Wetrok Robomatic Marvin User manual

RobomaticMarvin
Autonomy by Sevensense
Quick Start Guide
DE
FR
IT
EN
NL
ES
PT
TR
SV
DA
FI
ET
PL
CZ
HU
SL
NO
SK
LV
LT
EL
RO
HR
BG

Allgemeines | Généralités | Aspetti generali | General
ACHTUNG I ATTENTION I ATTENZIONE I ATTENTION
Dieser Quick Start Guide ersetzt in keinem Fall die Original-Bedienungsanleitung! Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen und griffbereit aufbewahren.
Alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der
Benutzung beauftragt sind.
Der Betreiber stellt sicher, dass alle Bediener die Sicherheitsvorschriften kennen und im Gebrauch der Maschine produktspezifisch
ausgebildet sind.
Ce guide de démarrage rapide ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Avant de procéder à la mise en service,
lire attentivement la notice d'utilisation et conserver celle-ci à portée de main!
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans la notice d'utilisation!
Seules les personnes qui ont appris à manipuler la machine dont l'utilisation leur a été confiée expressément sont autorisées à se
servir de celle-ci.
L'exploitant s'assure que tous les utilisateurs connaissent les règles de sécurité et disposent d'une formation spécifique à la
manipulation de la machine.
Queste istruzioni di avvio rapido non sostituiscono in nessun caso le istruzioni d'uso. Prima di mettere in funzione la macchina, legga
attentamente queste istruzioni per l'uso e le tenga a portata di mano!
Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni d'uso!
La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da personale istruito sull'utilizzo ed espressamente incaricato dell'uso.
Il gestore si assicurerà che tutti gli operatori conoscano le prescrizioni di sicurezza e che siano stati istruiti sull'uso della macchina in
modo specifico.
This Quick Start Guide does not by any means replace the operating instructions. Carefully read these operating instructions before
commissioning. Always keep it within easy reach!
Read and observe all safety instruction in the operating instructions!
The machine is only used by personnel instructed in its handling and authorized to use it.
The operator must ensure that all users are acquainted with the safety regulations and trained in the use of the specific machine.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 3
DE
FR
IT
EN

Wetrok stellt Ihnen die Original-Bedienungsanleitung zum Download zur Verfügung:
QR-Code scannen oder techinfo.wetrok.com
Wetrok met la notice d'utilisation à disposition par téléchargement:
scanner le code QR ou techinfo.wetrok.com
Wetrok mette a Vostra disposizione le Istruzioni per l'uso originali, che possono essere scaricate:
effettuare la scansione del codice QR o visitare il sito techinfo.wetrok.com
Wetrok supplies the complete operating instructions for download:
scan the QR Code or techinfo.wetrok.com
Notfall | Urgence | Caso di emergenza | Emergency
Bei Notfall:
Maschine ausschalten, wenn vorhanden, Not-Halt Schalter
drücken.
Weitere Hilfe alarmieren.
Sofort die anerkannten Erste Hilfe Massnahmen anwenden.
Nach Zwischenfällen, Maschine vor Überprüfung durch Wetrok oder
einen Wetrok-Vertragspartner nicht wieder in Betrieb nehmen.
In caso di emergenza:
Spegnere la macchina se viene premuto l'interruttore di arresto
di emergenza esistente.
Allarmare altro aiuto.
Adottare subito le misure di pronto soccorso riconosciute.
In caso di imprevisti o anomalie, non riattivare la macchina prima che
sia stata sottoposta a un controllo da parte di Wetrok o di un concessionario
Wetrok.
En cas d'urgence:
Arrêter la machine, enfoncer le dispositif d'arrêt d'urgence
s'il existe.
Alerter des secours supplémentaires.
Appliquer immédiatement les mesures de premier secours
reconnues.
Ne pas remettre la machine en service après des incidents avant qu'elle
n’'ait été contrôlée par Wetrok ou un partenaire contractuel Wetrok.
In the case of an emergency:
Switch off the machine, if available press the emergency
stop switch.
Alert for further assistance.
Immediately apply recognised first-aid measures.
After incidents, do not resume operation with the machine until it has been
inspected by Wetrok or a Wetrok authorized partner.
4© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
DE
FR
IT
EN

Maschinenübersicht | Présentation de la machine | Dettagli della macchina | Machine overview
1. Kameramodul | Module de caméra | Modulo fotocamera | Camera module
2. Deckel Schmutzwassertank | Couvercle du réservoir d'eau sale |
Coperchio del serbatoio dell'acqua sporca | Dirty water tank cover
3. Not-Halt | Arrêt d’urgence | Arresto di emergenza | Emergency stop
4. Display | Écran | Display | Display
5. Deichsel-Klappmechanismus | Mécanisme de pliage du timon |
Meccanismo di chiusura del timone | Folding mecanisme of the shaft
6. Laufrad | Roue | Ruota | Wheel
7. Quick-Refill-Anschluss | Raccord Quick-Refill |
Collegamento Quick-Refill | Quick Refill coupling
8. Bürstengehäuse | Carter des brosses | Vano spazzole | Brush housing
1. Bedienhebel | Levier de commande | Leva di comando | Operating lever
2. Deichselverstellung | Réglage du timon |
Regolazione timone | Pole adjustment
3. Ladebuchse I Prise de charge | Presa di carica | Charging socket
4. Schmutzwasser-Tank | Réservoir d'eau sale |
Serbatoio dell'acqua sporca | Dirty water tank
5. Abweisrollen | Roulettes de guidage | Dischi paraurti | Bumper wheels
6. Saugdüse / Sauglippen I Buse d’aspiration / lamelles |
Ugello di aspirazione / Labbri di aspirazione | Suction nozzle / Suction lips
7. Frischwasser - Filter | Filtre eau propre |
Filtro acqua pulita | Filter fresh water
8. Frischwasser-Entleerung | Vidanger le réservoir d'eau propre |
Svuotamento acqua pulita | Fresh water emptying
9. Schmutzwasser-Entleerung | Tuyau de vidange de l'eau sale |
Svuotamento acqua sporca | Dirty water emptying
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 5
DE
FR
IT
EN

Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme | Avant la mise en service / première mise en service | Prima della messa in
servizio / Messa in servizio iniziale | Before commissioning / Initial commissioning
Laden|Charger|Caricare|Charging
1An Maschine einstecken
Brancher à la machine
Inserire alla macchina
Plug in at the machine
oder / ou / o / or
1a Schnellladegerät
Chargeur rapide
Caricabatterie rapido
Quick charger
2Am Netz einstecken
Brancher au réseau
Interruttore alla rete
Plug in to the main
SICHERHEIT I SECURITE ISICUREZZA I SAFETY
Den Raum während des Aufladens gut belüften. Den Ladezustand regelmässig überwachen.
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état de charge à intervalles réguliers.
Arieggiare bene il locale durante la carica. Monitorare regolarmente il livello di carica.
Ventilate the room during charging. Regularly control the level of charging.
6© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
DE
FR
IT
EN

Das Aufladen kann 11 Stunden dauern. Das Ladekabel sollte erst herausgezogen werden, wenn die Batterie voll geladen ist.
Schnelladegerät ca. 5 Stunden.
Le chargement peut durer 11 heures. Il est recommandé de débrancher le câble de charge uniquement à partir du moment où la batterie
est entièrement rechargée. Chargeur rapide env. 5 heures.
La carica può durare 11 ore. Il cavo di carica dovrebbe essere rimosso solo quando la batteria è completamente carica.
Carica rapida di circa 5 ore.
Charging of the battery may take 11 hours. The charging cable should only be removed when the battery is fully charged.
Quick charger approx. 5 hours.
VorbereitungohneDosiersystem|Préparationsanssystèmededosage|Preparazionesenzasistemadidosaggio|Preparation
withoutdosingsystem
1Wasser einfüllen
Verser l'eau
Riempimento con l'acqua
Fill with wate
oder / ou /o/or
2Chemie in gewünschter Dosierung in
Frischwassertank einfüllen
Verser le produit chimique dans le réservoir
d'eau propre selon le dosage souhaité
Versare nel serbatoio di acqua pulita il
prodotto chimico nella quantità desiderata
Fill up fresh water tank with chemicals to the
desired dosage
1a Quick Refill
Quick Refill
Quick Refill
Quick Refill
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 7
DE
FR
IT
EN

VorbereitungmitDosiersystem|Préparationavecsystèmededosage|Preparazioneconsistemadidosaggio|Preparationwith
dosingsystem
1Wasser einfüllen
Verser l'eau
Riempimento con l'acqua
Fill with wate
oder / ou /o/or
2Chemie einfüllen
Verser le produit chimique
Aggiungere il prodotto chimico
Fill up with chemicals
1a Quick Refill
Quick Refill
Quick Refill
Quick Refill
ArbeitselementemontierenIÉlémentsdetravailIElementidilavoroIWorkingelements
1Passende Pads / Bürsten montiert
Pads / brosses convenant montés
Pads / spazzole adatte montate
Correct pads / brushes mounted
2Sauglippen montiert
Lèvres d'aspiration montées
Labbri di aspirazione montate
Suction lips mounted
Batterie vollständig aufladen. Frischwassertank voll.
Batterie entièrement rechargée. Réservoir d'eau propre plein.
Batteria completamente carica. Serbatoio dell’acqua pulita pieno.
Battery completely charged. Fresh water tank full.
8© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
DE
FR
IT
EN

Inbetriebnahme | Mise en service | Messa in servizio | Commissioning
WARNUNG I AVERTISSEMENT I AVVERTENZA I WARNING
Überprüfen ob Ladegerätkabel entfernt ist!
Vérifier si le cordon du chargeur a été retiré!
Controllare se il cavo del caricatore è stato rimosso!
Check that cable of charging unit is removed!
Geschwindigkeit der Bodenbeschaffenheit, dem Umfeld und der Verschmutzung anpassen.
Adapter la vitesse à la nature du sol, à l’environnement et au degré de salissures.
Adattare la velocità alle condizioni del suolo, all’ambiente e allo sporco.
Adapt speed to the floor condition, the environment and the degree of soiling.
ACHTUNG I ATTENTION I ATTENZIONE I ATTENTION
Vor Nachfüllen des Frischwassers unbedingt Schmutzwassertank entleeren!
Vider impérativement le réservoir d'eau sale avant de le remplir avec de l'eau propre!
Prima di aggiungere l'acqua pulita, svuotare assolutamente il serbatoio dell’acqua sporca!
Empty dirty water tank before refilling fresh water tank!
Die detaillierte Beschreibung Robotic ist in der Betriebsanleitung enthalten.
La description détaillée Robotic est décrite dans le manuel d'utilisation.
La descrizione dettagliata Robotic è contenuta nelle istruzioni per l'uso.
Detailed description Robotic is described in the operating instructions.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 9
DE
FR
IT
EN

Manuelle Bedienung | Opération manuelle | Funzionamento manuale | Manual operation
1Deichsel mit Hilfe des Hebels richtig positionieren
Positionner correctement le timon à l'aide du levier
Posizionare correttamente la colonna con l'apposita
leva
Use shaft adjustment lever to properly position shaft
5Gewünschte Funktionen aktivieren
Activer les fonctions souhaitées
Attivare le funzioni desiderate
Activate desired functions
2Maschine einschalten; Login Code eingeben
Mettre en marche la machine; saisir le code
d'accès
Accendere la macchina; inserire il codice di accesso
Turn on machine; enter login code
6Bedienhebel betätigen, Maschine anstossen
Actionner le levier de commande, pousser la machine
Azionare la leva di comando, spingere la macchina
Activate operating lever, nudge the machine
3LED-Statusanzeige blinkt (rot), NOT/HALT entsperren
LED d'affichage d'état clignote (rouge), débloquer
l'arrêt d'urgence
LED lampeggia (rosso), sbloccare l’arresto di emergenza
LED status display flasheds (red), uinlock the
EMERGENCY/STOP
7Arbeiten
Travaux
Lavorare
Work
4Wassermenge, Bürstendruck und Dosiermenge über
Touch Display einstellen
Régler la quantité d'eau, la pression des brosses et la
quantité de dosage via l'écran tactile
Regolare la quantità d'acqua, la pressione dellespazzole e
la quantità didosaggio tramite il display touch
Adjust water quantity, brush pressure and dosing quantity
with the touch display
10 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
DE
FR
IT
EN

Eine Tankfüllung Wasser/Chemie reicht bei durchschnittlicher Was‐
serdosierung für ca. 38 - 53 Minuten.
Dans le cas d'un dosage d'eau moyen, le remplissage d'un réser‐
voir d'eau/produit chimique suffit entre 38 et 53 minutes environ.
Un serbatoio pieno di acqua/detergenti è sufficiente con un dosaggio
medio dell'acqua per circa 38 - 53 minuti.
One tank of water/chemicals is sufficient with average water dosing
for about 38 - 53 minutes.
Überlastschutz: Blockiert der Bürstenmotor während der Arbeit,
wird automatisch gestoppt! Durch das erneute Aus-/Einschalten der
Maschine kann wieder gearbeitet werden.
Protection contre les surcharges: le moteur des brosses s'arrête au‐
tomatiquement s'il se bloque pendant le fonctionnement ! La remise
en marche de la machine permet de reprendre le travail.
Protezione da sovraccarico: se il motore della spazzola si blocca nel
corso del lavoro, la macchina si arresta automaticamente! Si può ri‐
prendere il lavoro spegnendo e riaccendendo la macchina.
Overload protection: if the brush motor is blocked during operation,
the machine is switched off automatically! By switching the machine
OFF-/ON again, you can continue your work.
Robotic Repeat I Répétition Robotic | Ripetizione Robotic | Robotic Repeat
Beim Einschalten der Maschine erscheint eine Sanduhr, welche nach ca. 1 bis 2 Minuten ausgeblendet wird.
Solang ist der Robotic Modus nicht verfügbar.
Lors de la mise en marche de la machine, un sablier s'affiche et disparaît au bout de 1 à 2 minutes.
Pendant ce temps, le mode robotique n'est pas disponible.
Quando si accende la macchina, appare una clessidra che scompare dopo circa 1 o 2 minuti.
La modalità robotica non è disponibile fino a quel momento.
When the machine is switched on, an hourglass appears, which disappears after approx. 1 to 2 minutes.
The robotic mode is not available until then.
Die detaillierte Beschreibung Robotic (Teach, Edit) ist in der Betriebsanleitung enthalten.
La description détaillée Robotic (Teach, Edit) est décrite dans le manuel d'utilisation.
La descrizione dettagliata Robotic (Teach, Edit) è contenuta nelle istruzioni per l'uso.
Detailed description Robotic (Teach, Edit) is described in the operating instructions.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 11
DE
FR
IT
EN

Robotic Repeat | Répétition Robotic | Ripetizione Robotic | Robotic Repeat
1Maschine einschalten; Login Code eingeben
Mettre en marche la machine; saisir le code d'accès
Accendere la macchina; inserire il codice di accesso
Turn on machine; enter login code
5Maschine sucht die Ausgangsposition. LED blau leuchtend
La machine cherche la position de départ.
LED bleu lumineux
La macchina cerca la posizione di partenza.
LED blu luminoso
The machine finds the starting position. LED blue glowing
2Taste Robotic betätigen
Appuyer sur la touche Robotic
Azionare il tasto Robotic
Press the Robotic button
6Maschine ist nun bereit, die Fläche zu reinigen
Handgriff muss heruntergeklappt werden
La machine est prête pour nettoyer la surface
La poignée doit être abaissée
La macchina è ora pronta per pulire la superficie
L'impugnatura deve essere ripiegata
The machine is ready to clean the surface
The handle must be folded down
3Die zu reinigende Fläche wählen
Sélectionner la surface à nettoyer
Selezionare la superficie da pulire
Select the surface to be cleaned
7Vorwärtsfahrt = blau/orange blinkend
Marche en avant = clignote bleu/orange
Marcia in avanti = blu/arancione lampeggiante
Drive forward = blue/orange flashing
4Taste "Play" drücken
Activer la touche "Play"
Premere il pulsante “Play”
Press the “Play” button
8Reinigung beendet = grün leuchtend
Nettoyage terminé = vert en continu
Pulizia terminata = verde luminoso
Cleaning finished = continuous green
Im Fehlerfall: Hindernis detektiert = orange blinkend; Fehler de‐
tektiert = rot blinkend.
En cas d'erreur: Obstacle détecté = clignote orange; Erreur
détecté = clignote rouge.
In caso di errore: Ostacolo rilevato = arancione lampeggiante; Errore rile‐
vato = rosso lampeggiante.
In case of error: Obstacle detected = orange flashing; Mistake detected
= red flashing.
12 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
DE
FR
IT
EN

Algemeen | Cuestiones generales | Generalidades | Genel açıklamalar
ATTENTIE I ATENCIÓN I ATENÇÃO I DİKKAT
Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing.
Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik!
Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
De machine mag alleen door personen worden bediend die uitdrukkelijk opdracht daartoe hebben en die instructies hebben gekregen
over het gebruik ervan.
De exploitant dient ervoor te zorgen dat alle gebruikers de veiligheidsvoorschriften kennen en geïnstrueerd zijn over het productspeci‐
fieke gebruik van de machine.
¡Leer y tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso! La presente guía de inicio rápido en ningún
caso reemplaza a las instrucciones de uso.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas al alcance.
La máquina debe ser usada únicamente por personas que hayan recibido formación sobre su manejo y a las que se haya encargado
explícitamente su utilización.
El operador garantiza que todo el personal conoce la normativa sobre seguridad y que ha recibido formación específica sobre el uso
de la máquina.
Este Quick Start Guide não substitui, em caso algum, o manual de instruções.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, leia o manual de instruções com cuidado e guarde-o à mão!
Ler e respeitar todas as indicações de segurança no manual de instruções!
A máquina só pode ser utilizada por pessoas treinadas em seu manuseio e encarregadas com a sua utilização.
O operador deve assegurar-se de que todos os usuários conheçam as regras de segurança e sejam treinados na utilização desta
máquina específica.
Bu HızlıÇalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz
ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
Makine sadece makinenin kullanımıhakkında eğitim görmüşve kullanılmasıiçin kesin olarak görevlendirilmişkişiler
tarafından kullanılabilir.
İşleticisi, makineyi kullanan herkesin güvenlik hükümlerini bilmesini ve makinenin kullanımıhususunda ürüne özgü şekilde eğitim
görmüşolmasınısağlar.
14 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
NL
ES
PT
TR

De gebruiksaanwijzing wordt door Wetrok op internet beschikbaar gemaakt:
scan de QR-code of bezoek techinfo.wetrok.com
Wetrok pone a su disposición las instrucciones de uso originales para su descarga:
Escanear el código QR o techinfo.wetrok.com
Wetrok fornece-lhe o manual de instruções original para download:
Ler o código QR ou techinfo.wetrok.com
Wetrok işletme kılavuzunun aslınıyüklemeniz için kullanımınıza sunmaktadır:
QR kodunu tarayın veya techinfo.wetrok.com
Noodgevallen | Caso de emergencia | Emergência | Acil durum
Bij noodgevallen:
Machine uitschakelen, indien aanwezig op de noodstopschakelaar
drukken
Hulp alarmeren
Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen
Na een incident moet Wetrok of een contractuele partner van Wetrok de
machine controleren voordat ze opnieuw in werking mag worden gesteld.
Em caso de emergência:
Desligar a máquina, premir o interruptor de paragem de emergência se
disponível
Peça ajuda adicional
Aplicar os primeiros socorros necessários imediatamente
Após qualquer incidente ou acidente, nunca voltar a colocar a máquina em
funcionamento sem antes providenciar a inspecção da mesma por parte da
Wetrok ou por um parceiro da Wetrok.
En caso de emergencia:
Apagar la máquina si se ha pulsado el interruptor de parada
de emergencia existente
Alerta de más ayuda
Aplicar de inmediato las medidas reconocidas de primeros auxilios
Tras cualquier incidente, no volver a poner en funcionamiento la máquina sin
que antes la haya verificado Wetrok o un socio de Wetrok.
Acil durumda:
Makineyi kapatın, varsa acil stop şalterine basın
Ayrıca yardım için alarm veriniz
Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini uygulayınız
Após qualquer incidente ou acidente, nunca voltar a colocar a máquina em
funcionamento sem antes providenciar a inspecção da mesma por parte da
Wetrok ou por um parceiro da Wetrok.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 15
NL
ES
PT
TR

Machineoverzicht | Resumen de la máquina | Vista Geral da Máquina | Makina Parçalarının Listesi
1. Camera module | Módulo de cámara |
Módulo da câmara | Kamera modülü
2. Deksel afvalwatertank | Tapa del depósito de agua sucia |
Tampa do reservatório de águas residuais | Kirli su deposu kapağı
3. Noodstop | Parada de emergencia | Parada de emergência | Acil Stop
4. Display | Display | Display | Ekran
5. Dissel-klapmechanisme | Mecanismo de plegado de la barra de tracción |
Mecanismo de dobragem da barra de deslocação |
Tutma kolu katlama mekanizması
6. Schoepenwiel | Rueda | Rotor | Çark
7. Aansluiting Quick-Refill | Conexión Quick-Refill |
Conexão do refile rápido | Quick-Refill bağlantısı
8. Borstelbehuizing | Carcasa del cepillo |
Compartimento da escova | Fırça mahfazası
1. Bedieningshendel | Palanca de servicio |
Alavanca de comando | Kumanda kolu
2. Disselbeugelregeling | Desplazamiento de la barra de tracción |
Regulação da barra de deslocação | Ok ayarı
3. Laadcontactdoos I Zócalo de carga | Tomada de carga | Şarj yuvası
4. Vuilwatertank | Depósito de agua sucia | Depósito água suja | Kirli su tankı
5. Afstootrollen | Rodillos de rechazo |
Rodas pára-choques | Tamponlar tekerlekli
6. Zuigmondstuk / Zuiglippen I Tobera de aspiración / Labios de aspiración |
Dispositivo de sucção / Lábios de sucção | Emme memesi/ Emme ağzını
7. Verswaterfilter | Filtro de agua dulce | Filtro de água limpa | Temiz su filtresi
8. Verswater lediging | Vaciado de agua fresca |
Drenagem de água limpe | Temiz su deposunu boşaltın
9. Afvalwater lediging | Vaciado del agua sucia |
Drenagem de água suja | Kirli su deposunu boşaltın
16 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
NL
ES
PT
TR

Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling | Antes de la puesta en servicio / Primera puesta en servicio | Antes
de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento | Çalıştırmadan / İlk çalıştırmadan önce
Laden|Cargar|Carregar|Şarj
1Stekker insteken
Enchufar
Ligar a ficha da tomada
Şebeke fişini takın
of / o / ou /veya
1a Snellader
Cargador rápido
Carregador rápido
Hızlışarj aleti
2Oplader insteken
Enchufar el cargador
Ligar carregador
Şarj aletini takın
VEILIGHEID / SEGURIDAD / SEGURANÇA / GÜVENLİK
De ruimte tijdens het opladen goed ventileren. De toestand van het opladen regelmatig controleren.
Ventilar bien la habitación durante la carga. Controlar periódicamente el nivel de carga.
Ventilar bem o recinto durante o carregamento. Monitorizar regularmente o estado de carga.
Şarj sırasında odayıyeteri kadar havalandırın. Şarj durumunu düzenli aralıklarda denetleyin.
Het opladen kan 11 uur duren. Het oplaadkabel eerst uittrekken wanneer de batterij volledig is opgeladen. Snellader ca. 5 uur.
La carga puede tardar 11 horas. No debe desenchufarse el cable de carga hasta que la batería esté totalmente cargada. Cargador rápido
aprox. 5 horas.
O carregamento pode durar 11 horas. O cabo de carregamento só deve ser retirado após a bateria estar completamente
carregada. Carregador rápido aprox. 5 horas.
Şarj etmesi 11 saat sürebilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra çekilmelidir. Hızlışarj aleti yaklaşık 5 saat.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 17
NL
ES
PT
TR

Voorbereidingzonderdoseersysteem|Preparaciónsinsistemadedosificación|Preparaçãosemsistemadedosagem|
Doz sistemiolmadanhazırlık
1Met water vullen
Introducir agua
Encha com água
Su ile doldurun
of / o / ou /veya
2Chemicaliën met de gewenste dosering in the
verswatertank gieten
Introducir la dosificación deseada
de productoquímico en el depósito de agua fresca
Encha o depósito de água limpa com dosagem o
produtos químicos desejadas
Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak
1a Quick Refill
Quick Refill
Refil rápido
Quick Refill
Voorbereidingmetdoseersysteem|Preparaciónconsistemadedosificación|Preparaçãocomsistemadedosagem|
Dozsistemi ilehazırlık
1Met water vullen
Introducir agua
Encha com água
Su ile doldurun
of / o / ou /veya
2Chemicaliën toevoegen
Introducir el producto químico
Encha com produto químico
Kimyasal ile doldurun
1a Quick Refill
Quick Refill
Refil rápido
Quick Refill
18 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
NL
ES
PT
TR

WerkelementenmonterenIMontarelementosdetrabajoIMontaroselementosdetrabalhoIÇalışmaelemanlarınınmonte
edilmesi
1Passende pads / Borstels gemonteerd
Almohadillas / cepillos adecuados montados
Almofadas / escovas correspondentes montadas
Uygun pedler / fırçalar monte edilmiştir
2Zuiglippen gemonteerd
Labios de aspiración montados
Lábios de sucção montados
Emme dudaklarımonte edilmiştir
Batterij volledig opgeladen. Verswatertank vol.
Cargar completamente la batería. Depósito de agua fresca lleno.
Carregar totalmente a bateria. Depósito água limpa cheio.
Pili tamamıyla şarj edin. Temiz su deposu dolu.
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 19
NL
ES
PT
TR

Inbedrijfstelling | Puesta en servicio | Colocação em funcionamento | Çalıştırma
WAARSCHUWING I ADVERTENCIA I AVISO I İKAZ
Controleren of de kabel van het oplaadapparaat verwijderd
is! Comprobar si el cable del cargador está retirado.
Verificar se o cabo do carregador foi retirado.
Şarj aleti kablosunun çekilmişolmasınıkontrol edin.
Snelheid aanpassen aan de toestand van de bodem, de omgeving en de verontreiniging.
Ajustar la velocidad a las características del suelo, el entorno y la suciedad.
Velocidade da qualidade do solo, adaptar o entorno e a sujidade.
Hızızemin özelliklerine, çevreye ve kirlenmeye göre ayarlayın.
ATTENTIE I ATENCIÓN I ATENÇÃO I DİKKAT
Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd!
¡Antes de volver a llenar con agua fresca debe vaciarse el depósito de agua sucia!
Antes de reencher com água fresca, não deixe de esvaziar o depósito de água suja!
Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın!
De gedetailleerde beschrijving Robotic staat in de gebruiksaanwijzing.
La descripción detallada Robotic se incluye en las instrucciones de uso.
A descrição detalhada do Robotic está incluída no manual de instruções.
Robotic'in ayrıntılıaçıklamasıkullanım kılavuzunda yer almaktadır.
20 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
NL
ES
PT
TR

Manuele bediening | Operación manual | Operação manual | Manuel kullanım
1Positioneer de dissel correct met behulp van de hendel
Colocar correctamente la barra de tracción con
la palanca
Posicionar corretamente a barra de deslocação com a
alavanca
Tutma kolunu kol yardımıyla doğru pozisyona getirin
5Gewenste functie activeren
Activar las funciones deseadas
Ativar as funções pretendidas
İstenilen fonksiyonlarıetkinleştirin
2Machine inschakelen; Login-code invoeren
Conectar la máquina; introducir el código de acceso
Ligar a máquina; introduzir o código de Login
Makineyi çalıştırın; girişkodunu girin
6Bedieningshendel bedienen, machine aanduwen
Accionar la palanca de servicio, arrancar la máquina
Acionar a alavanca de comando, fazer partir a
máquina
Kumanda koluna basın, makineyi itin
3Statusindicatie led knippert (rood), NOOD/STOP
ontgrendelen
Indicador LED de estado parpadea (rojo),
desbloquear PARADA DE EMERGENCIA
O LED indicador de estado pisca (vermelho), desbloqueia
PARAGEM/EMERGÊNCIA
LED durum göstergesi yanıp (kırmızı) söner,
ACİL/DURDURMA kilidini açın
7Werkzaamheden
Trabajar
Trabalhar
Çalışma
4Waterhoeveelheid, borsteldruk en dosering via Touch-
Display instellen
Ajustar la cantidad de agua, la presión del cepillo y la can‐
tidad de dosificación desde la pantalla táctil
Ajustar a quantidade de água, a pressão das escovas
ea quantidade de dosagem através do ecrã tátil
Dokunmatik ekran üzerinden su miktarını, fırça basıncını
ve dozlama miktarınıayarlayın
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023 21
NL
ES
PT
TR

Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering
voldoende voor ca. 38 - 53
minuten.
Un llenado de depósito con agua/productos químicos, con una
dosificación media de agua, suele bastar para aprox. 38 - 53 minu‐
tos.
Um enchimento do tanque de água/produtos químicos bastam para
a dosagem normal de água para aprox. 38 - 53 min.
Tankıdolum su/kimyasal madde normal su dozlamasında takr 38 - 53
dakika için yeter.
Overbelastingsbescherming: Als de borstelmotor tijdens de werking
blokkeert, stopt de machine automatisch! Als u de machine
opnieuw uit- en inschakelt, kunt u weer verder werken.
Protección contra sobrecarga: ¡Si el motor de los cepillos se
bloquea durante el funcionamiento, se detiene automáticamente!
Se puede volver a trabajar encendiendo/apagando nuevamente la
máquina.
Protecção contra sobrecarga Se o motor das escovas bloquear, para
automaticamente! Desligando/Ligando de novo a máquina, é possí‐
vel continuar a trabalhar.
Aşırıakım koruması: Çalışma sırasında fırça motorunun bloke etmesi
halinde makina otomatik olarak durur! Makinayıtekrar kapatılması/
açarak çalışmaya devam edilebilir.
Robotic herhalen I Repetición Robotic I Repetição Robotic | Robotik tekrar
Met het inschakelen van de machine verschijnt een zandloper die na ca. 1 tot 2 minuten verdwijnt. Zolang is de Robotic modus
niet beschikbaar.
Al encender la máquina, aparece un reloj de arena que desaparece al cabo de 1 o 2 minutos aproximadamente.
El modo Robotic no está disponible hasta ese momento.
Quando a máquina é ligada, aparece uma ampulheta que desaparece após cerca de 1 a 2 minutos. O modo Robotic não está disponível
até essa altura.
Makine çalıştırıldığında, yaklaşık 1 ila 2 dakika sonra kaybolan bir kum saati belirir. O zamana kadar robotik modu kullanılamaz.
De gedetailleerde beschrijving Robotic (Teach, Edit) staat in de gebruiksaanwijzing.
La descripción detallada Robotic (Teach, Edit) se incluye en las instrucciones de uso.
A descrição detalhada do Robotic (Teach, Edit) está incluída no manual de instruções.
Robotic'in (Teach, Edit) ayrıntılıaçıklamasıkullanım kılavuzunda yer almaktadır.
22 © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60152 V 1.0 - 08.2023
NL
ES
PT
TR
Other manuals for Robomatic Marvin
1
Table of contents
Other Wetrok Scrubber manuals

Wetrok
Wetrok Drivematic Deluxe User manual

Wetrok
Wetrok Duomatic Intense User manual

Wetrok
Wetrok Durodisc LS User manual

Wetrok
Wetrok Sprinter XR 70/90 User manual

Wetrok
Wetrok Discomatic Mambo User manual

Wetrok
Wetrok Drivematic Delight User manual

Wetrok
Wetrok Duomatic S43 User manual

Wetrok
Wetrok Duomatic C43 User manual

Wetrok
Wetrok Duomatic Series User manual

Wetrok
Wetrok DISCOMATIC MAMBO E User manual




















