Whirlpool ADN 231 User manual

ADN 231
ADN 231 BK
Instruction manual
GB
Instructiuni de utilizare
RO
Instrukcja obsługi
PL
Návod na obsluhu
SK
Manuale d’istruzione
IT
Návod k instalaci a obsłużę
CZ
Betriebsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Mode d’emploi
FR
Инструкция по эксплуатации
RU

1

2
Dear Customer,
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed,
there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free
warranty service.
The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to
observe the instructions contained in this manual.
We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the
appliance. When you sell the appliance pass the Instruction manual to the new
owner of the appliance.
General information:
The appliance is a compressor-type refrigerator with glass doors: are designed for
storage and chilling of wine. The appliances may be used in cafes, bars and etc.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE
REFRIGERATOR WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES
CELSIUS AND THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 70 PER CENT.
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety requirements:
–WARNING: Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the
appliance.
–WARNING: Do not use any mechanical means or electrical devices to hasten the
thawing process when cleaning the freezer compartment.
–WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
–WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
–WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
WARNING: Disposal of the appliance should be according to national rules.
–This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
–It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
–The appliance should be used only for storing foodstuffs
GB

3
WARNING: risk of fire / flammable materials. Do not damage the
appliance refrigeration system. It contains the refrigerant gas R600a. If
the refrigeration system is damaged:
•Do not use any open flame.
•Avoid sparks ― do not turn on any electrical appliances or lighting fixtures.
•Immediately ventilate the room.
•Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the
room for a product containing isobuthane / R600a must be at least 4 m3) to avoid
damage to the cooling system.
C-Pentane is used as blowing agent in theinsulation foam and it is a
flammable gas.
Children and vulnerable people safety:
–Do not allow children to play with the appliance or to plug it in or unplug from the
electricity supply socket. Do not allow children to play with the packaging material
from the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision
–This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
–Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
Requirements for the connection to the mains:
–The appliance should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. This product complies with all binding CE
labelling directives. The earthed electrical socket by which the appliance is
connected to the mains should be in an accessible place. It is a legal
requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be
held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this
requirement.
–The frequency and power of the electricity supply must conform to the general
data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
–WARNING: If the supply cord is damaged: to avoid the exposure to danger,
always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualified person and with a cable of the same type.
–DO NOT USE extension cords or connectors (adapters), or hubs.

4
–When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isn’t
squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as
cooling devices, furniture or other devices next the appliance in such a way that
they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a short
circuit and a fire.
–Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back wall
of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a
fire!
–CAUTION! If the installed interior lighting diode (LED) lamp for the cooling
device is not functioning, contact the maintenance and repair representative for
replacements. LAMPS CAN BE REPLACED ONLY BY THE MAINTENANCE
AND REPAIR REPRESENTATIVE.
Requirements for safe use:
–Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body
and the electrical cord aren’t damaged. It is forbidden to use a technically
damaged appliance.
–If the appliance is unplugged (for cleaning, moving to another place, etc.), IT
MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN.
–When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the
appliance must be completely disconnected from power supply (by pulling the
plug out from the socket). Do not pull on the cord, but hold the body of the plug
instead.
–Do not place any switched on electrical devices on top of the appliance because
this may cause ignition of plastic parts.
–Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep
flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance.
–Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the appliance
doors and do not allow children to do this.
–Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Do not try repair the appliance on your own. If the appliance is out of order
and it is not possible to repair it by means of given recommendations, unplug
it, open the doors and call the service expert. Only a service representative
can remedy all technical or construction faults.
The appliance should be transported only in the vertical position.
The manufacturer will not be responsible for any damage of the appliance
that results from non-compliance with the instructions for transportation.

5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS
See fig. 1, page 1
1
On/ off switch for interior light
I -(ON) O –(OFF)
7
Adjustable height shelves
2
Thermostat knob
8
Thaw water channel cleaner
3
Thermostat indicator
9
Condenser
4
Electricity supply indicator *
10
Compressor
5
Interior light block (LED)
11
Carbon filter
* When the appliance is connected to the electricity supply, the green indicator light is
illuminated.
Keys you will find on the shelf of the appliance.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS
Positioning:
•The appliance operates properly at the ambient temperature (see product fiche). Do not use it
in the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter. Place the appliance in a
dry, well ventilated room.
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or
porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen
stove/oven, radiators, or direct sunlight. The appliance must not touch any
pipes for heating, gas or water supply or any other electrical devices.
Minimum distances from the heat sources:
- from the electric gas and other ovens - 30 mm,
- from oil or coal fired ovens - 300 mm,
- from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an appropriate
insulation board.
•Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances –it must be a good air
circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between the top of
the appliance body and any furniture that may be above it. If this requirement is not
followed, the appliance consumes more electrical energy and its compressor may overheat.
•If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the
appliance body and the wall (see fig. 3, page 1).
•The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary,
regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them clockwise
–the front of the appliance rises, by turning them counter clockwise –it comes down. If the
appliance is tilted slightly backward –the doors will close by themselves.
Preparing the appliance for operation:
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.
•Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base. When placing,
moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the
condenser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor
unit. Therefore take out adhesive tapes from sides and simply lift the appliance up and

6
take out the board. Strip adhesive tapes off and open the door. Remove the spacer above
the door.
•When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into position if you
lift the front a little and incline it backward allowing it to roll on its casters.
•Take two supports from the bag and insert them into the guides at the top back part of the
appliance (see fig. 2, page 1).
The appliance should not be connected to the mains until all packing and transport
materials aren’t removed. Suitably dispose the packaging material.
The appliance may be connected to the mains after 4 hours at
least. If this is not done, the appliance compressor may fail.
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat knob 2(see
fig. 1, page 1) by turning it to one side or the other. Turning the thermostat knob clockwise the
temperature in the compartment lowers. The temperature indication in digits is shown beside
the thermostat knob. When the door is closed, the temperature setting can be seen on the
thermostat indicator display 3(see fig. 1, page 1).
The temperature is regulated on the scale of five digits.
0= Compressor is switched off WARNING! Electric current is not switched off.
1= highest temperature (lowest cooling)
5= lowest temperature (highest cooling)
THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY DEPENDING ON
AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFF AND HOW OFTEN THE
APPLIANCE DOORS ARE OPENED AND CLOSED.
If the room is cool, the appliance cools less. The temperature in the appliance may
therefore rise. Use the thermostat wheel to set a lower temperature.
Wine temperature, oC
DEFROSTING, CLEANING AND CARE
THE REFRIGERATOR COMPARTMENT DEFROSTS AUTOMATICALLY. Drops of ice that form on
the back wall of the refrigerator compartment thaw during the time the compressor is not
working and the thaw water runs down the thaw water runoff channel to the tray on top of the
compressor, where it evaporates.
Zone
desig-
nation
Position of the thermostat
(ambient temperature +25 oC)
1
2
3
4
5
1 zone
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 zone
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 zone
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 zone
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 zone
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 zone
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3

7
REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
Remember that before cleaning the back part of the appliance body you
must disconnect the appliance from the electrical energy supply socket by
pulling the plug out of the electricity outlet.
•Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids and
sauces. In case of accidental spills –immediately clean. Clean the appliance
inner surfaces.
•Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
•◄REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A SPECIAL
CLEANER 8FOR THAT PURPOSE (see fig. 1).
•At least once a year clean dust away from the back part of the appliance body
and the compressor. A soft brush, electrostatic cloth or vacuum cleaner may
be used for cleaning.
•DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for cleaning
the appliance inner and outer surfaces. Outer of the doors –glass –clean with agents
intended for glass cleaning. DO NOT use for cleaning cloths or sponges that have coarse
surfaces intended for scrubbing.
•If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS. What if …
•The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the electricity supply
voltage indicator is not illuminated. Check that your house electricity supply installations are
in order. Check that the plug is correctly inserted into the electricity supply socket.
•The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a level place. To
make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching any furniture, and that
no part of the refrigeration system at the back part of the appliance body is touching the wall. Pull
the appliance away from any furniture or walls. Check that the cause of increased noise isn’t due
to bottles, cans in the appliance that might be touching each other.
•Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check whether a
thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel space with a cleaner
intended for that purpose.
•Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has slipped off the
compressor. Place the tray on top of the compressor.
•When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The gasket is
smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the groove for it with
warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry. Put the rubber sealing gasket
back into the place.
•High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short. Ascertain
whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door wasn’t kept open longer
than necessary when taking out or putting in foodstuffs.
•The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air humidity is above 70
%. Ventilate the room where the appliance stands and if possible remove the cause of the
humidity.
Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and goes through
the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and is not a sign of any
malfunction.
•As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like murmuring,
bubbling, or rustling. Louder sounds like popping or clicking may be heard for a short time as the
refrigerator compressor switches on.

8
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used equipment
before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it useless so that the
appliance presents no danger to children while being stored for di- sposal. This appliance is
marked with a symbol of the crossed out waste container in conformance with the
European Directive 2002/96/EC. Such marking informs that the equipment may not be kept
together with other waste coming from the household after the period of its use. The user
is obliged to dispose of the appliance at the waste collection point. The local waste collection points,
shops and communal units form an appropriate system enabling the disposal of the equipment.
Handling the used electrical and electronic equipment properly contributes to the avoidance of
consequences harmful to the human health and natural environment, resulting from the presence of
hazardous substances and improper storage and processing of such equipment.
WARRANTY SERVICE
IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN REMEDY THE
CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If you cannot solve the
problem yourself, contact the nearest refrigerator service representative by telephone or in writing.
When making contact necessarily indicate the refrigerator model and number. You will find this data
on the product label, which is glued to the wall of the refrigerator compartment.
Product data sheet
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and
specifications.
Model
ADN 231
ADN 231 BK
Total gross volume, L
350
Net volume, L
330
Dimensions (H x W x D), cm
173 x 60 x 60
Shelf area, dm2
120
178
Climate class
N (+16 °C - +32°C)
Products temperature ranges , °C
from +4 to +14
Rated current, A
1,0
Weight, kg
65
Voltage used
220 - 230V/50HZ
Rated input, W
150
Door opening area, m²
0,80
General product exposure area, m²
0,58
Loading of the refrigerator (quantity of
0,75 l bottles), pcs
105
Maximum loading of one shelf, kg
50
Energy consumption at ambient
temperature +25 °C
321 kWh/year
Nominal imput of luminaire, W
3

9
STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE!
Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Dacă instrucţiunile nu sunt urmate, există riscul
producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea dreptului de service gratuit ce
intră în condiţiile de garanţie.
Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daunărezultatădin instalarea
sau utilizarea incorectă.
Recomandăm păstrarea manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La
vânzarea aparatului, înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
Informaţii generale:
Aparatul se frigorifice sunt cu compresor construite sub forma de cabinet, cu usi de sticla:
sunt concepute pentru pastrare și răcirea vinului. Frigorifice sunt produse pentru racirea si
pastrarea vinurilor si pot fi utilizate in locuinte,baruri, cafenele etc.
PRODUCĂTORUL GARANTEAZĂ FIABILITATEA VITRINEI FRIGORIFICE ÎN
CONDIŢIILE ÎN CARE TEMPERATURA AMBIANTĂ ESTE DE +16 PÂNĂ LA +32 GRADE
CELSIUS IAR UNMIDITATEA RELATIVĂ A AERULUI NU DEPĂŞEŞTE 70 LA SUTĂ.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Aspecte generale privind siguranţa:
–AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că toate orificiile de ventilaţie din interiorul sau
exteriorul aparatului nu sunt astupate sau blocate.
–AVERTISMENT: Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte metode pentru a
accelera procesul de decongelare.
–AVERTISMENT: Nu folosiţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de
depozitare a alimentelor decât dacă acestea sunt din clasa recomandată de
producător.
–AVERTISMENT: Atunci când pozitionati aparatul, asiguraţi-vă că nu prindeţi şi
nu deteriorati cablul de alimentare.
–AVERTISMENT: Nu amplasaţi mai multe prizeportabile sau surse de alimentare
cu energie electrică portabile în partea din spate a aparatului.
–Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi
flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil.
–Este interzisă depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea
aparatului
–După dezambalarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta este complet şi că
prelungitorul şi carcasa nu sunt defecte. Este interzisă utilizarea unui aparat
defect din punct de vedere tehnic.
RO

10
AVERTISMENT: Nu deterioraţi sistemul frigorific al aparatului. Conţine
agent refrigerant R600a. Dacă sistemul frigorific este defect:
•Nu folosiţi foc deschis.
•Evitaţi scânteile – nu porniţi nici un aparat electric sau instalaţii de iluminat.
•Aerisiţi imediat încăperea: în cazul defectării sistemului de răcire, încăperea (a
cărei volum minim trebuie să fie de 4 m³ pentru utilajul cu izobutan/R600a)
trebuie ventilată timp de câteva minute.
C-pentan este utilizat ca agent deexpandare la fabricarea spumei
izolatoareşi este un gaz inflamabil.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile:
–Nu permiteţi copiilor să de joace cu aparatul sau sa-l scoată din/bage în priză.
Nu permiteţi copiilor să se joace cu ambalajul aparatului.
–Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu handicap fizic, senzorial sau mintal sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă
aceştia au fost supravegheaţi sau dacă li s-a arătat mai întâi modul de utilizare
al aparatului într-un mod sigur şi aceştia înţeleg pericolele implicate.
–Curăţarea şi întreţinerea efectuate de utilizator nu se vor efectua de copii fără
supraveghere
Racordarea la reţeaua de alimentare:
–Aparatul va fi conectat la o priză cu împământare. Priza de curent electric
împământată, prin intermediul căreia aparatul este racordat la reţeaua de
alimentare, trebuie să se afle într-un loc accesibil.
–Dacă aparatul este furnizat împreună cu un cablu special de alimentare, acesta
poate fi înlocuit doar cu acelaşi cablu de alimentare furnizat de către
producător.
–Pentru eliminarea pericolelor, cordoanele de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite doar de către producător, de un tehnician de întreţinere , sau de
persoane cu calificare echivalentă.
–NU UTILIZAŢI prelungitoare sau adaptoare ori conectoare.
–Frecvenţa şi puterea energiei electrice furnizate trebuie să respecte parametri
de date generale ale aparatului, după cum reiese din eticheta produsului.
–Pentru a evita defecţiunile la amplasarea aparatului aveţi grijă să nu îndoiţi
cablul. Nu depozitaţi obiecte grele cum ar fi dispozitive de răcire, mobilă sau
electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea să poată îndoi sau avaria
cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu.
–Asiguraţi-vă ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului
sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii!

11
–ATENŢIE! Nu scoateţi capacul lămpii cu diode luminescente (LED)! Dacă
frigiderul este prevăzut cu cu diode luminescente (LED) dar lumina nu
funcţionează, luaţi legătura cu un tehnician de întreţinere pentru înlocuire
acesteia. Lampa poate fi înlocuită numai de către un tehnician de întreţinere!
Cerințe pentru utilizarea în siguranță:
–Dacă aparatul este scos din priză (pentru curăţare, mutare în alt loc etc.), EL
POATE FI PORNIT ÎN MOD REPETAT DUPĂ 15 MINUTE.
–Înainte de efectuarea oricărei lucrări de întreţinere se scoate ştecherul din priza
de alimentare. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză
aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
–Este interzisă utilizarea unui aparat defect din punct de vedere tehnic.
–Aparatul nu poate fi distrus prin ardere.
–Nu puneţi niciun dispozitiv electric pornit pe aparat (cum ar fi cuptoare cu
microunde, uscătoare de păr, fier de călcat, fierbător electric sau alte dispozitive
electrice) deoarece acestea pot cauza arderea componentelor din plastic.
–Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aparat, nu vă sprijiniţi de uşile aparatului şi nu
permiteţi copiilor să facă toate acestea.
–Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
Dacă aparatul este defect şi nu este posibilă repararea lui după
recomandările primite, scoateţi-l din priză, deschideţi uşile şi chemaţi un
specialist de întreţinere. Doar un agent de întreţinere poate repara toate
defecţiunile tehnice şi de montaj.
Aparatul se transportă doar în poziţie verticală! Producătorul nu îşi
asumă nici un fel de răspundere dacă apar defecţiuni la aparat cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de transport.
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ
Vezi fig. 1, pagina 1
1
Intrerupator | - PORNIT. O –OPRIT.
7
Rafturi cu înălţime reglabilă
2
Regulator de temperatură (termoregulator)
8
Canal de scurgere a apei
rezultată din dezgheţare
3
Indicator de poziţie termostat scala control
temperatura
9
Condensator
4
Indicator alimentare cu energie electrică *
10
Compresor
5
Bloc lumină interioară (LED)
11
Filtru de carbon
* Becul verde aprins indica faptul ca vitrina frigorifica este conectata la priza.
Cheile pentru blocare pot fi gasite in incuietoare sau pe raft, in interiorul cabinetului.

12
POZIŢIONARE, RACORDAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Poziţionare:
•Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care temperatura
ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului.
ATENŢIE!Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită
sau în balcon. Amplasaţi aparatul departe de surse de căldură cum ar fi
sobe/cuptoare, radiatoare sau departe de razele soarelui. Aparatul nu
trebuie să atingă nicio conductă de încălzire, gaz sau de alimentare cu apă,
sau orice alte aparate electrice.
•Nu acoperiţi gurile de aerisire din partea superioară a aparatului - trebuie să existe o bună circulaţie
a aerului în jurul lui. Între partea superioară a carcasei aparatului şi mobilierul ce poate fi suspendat
deasupra, trebuie să existe o distanţă de cel puţin 10 cm. Dacă această cerinţă nu este respectată,
aparatul va consuma mai multă energie electrică şi compresorul se poate supraîncălzi.
•Dacă aparatul este poziţionat într-un colţ, o distanţă de cel puţin 1 cm trebuie păstrată între carcasa
aparatului şi perete (vezi fig. 3, pagina 1).
•Aparatul trebuie să stea pe o suprafaţă plană şi să nu atingă peretele. Dacă este necesar reglaţi
înălţimea aparatului prin reglarea picioarelor învârtindu-le în sensul acelor de ceas - partea
superioară a aparatului se ridică, iar învârtindu-le în sens opus acelor de ceas - coboară. Dacă
aparatul este înclinat către spate – uşile se vor închide singure.
Pregătirea aparatului pentru punerea în funcţiune:
Se recomandă ca pregătirea pentru punerea în funcţiune a aparatului să se facă împreună cu un
ajutor.
•Îndepărtaţi ambalajul. Ridicaţi aparatul de pe suportul de polistiren. Nu ridicaţi sau împingeţi
frigiderul ŢINÂNDU-L DE MÂNER deoarece acesta se poate rupe, nu se trage de
condensatorul din spatele frigiderului şi nu se atinge subansamblul compresorului. Dupa
dezambalare inlaturati benzile adezive de pe usi si scoateti pachetele din interiorul frigiderului.
•Când amplasaţi aparatul în locul ales, el poate fi mai uşor deplasat şi mutat dacă ridicaţi puţin
partea superioară şi îl înclinaţi către spate, permiţându-i să se mişte pe roţile aparatului.
•Luaţi două suporturi din pungă şi introduceţi-le în ghidajele din partea de sus de pe spatele
aparatului (vezi fig. 2, pagina 1).
Aparatul nu se va racorda la reţeaua de alimentare cu electricitate decât după îndepărtarea
elementelor de împachetare şi transport. Distrugeţi în mod corespunzător ambalajul.
Prima utilizare:
•Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu apă
călduţă şi cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, dupăcare uscaţi bine.
Aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de tensiune.
Aceasta pentru a permite uleiului săcurgăînapoi în compresor. Nerespectarea
acestei instrucţiuni poate duce la defectarea compresorului.
REGLAREA TEMPERATURII
În compartimentul frigider temperatura este reglată prin rotirea discului termostatului 2(vezi fig.1,
pagina 1) în ambele direcţii. Indicatorul digital al temperaturii este vizibil pe discul termostatului.
Când uşa aparatului este închisă, poziţia termostatului este vizibilă pe indicator 3 (vezi fig. 1).
Invartind rotita in sensul acelor de ceasornic, temperatura din compartiment scade.
Temperatura este reglată pe o scală cu cinci trepte.
0= Compresorul este oprit! ATENŢIE! Curentul electric nu este oprit.
1= temperatura cea mai ridicată (răcirea cea mai slabă)
5= temperatura cea mai scăzută (răcirea cea mai puternică)

13
TEMPERATURA DIN COMPARTIMENTUL FRIGIDER POATE VARIA ÎN FUNCŢIE DE
TEMPERATURA DIN EXTERIOR ŞI CÂT DE DES AU FOST ÎNCHISE ŞI DESCHISE UŞILE
APARATULUI. Astfel, recomandăm: poziţionaţi aparatul departe de surse de căldură,uşa
aparatului nu trebuie lăsată deschisă.
DACĂ ÎNCĂPEREA ESTE RĂCOROASĂ, APARATUL VA RĂCI MAI PUŢIN. Altfel, temperatura in
interiorul aparatului poate creşte. Folosiţi discul termostatului pentru a regla o temperatură
mai scăzută.
Temperatura vinului (°C)
DEZGHEŢAREA, CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
COMPARTIMENTUL FRIGIDER SE DEZGHEAŢĂ AUTOMAT. Picăturile de gheaţă de pe peretele
posterior al frigiderului se topesc în timp ce compresorul funcţionează şi apa topită se scurge prin
canalul de evacuare a apei, în tava de pe compresor, unde se evaporă.
CURĂŢAŢI APARATUL LA INTERVALE REGULATE.
Reţineţi că înainte de curăţarea părţii din spate a carcasei aparatului,
trebuie să deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie
electrică prin scoaterea fişei din priză.
•Feriţi suprafaţa interioară a aparatului şi componentele de plastic de grăsimi, acizi şi
sosuri. În caz de vărsare neintenţionată - curăţaţi imediat cu apă caldă cu săpun sau
detergent de spălat vase. Ştergeţi cu o cârpă uscată.
•Curăţaţi la intervale regulate garniturile de etanşare ale uşilor. Ştergeţi cu o cârpă
uscată.
•CURĂŢAŢI LA INTERVALE REGULATE SPAŢIUL CANALULUI PENTRU APA
REZULTATĂ DIN DEZGHEŢARE 8(vezi fig. 1) CU UN DETERGENT SPECIAL
PENTRU ASTFEL DE CURĂŢARE.
•Cel puţin o dată pe an, ştergeţi praful de pe partea din spate a carcasei aparatului
şi compresor. La curăţare se poate folosi o perie moale, o ţesătură electrostatică
sau un aspirator.
•NU FOLOSIŢI detergenţi care să conţină particule abrazive, acid, alcool sau
benzen pentru curăţarea suprafeţelor interioare sau exterioare ale aparatului. NU
FOLOSIŢI cârpe sau bureţi care au suprafeţe speciale pentru frecare.
•Dacă frigiderul este gol timp îndelungat, opriţi-l, dezgheţaţi-l, curăţaţi-l, uscaţi-l şi lăsaţi uşa
deschisă pentru a împiedica formarea mucegaiului în interiorul aparatului.
Zona
destinata
Pozitia termostatului
( temperatura ambienta +25 °C)
1
2
3
4
5
1 zona
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 zona
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 zona
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 zona
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 zona
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 zona
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3

14
PROBLEME DE FUNCŢIONARE ŞI SOLUŢIILE ACESTORA
(REMEDIERE DEFECTE) . Ce se întâmplă dacă ...
•Aparatul este conectat la reţeaua de alimentare, dar nu funcţionează şi
indicatorul de alimentare cu electricitate nu este aprins. Asiguraţi-vă că instalaţiile de
alimentare la sursa de curent electric funcţionează. Asiguraţi-vă ca fişa să fie corect introdusă în
priză.
•Zgomotul se intensifică. Asiguraţi-vă ca aparatul să aibă o poziţie stabilă şi să stea pe o
suprafaţă netedă. Pentru aducerea la nivel, reglaţi piciorul din faţă. Asiguraţi-vă că aparatul nu
atinge nicio piesă de mobilier, şi că nicio parte a sistemului frigorific din spatele carcasei aparatului
nu atinge peretele. Îndepărtaţi aparatul de orice piesă de mobilier sau de perete. Verificaţi dacă
zgomotul nu s-a intensificat din cauza unor sticle, conserve sau vase din aparat care se pot atinge
unele de altele.
•La baza compartimentului frigiderului este apă. Verificaţi dacă nu e blocat vreun spaţiu al
canalului pentru evacuarea apei rezultată din dezgheţare. Curăţaţi spaţiul canalului pentru apă cu
un detergent special.
•Sub aparat este apă. Tava de colectare a apei dezgheţate a alunecat de pe compresor. Puneţi
tava pe compresor.
•Când uşa aparatului se deschide, iese garnitura de etanşare din cauciuc. Garnitura este
murdară cu alimente lipicioase (grăsimi, siropuri). Curăţaţi garnitura de etanşare şi ghidajul
acesteia cu apă caldă şi săpun sau detergent de vase şi apoi ştergeţi cu o cârpă uscată. Montaţi
înapoi garnitura de etanşare de cauciuc.
•O temperatură ridicată în frigider indică faptul că compresorul funcţionează pentru
perioade lungi sau neîntrerupt. Verificaţi dacă uşa aparatului se închide bine, dacă uşa nu a
fost deschisă mai mult decât necesar sau.
•Partea de sus a aparatului are condens. Umiditatea relativă a mediului ambiental este peste 70
%. Aerisiţi încăperea în care se află aparatul, şi, dacă este posibil, înlăturaţi cauza umidităţii.
Observaţii asupra sunetelor emise de aparat în timpul funcţionării. În timpul
funcţionării aparatului vor fi emise diferite sunete. Acestea sunete normale şi nu semnul unei
defecţiuni.
•Agentul refrigerant circulă în sistemul frigorific producând sunete asemănătoare unor murmure,
gâlgâituri şi zornăit. Sunetele mai puternice, cum ar fi pocnetele şi clicuri, pot fi auzite pentru un
scurt timp atunci când este pornit compresorul.
INFORMAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI
Acest simbol indică faptul că aparatul, odată ce nu mai este folosit, nu poate fi distrus
împreună cu alte deşeuri menajere. Este necesară colectarea şi distrugerea separată a
acestuia, de exemplu în containere având marcaje speciale cu acest simbol din zonele de
mari dimensiuni de colectare a gunoiului.
Toate informaţiile privind locul de depozitare în siguranţă a aparatelor scoase din uz pot fi
obţinute de la autorităţi, de la magazinul de unde s-a achiziţionat aparatul sau de la reprezentanţii
producătorului. Dacă vă hotărâţi să distrugeţi aparatul, faceţi imposibilă folosirea sa ulterioară pentru
a evita orice posibil accident. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi apoi, tăiaţi cablul de
alimentare. Rupeţi garnitura de etanşare. Distrugeţi încuietorile de pe uşă, dacă există. Nu
demontaţi aparatul în lipsa unui specialist. Apelaţi la o firmă de reciclare.
SERVICE GARANŢIE
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT, VERIFICAŢI DACĂ DUMNEAVOASTRĂ ÎNŞIVĂ PUTEŢI SĂ REMEDIAŢI
FUNCŢIONAREA DEFECTUOASĂ A APARATULUI. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, apelaţi,
telefonic sau în scris, la cel mai apropiat service de frigidere. La contactarea acestora, menţionaţi
modelul frigiderului şi numărul. Veţi găsi aceste informaţii pe eticheta produsului care este lipită pe
peretele din dreapta al compartimentului frigider.

15
Foaie DE DATE TEHNICE
OBSERVAŢIE: Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modificări ulterioare la parametrii
şi specificaţiile tehnice.
Model
ADN 231
ADN 231 BK
Volum brut total, L
350
Volum net total, L
330
Dimensiuni, cm
173 x 60 x 60
Suprafaţa poliţelor , dm2
120
178
Clasa climatică
N (+16 °C - +32°C)
Gama de temperaturi de produse, °C
from +4 to +14
Intensitate, A
1,0
Masa, kg
65
Tensiunea de alimentare
220 - 230V/50HZ
Puterea, W
150
Deschiderea uşii zona, m²
0,80
Zona de expunere a produselor, m²
0,58
Număr de sticle (0,75 l),buc:
105
Maximă de încărcare de un raft, kg
50
Consum de energie la temeratura mediului
de +25 °C
321 kWh/an
Putere nominală de iluminaţie, W
3

16
SZANOWNI PAŃSTWO!
PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. W przypadku
nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia
się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad
umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy zachować przez cały okres użytkowania urządzenia chłodniczego. W
przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać także instrukcję.
Dane ogólne:
Urządzenie jest chłodziarka ze szklanymi drzwiami, zaprojektowaną w celu
przechowywania i chłodzenia wina. Urządzenia można używać w kawiarniach, barach itp.
Producent gwarantuje niezawodną pracę urządzenia w temperaturze otoczenia od +16 do
+32 °c oraz przy wilgotności względnej do 70 procent.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
–OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów wentylacyjnych znajdujących w górnej
części i po bokach chłodziarki.
–OSTRZEŻENIE: W przedziałach urządzenia przeznaczonych do
przechowywania żywności nie należy umieszczać urządzeń elektrycznych,
chyba, że należą do typu zalecanego przez producenta.
–OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzeń mechanicznych ani środków innych niż
zalecane przez producenta, żeby przyspieszyć proces odszraniana.
–OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać gniazdek ruchomych o kilku wejściach lub
przenośnych źródła energii z tyłu urządzenia.
–OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnić się, że przewód zasilania nie
jest zablokowany lub uszkodzony
–OSTRZEŻENIE: Utylizację urządzenia należy prowadzić zgodnie z krajowymi
przepisami.
–Urządzenie nie jest zaprojektowane do przechowywania substancji o
właściwościach wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem zawierające
łatwopalny propelent.
–Zabronione jest przechowywanie w urządzeniu benzyny lub innych płynów
łatwopalnych.
–Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy zawiera ono pełne
wyposażenie, czy nie ma uszkodzeń obudowy ani przewodu zasilającego.
Zabrania się użytkowania urządzenia niesprawnego technicznie.
PL

17
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do uszkodzenia układu chłodniczego. W
przypadku uszkodzenia układu chłodniczego:
•Nie używać otwartego ognia
•Nie używać urządzeń iskrzących - nie włączać sprzętu elektrycznego i
oświetleniowego.
•Niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie: należy przewietrzyć przez kilka minut
pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie (pomieszczenie to musi mieć
przynajmniej 4 m3; dla wyrobu z izobutanem/ R600a) w przypadku uszkodzenia
układu chłodniczego.
C-pentan jest stosowany jako czynnik porotwórczy w piance izolacyjnej i
jest gazem palnym.
–To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby
o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny
i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia.
–Dziecinie powinny bawić się urządzeniem.
–Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
–Urządzenie chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka z
uziemieniem. Gniazdko z uziemieniem do podłączenia urządzenia do sieci
zasilającej powinno znajdować się w dostępnym miejscu.
–W celu uniknięcia szkód na zdrowiu lub mieniu uszkodzony przewód zasilający
należy niezwłocznie wymienić na takiego samego typu przewód nieuszkodzony,
zalecany przez producenta urządzenia.
–W celu uniknięcia zagrożeń wymianę zasilaczy należy zlecać producentowi,
technikowi serwisowemu lub osobie o równoważnych kwalifikacjach.
–NIE WOLNO używać przedłużaczy, łączników ani koncentratorów.
–Częstotliwość i moc energii elektrycznej mieszkaniu powinny odpowiadać
parametrom podanym na tabliczce znamionowej chłodziarki.
–Należy uważać, aby przy stawianiu chłodziarki nie przycisnąć przewodu
zasilającego, co może spowodować jego uszkodzenie. Na przewodzie
zasilającym nie stawiać ciężkich przedmiotów, np. samego urządzenia
chłodniczego, mebli, sprzętów gospodarstwa domowego, gdyż mogą uszkodzić
przewód. Grozi to zwarciem oraz pożarem.
–Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego chłodziarki nie została
przyciśnięta przez ścianę tylną chłodziarki lub w inny sposób uszkodzona. Nie

18
przyciskać wtyczki przewodu zasilającego tylną ścianą lodówki. Uszkodzona
wtyczka może być przyczyną pożaru!
–UWAGA! ZAKAZANE ZDJĄC KAPTUR LAMPY (LED). Jeśli w urządzeniu
chlodnyczym jest zamontowana lampa LED i oświetlenie nie pracuje, prośba
zwracać sie do przedstawiciela serwisu ze względu jej zmiany. Zmienić lampe
mogę tylko przedstawiciel!
–Lodówkę odłączoną od sieci (czyszczenie, przesuwanie na inne miejsce itp.)
ponownie można włączyć do sieci po upływie, CO NAJMNIEJ 15 MIN.
–Zabrania się użytkowania urządzenia niesprawnego technicznie.
–Przed każdą czynnością konserwacyjną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Nie należy ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
–Na urządzeniu nie stawiać włączonych urządzeń elektrycznych: kuchenek
mikrofalowych, suszarek do włosów, żelazek, czajników elektrycznych i innych
urządzeń elektrycznych –mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
–Nie stawiać na urządzeniu chłodniczym naczyń z płynami, kwiatów w wazonach
ani innych naczyniach wypełnionych płynem.
JEDYNIE PERSONEL SERWISU JEST UPRAWNIONY DO USUWANIA
WSZELKICH USTEREK TECHNICZNYCH I KONSTRUKCYJNYCH.
Urządzenie chłodnicze należy przewozić tylko w pozycji pionowej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku
przewożenia urządzenia bez przestrzegania warunków transportu.
OPIS URZĄDZENIA, PODSTAWOWE CZĘŚCI
Rys. 1, s. 1
1
Włącznik |-włączone, O-wyłączone
7
Półka
2
Termostat
8
Urządzenie do czyszczenia kanału
spustowego wody z odszraniania
3
Wskaźnik pozycji termostatu
9
Skraplacz
4
Wskaźnik zasilania (kolor zielony)*
10
Sprężarka
5
Oświetlenie
11
Filtr węglowy
* Zielona lampka iluminacyjna zawiadamia, że chłodziarka jest podłączona do prądu!
2 klucze. Klucze znajdą Państwo w urządzeniu.

19
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA
Instalowanie:
•Chłodziarkę ustawić w suchym i przewiewnym pomieszczeniu. Urządzenie pracuje prawidłowo w
temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
UWAGA! Chłodziarki nie użytkować w pomieszczeniu nieogrzewanym.
Ustawić chłodziarkę z dala od źródeł ciepła – kuchenek, kaloryferów,
bezpośrednich promieni słonecznych. Chłodziarka nie może stykać się z
instalacją grzewczą, gazową, wodociągową, a także nie należy jej stawiać
obok urządzeń elektrycznych.
Minimalne odległości od źródeł ciepła:
- od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
- od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
- od piekarników do zabudowy - 50 mm
•Nie zakrywać otworu wentylacyjnego w górnej części chłodziarki – wokół urządzenia należy
zapewnić dobry przepływ powietrza. Pomiędzy górną częścią obudowy chłodziarki a meblem
znajdującym nad chłodziarką należy pozostawić, co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. W
przeciwnym wypadku chłodziarka zużywa więcej prądu, a sprężarka może ulec przegrzaniu.
•Jeżeli chłodziarka stoi w rogu, pomiędzy ścianą a obudową chłodziarki należy pozostawić, co
najmniej 1 cm wolnej przestrzeni w celu umożliwienia otwarcia drzwi komory na tyle (rys. 3, s. 1).
•Chłodziarka powinna stać na równym podłożu, nie można jej opierać o ścianę. W razie potrzeby
wysokość chłodziarki należy wyregulować przy użyciu nóżek: obracając nóżki w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara podnosimy przód chłodziarki do góry, a obracając w przeciwnym
kierunku opuszczamy go na dół. Drzwi chłodziarki ustawionej w pozycji nieco odchylonej do tyłu
będą zamykać się samoczynnie.
Przygotowanie urządzenia do pracy:
Zaleca się przygotować urządzenie do pracy przy pomocy drugiej osoby.
•Usunąć opakowanie. Zdjąć chłodziarkę z palety styropianowej. Po rozerwaniu taśm klejących trzeba
otworzyć drzwiczki. Następnie proszę zdjąć znajdującą się nad drzwiami przekładkę.
•Stawiając chłodziarkę na miejsce, jej przednią część należy nieco przechylić do tyłu; opartą na
kółkach łatwo można ustawić w żądanym miejscu. Podczas ustawiania, przesuwania,
podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu
lodówki oraz dotykać zespołu kompresora. Z opakowania wyjąć dwie podpory i wstawić je
do prowadnic w górnej części z tyłu chłodziarki (rys. 2, s. 1).
Przed włączeniem urządzenia chłodniczego do sieci zasilającej należy usunąć opakowanie i
wszelkie i materiały transportowe. Materiały z opakowania odpowiednio zutylizować.
Przed pierwszym użyciem:
•Po pierwszym włączeniu urządzenia może pojawić się lekki specyficzny zapach. Zapach zniknie,
kiedy rozpocznie się proces mrożenia.
Przed włączeniem urządzenia chłodniczego do sieci zasilającej należy
odczekać co najmniej 4 godziny. W przeciwnym wypadku sprężarka chłodziarki
może ulec uszkodzeniu.
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura w komorze chłodziarki jest regulowana za pomocą pokrętła termostatu 2(rys. 1, s.1)
poprzez jego obrót w jedną lub drugą stronę. Wartość temperatury jest oznaczona liczbami na
pokrętle termostatu. Po zamknięciu drzwi chłodziarki jest ona widoczna na wskaźniku stanu
termostatu 3(rys. 1).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Whirlpool Wine Cooler manuals

Whirlpool
Whirlpool WUW35X15DS User manual

Whirlpool
Whirlpool ARC1400 User manual

Whirlpool
Whirlpool ARC1401 Installation guide

Whirlpool
Whirlpool ARC 1800 User manual

Whirlpool
Whirlpool WUB35X24HZ User manual

Whirlpool
Whirlpool WUW35X15DS User manual

Whirlpool
Whirlpool WUW35X15DS User manual

Whirlpool
Whirlpool WWC287BLS - Wine Cooler User manual

Whirlpool
Whirlpool CAVE VIN WWC4589BLS User manual

Whirlpool
Whirlpool WUW35X24DS User manual