Premere fino a che il detergen‐
te
non entra nel sistema
Press until chemical agent in
system
14 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
NL
ES
PT
TR
WAARSCHUWING I ADVERTENCIA IAVISO I İKAZ
Controleren of de kabel van het oplaadapparaat verwijderd is!
Comprobar si el cable del cargador está retirado.Verificar se o
cabo do carregador foi retirado.Şarj aleti kablosunun çekilmiş
olmasınıkontrol edin.
Snelheid aanpassen aan de toestand van de bodem, de
omgeving en de verontreiniging.
Ajustar la velocidad a las características del suelo, el en‐
torno y la suciedad.
Velocidade da qualidade do solo, adaptar o entorno e a
sujidade.
Hızızemin özelliklerine, çevreye ve kirlenmeye göre ayar‐
layın.
Vooruitrijden I Marcha adelante I Avanço I İleri hareket
1
Tuimelschakelaar in neutrale positie
Conmutador basculante en posición
neutral
Interruptor basculante na posição neutra
Devirmeli şalter nötr konumda
3
LED Aan
LED act.
LED lig.
LED açık
2
Machine inschakelen;
sleutelhoofdschakelaar op ON
Conectar la máquina; ajustar la canti‐
dad de agua
el interruptor principal con llave en po‐
sición ON
Ligar a máquina; interruptor principal de
chaveem ON
Makineyi çalıştırın; ana anahtar şalteri ON
konumuna getirin
4
Tuimelschakelaar naar voor
Conmutador basculante ha‐
cia delante
Interruptor basculante para a
frente
Devirmeli şalter öne
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 15
NL
ES
PT
TR
5
Snelheid instellen
Ajustar la velocidad
Ajustar a velocidade
Hızıayarlayın
8Zuigmondstuk Aan
Tobera de aspiración act.
Bocal de aspiração lig.
Emme başlığı açık
6
Bocal de aspiração lig.
9Gaspedaal indrukken
Presionar el pedal acelerador
Premir o pedal de acelerador
Hareket pedalına basın
7
Borstel Aan
Cepillos act.
Escovas lig.
Fırça açık
10 Werken
Trabajar
Trabalhar
Çalışma
16 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
NL
ES
PT
TR
Achteruitrijden I Avanzar hacia atrás I Marcha-atrás I Geri hareket
1
Tuimelschakelaar in neutrale positie
Conmutador basculante en posición neutral
Interruptor basculante na posição neutra
Devirmeli şalter nötr konumda
4
Gaspedaal in‐
drukken
Presionar el pe‐
dal acelerador
Premir o pedal
de acelerador
Hareket pedalına
basın
2
Machine inschakelen;sleutelhoofdschakelaar op ON
Conectar la máquina; ajustar la cantidad de aguael in‐
terruptor principal con llave en posición ON
Ligar a máquina; interruptor principal de chaveem ON
Makineyi çalıştırın; ana anahtar şalteri ON
konumuna getirin
5
Rijden
Avanzar
Deslocamento
Sürme
3
Tuimelschakelaar naar beneden
Conmutador basculante hacia abajo
Interruptor basculante para baixo
Devirmeli şalter aşağı
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 17
NL
ES
PT
TR
ACHTUNG I ATTENTION I ATTENZIONE I ATTENTION
▪Snabbguiden ersätter inte på något sätt a. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom
räckhåll
▪Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
▪Denne introduktionsvejledning erstatter på ingen måde betjeningsvejledningen. Inden idriftsættelse skal man have læst betje‐
ningsvejledningen grundigt og opbevare den inden for rækkevidde!
▪Læs og overhold alle sikkerhedsanvisninger i betjeningsvejledningen!
▪Pika-aloitusopas ei missään tapauksessa korvaa käyttöohjeita. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä sitä
aina käden ulottuvilla!
▪Lue ja noudata kaikkia käyttöohjeiden sisältämiä turvaohjeita!
▪See kiirjuhend ei asenda kasutusjuhendit. Enne kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja hoidke seda käe‐
pärast.
▪Palun lugege ja järgige kasutusjuhendis sisalduvaid ohutusjuhiseid!
▪Wetrok tillhandahåller den fullständiga bruksanvisningen för nedladdning:
skanna QR kod eller techinfo.wetrok.com
▪Wetrok tilbyder denne betjeningsvejledningen på internettet:
scan QR-kode eller techinfo.wetrok.com
▪Pika-aloitusopas ei missään tapauksessa korvaa käyttöohjeita. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä sitä
aina käden ulottuvilla!
▪See kiirjuhend ei asenda kasutusjuhendit. Enne kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja hoidke seda käe‐
pärast.
18 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
SV
DA
FI
ET
Maskinen får enbart användas av personer som utbildats i dess handhavande och som uttryckligen utsetts för att använda den.
Operatören ska se till att följa för maskinen gällande underhållsintervall som anges i denna bruksanvisning.
Maskinen kun bruges af personer, der har modtaget undervisning af brugen, og som udtrykkeligt har fået til opgave at bruge maskinen.
Brugeren skal sørge for, at de serviceintervaller, der er beskrevet i denne vejledning, bliver overholdt.
Konetta saavat käyttää vain sellaiset henkilöt, jotka on koulutettu käsittelemään konetta ja jotka on nimenomaisesti nimetty käyttämään konetta.
Koneen omistajan/ylläpitäjän on varmistettava, että tässä ohjekirjassa määritettyjä huoltovälejä noudatetaan.
Masinat tohivad kasutada ainult isikud, keda on õpetatud masinat kasutama ja kelle konkreetne ülesanne on selle kasutamine.
Omanik peab kandma hoolt juhendis sätestatud hooldusintervallidest kinnipidamise eest.
I en nödsituation:
▪Koppla ur maskinen och tryck på nödstoppet om sådant finns.
▪Ta kontakt för vidare hjälp.
▪Sätt omedelbart in åtgärder med första hjälpen.
Efter incidenter får maskinen inte åter tas i drift innan den kontrollerats av
Wetrok.
Hätätilanteessa:
▪Kytke kone pois päältä, paina hätäpysäytyskytkintä, jos sellainen on
asennettu.
▪Hälytys lisäapua varten.
▪Suorita heti asianmukaiset ensiaputoimenpiteet.
Konetta ei saa käyttää onnettomuuksien jälkeen, ennen kuin Wetrok tai
Wetrokin valtuuttama kumppani on tarkistanut sen.
I nødstilfælde:
▪Sluk maskinen, og tryk nødstop, hvis en sådan forefindes
▪Alarm for yderligere hjælp
▪Yd omgående førstehjælp
Efter ulykker må maskinen ikke bruges, før den er blevet efterset af Wetrok
eller en partner, der er autoriseret af Wetrok.
Hädaolukorras
▪Lülitage masin välja, vajutage hädaseiskamislülitit, kui see on ole‐
mas
▪Rohkem abi alert
▪Kasutage kohe ettenähtud esmaabimeetmeid
Pärast vahejuhtumit ei tohi võtta masinat kasutusele enne, kui Wetrok on sel‐
le üle kontrollinud.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021 19
SV
DA
FI
ET
Ladda I Opladning I Lataus I Laadimine
1
Ta ur nätkontakten under sätet
Fjern netstikket under sædefla‐
den
Ota istuinpinnan alapuolella oleva
verkkopistoke pois
Võtke istumispinna alt toitepistik
2
Sätt i kontakten
Stik isættes
Liitä pistoke
Pange pistik seina
SÄKERHET / SIKKERHED / TURVALLISUUS / OHUTUS
Ventilera rummet ordentligt under uppladdningen. Kontrol‐
lera laddningsnivån regelbundet.
Lokalet skal ventileres grundigt under opladningen. Kon‐
trollér ladetilstanden med jævne mellemrum.
Tuuleta tila hyvin lataamisen aikana. Tarkasta lataustila
säännöllisesti.
Laadimise ajal tuleb ruumi korralikult õhutada. Laadimiso‐
lekut tuleb regulaarselt kontrollida.
Batteriladdningen kan ta upp till 15 timmar. Laddkabeln
ska dras ut först när batteriet är fulladdat. Öppna locket
under laddning.
Opladningen kan vare 15 timer. Ladekablet bør først
fjernes, når batteriet er fuldt opladet. Låget skal være
åbent, mens batteriet oplades.
Lataaminen voi kestää 15 tuntia. Latauskaapelin saa ve‐
tää irti vasta sitten, kun akku on ladattu täyteen. Pidä
kansi lataamisen aikana avattuna.
Laadimine võib kesta 15 tundi. Laadimiskaabel tuleks
lahutada alles siis, kui patarei on täis. Jätke kate laadi‐
mise ajaks lahti.
20 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. XXXXX V 2.0 - 11.2021
SV
DA
FI
ET

Other Wetrok Scrubber manuals

Wetrok Discomatic Mambo User manual

Wetrok

Wetrok Discomatic Mambo User manual

Wetrok Drivematic Delight User manual

Wetrok

Wetrok Drivematic Delight User manual

Wetrok Wetrok Sprinter XR 70 User manual

Wetrok

Wetrok Wetrok Sprinter XR 70 User manual

Wetrok Sprinter XR 70/90 User manual

Wetrok

Wetrok Sprinter XR 70/90 User manual

Wetrok Duomatic C43 User manual

Wetrok

Wetrok Duomatic C43 User manual

Wetrok Duomatic Esprit User manual

Wetrok

Wetrok Duomatic Esprit User manual

Wetrok Duomatic Series User manual

Wetrok

Wetrok Duomatic Series User manual

Wetrok Duomatic S43 User manual

Wetrok

Wetrok Duomatic S43 User manual

Wetrok Durodisc LS User manual

Wetrok

Wetrok Durodisc LS User manual

Wetrok Robomatic Marvin User manual

Wetrok

Wetrok Robomatic Marvin User manual

Wetrok DISCOMATIC MAMBO E User manual

Wetrok

Wetrok DISCOMATIC MAMBO E User manual

Wetrok Duomatic Intense User manual

Wetrok

Wetrok Duomatic Intense User manual

Wetrok DISCOMATIC MAMBO E User manual

Wetrok

Wetrok DISCOMATIC MAMBO E User manual

Popular Scrubber manuals by other brands

HAKO Hakomatic B45 instruction manual

HAKO

HAKO Hakomatic B45 instruction manual

Polivac MM1700E OPERATIONS MANUAL & TROUBLE SHOOTING GUIDE

Polivac

Polivac MM1700E OPERATIONS MANUAL & TROUBLE SHOOTING GUIDE

Triple S JAGUAR 26R owner's manual

Triple S

Triple S JAGUAR 26R owner's manual

Nilfisk-Advance BA551 User and maintenance guide

Nilfisk-Advance

Nilfisk-Advance BA551 User and maintenance guide

PowerBoss Phoenix 22 user manual

PowerBoss

PowerBoss Phoenix 22 user manual

Powr-Flite PAS28-DX Operator's manual & parts list

Powr-Flite

Powr-Flite PAS28-DX Operator's manual & parts list

Electrolux AW 445 Operating	 instruction

Electrolux

Electrolux AW 445 Operating instruction

RCm MEGA I Series Instruction and maintenance handbook

RCm

RCm MEGA I Series Instruction and maintenance handbook

Numatic TT-3450S Operating instructions & spare parts

Numatic

Numatic TT-3450S Operating instructions & spare parts

EVN Rextron VCAMM-021 user manual

EVN

EVN Rextron VCAMM-021 user manual

sescom SES-AX1001 user manual

sescom

sescom SES-AX1001 user manual

Comet Push Series manual

Comet

Comet Push Series manual

Axminster Trade UB-802 user guide

Axminster

Axminster Trade UB-802 user guide

IPC CT15 quick guide

IPC

IPC CT15 quick guide

Ice i36BT Operator's & parts manual

Ice

Ice i36BT Operator's & parts manual

Nilfisk-ALTO SC100 Service manual

Nilfisk-ALTO

Nilfisk-ALTO SC100 Service manual

Viper VF18HD owner's manual

Viper

Viper VF18HD owner's manual

Duratool D00374 quick start guide

Duratool

Duratool D00374 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.