White 1425 User manual

INSTRUCTION
BOOK
j
1
MODEL
1425
WHITE

POLARIZED
PLUG
CAUTION
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
this
appliance
has
a
polarized
plug
(one
blade
is
wider
than
the
other).
This
plug
will
fit
in
a
polarized
outlet
only
one
way.
If
the
plug
does
not
fit
fully
in
the
outlet,
reverse
the
plug.
If
it
still
does
not
fit,
contact
aqualified
electrician
to
install
the
proper
outlet.
Do
not
change
the
plug
in
any
way.
SEWING
MACHINE
Record
in
space
provided
below
the
Serial
No.
and
Model
No.
of
this
appliance.
The
Serial
No.
is
located
Rear
of
arm.
The
Model
No.
is
located
Rear
of
arm.
Serial
No.
Model
No.
1425
Retain
these
numbers
for
future
reference.
Foot
Controller
Model
YC482E
for
use
with
sewing
machine
Model
1425
This
sewing
machine
is
for
home use.

English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
o
osj
.iu
loctrical
appliance,
basic
safety
precautions
should
always
be
followed, including
the
following:
Read
all
instructions
before
using
(this
appliance).
OANGER
—
—
To
reduce
the
risk
of
electric
shock:
A
qphoo:o
;tiould
never
be
left
unattended
when
plugged
in.
Always
unplug
this
appliance
from
the
electric
outlet immediately
ini
oid
bifore
cleaning.
WARNING
——
To
reduce
the
risk
of
burns,
fire,
electric shock,
or
injury
to
persons:
I
-
st
llow
to
be
used
as
a
toy.
Close
attention
is
necessary
when this
appliance
is
used
by
or
near
children.
1’.
li
.ijplcince
only
for
its
intended
use
as
described
in
this
manual. Use
only
attachments
recommended
by
the
manufactur
.-r
i’
nnrct
in
this
manual.
r
porite
this
appliance
if
it
has
a
damaged
cord
or
plug.
if
it
is
not
working
properly,
if
it
has been
dropped
or
damaged,
or
lipped
into
water.
Return
the
appliance
to
the
nearest
authorized
dealer
or
service
center
for
examination,
repair,
electrical
or
ittoii:aJ
Idlustrnent.
4
Novor
pwate
the
appliance
with
any
air
openings
blocked.
Keep
ventilation
openings
of
the sewing
machine and
foot
controller
frt,
from
the
accumulation
of
lint,
dust,
and loose
cloth.
Never drop
or
insert
any
object
into
any opening.
1
Do
oat
use
outdoors.
I
Do
not
operate
whore
aerosol
(spray)
products
are
being
used
or
where
oxygen
is
being
administered.
it
To
disconnect,
turn
all
controls
to
the
off(”O”)
position,
then
remove
plug
from
outlet.
of
i
inplriq
by
pulling
on
cord.
To
unplug,
grasp
the
plug, not
the
cord.
DANGER
1
Always
unplug
before
relamping.
Replace
the
bulb
with
same
type
rated
15
watts.
2
I
)o
riot
reach
for
irn
appliance
that
has
fallen
into
water.
Unplug
immediately.
Do
not
place
or
store
appliance
where
it
can
fall
or
be
pulled
into
a
tub
or sink.
Do
not
place
or
drop
into
water
or
other
liquid.

English
WARNING
1
Keep
fingers away
from
all
moving
parts. Special
care
is
required
around
the sewing
machine
needle.
2.
Always
use
proper
needle
plate. The
wrong
plate
can
cause
the
needle
to
break.
3.
Do
not
use
bent
needles.
4.
Do
not
pull
or
push
fabric
while
stitching.
It
may
deflect
the
needle
causing
it
to
break.
5.
Switch
the
sewing
machine
off
(‘0”)
when
making
any
adjustments
in
the
needle area,
such
as
threading
needle,
changing
nee
dle,
threading
bobbin,
or
changing
presser
foot,
etc.
6.
Always
unplug
sewing
machine
from
the
electrical
outlet
when
removing
covers,
lubricating,
or
when
making
any
other
user
ser
vicing
adjustments
mentioned
in
the
instruction
manual.
7.
Never
operate
on
a
soft
surface
such
as
a
bed
or
couch
where
the
air
openings
may
be
blocked.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS

English
1.
NAME
OF
PARTS
.1
2.
ACCESSORIES
3
3.
BEFORE
SEWING
5
DETACHABLE
EXTENSION
TABLE 5
CONNECTING
FOOT
CONTROLLER
AND
POWER
CORD
6
THREADING
UPPER
THREAD
7
DRAWING UP
LOWER
THREAD
8
TRIAL
SEWING
9
ADJUSTING
THREAD
TENSION
12
4.
STARTING
TO
SEW
13
BOBBIN WINDING
13
INSERTING
BOBBIN
15
CHANGING
FOOT
17
CHANGING
NEEDLE
18
FABRIC,
THREAD
AND
NEEDLE
TABLE
20
PATTERN
SELECTION
DIAL
22
TURNING
A
SQUARE
CORNER 23
REVERSE
SEWING
23
THICK FABRIC
SEWING
25
DOUBLE
PRESSER
FOOT
LIFTER
26
5.
SELECTING
THE
STITCH
27
STRAIGHT
SEWING
27
ZIGZAG
SEWING
27
Thread
Tension
For
Zigzag
Stitch
28
BLIND
HEM
STITCH
28
OVERCASTING
30
OVERLOCKING
31
STRETCH
STITCHING
31
MAKING
BUTTONHOLES
32
Determine
Length
32
Cutting
Buttonholes
35
Balance
of
Left
and
Right
Side
Buttonhole
35
ZIPPER
SEWING
36
MENDING
37
Patching
37
Mending
a
Rip
38
APPLIQUE
WORK
38
EMBROIDERY
40
Darning
Plate
42
Removing
Foot Holder
42
6.
MAINTENANCE
43
CLEANING
43
OILING
44
7.
TROUBLE
CHART
45
LOWER
TENSION
ADJUSTMENT
49
CLEANING
SHUTTLE
CASE
51
CHANGING
LIGHT
BULB
52

F-
Espanol
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
Cuando
utiHce
un
aparato
eléctrico,
se
deben
respetar
siempre
ciertas precanciones
básicas
de
seguridad,
incuyendo
las
siguientes:
Lea
todas
las
instrucciones
antes
de
utilizarlo
(este
aparato).
P
ELIGRO
——
Para
reducir
el
riesgo
de
descargas
eléctricas:
Nunca
se debe
dejar
desatendido
un
aparato
que
esté
enchufado
a
Ia
corriente
eléctrica.
Desenchufe
siempre
este
aparato
de
Ta
toma eléctrica
immediatamente
después
de su
utilización
y
antes
do
limpiarlo.
A
DVERTENCIA
—
—
Para
reducir
el
riesgo
de
quemaduras,
incendios,
descargas
eléctricas,
0
lesiones personales:
1.
No
permita que
sea
utilizado
como
un
jugnete. Cuando
este
aparato
es
utilizado
por,
o
cerca
de,
ninos,
es
necesario prestar
especial
atenciOn.
2.
Utilice
este
aparato
sOlo
para
el
uso
al
que
se
Ia
destinatal
como
se
describe
en
este
manual.
Utilice
Onicamente
los
acceso
rios
recommendados
por
el
tabricante
que
se
incluyen
en
este
manual.
3.
No
utilice
nunca
este aparato
Si
el
cable
o
el
enchufe
están
dañados,
si
no
funciona
correctamente,
si
se
ha
dejado
caer
o
ha
sufrido
algOn
dafio,
o
si
ha
sido
sumergido
en
agua.
devuelva
el
aparato
al
concesionario
antorizado
más
cercano para
que
sea
examinado,
reparado
o
ajustado
mecãnica
o
eléctricamente.
4.
No
utilice
nunca
el
aparato
silos
orificios
de
ventilaciOn
están
bloqueados.
Mantenga
los
orifcios
de
ventiiaciOn
de
Ta
máquina
de
coser
y
del
pedal
control
sin
acumulaciones
de
hilo,
polyo
y
fragmentos
de
lola.
5.
Nunca
deje
caer
o
introduzca
ningün
objecto
en
ninguna
abertura.
6.
No
lo
utilice
al
aire
libre.
7.
No
utilice
nunca
este
aparato
en lugares donde
se
estén
utilizando
productos
en aerosol
(spray)
o
donde
se
esté
administrado
oxigeno.
8.
Para
disconectarlo,
apague
todos
los
controles
(posición
“0”)
y
después desconecte
el
enchufe
de
Ia
toma
de
corriente.
9.
No
desenchufe
el
aparato
tirando
del
cable.
Para
desenchufar,
tire
del
enchufe,
no
del
cable.
PELIGRO
1.
Desenchufe
siempre
el
aparato
antes
de
cambiar
Ia
bombilla.
Reemplace
Ia
bombilla
con
una
del
mismo
tipo,
homologada
para
15
watt.
2.
No
intente
coger
un
aparato
quo
haya
caldo
al
agua.
Desenchüfelo
immediatamente.
3.
No
coloque
o
guarde
el
aparato
en
un
lugar
donde
pueda
caerse
o
ser
empujado
dentro
de
una
bañera
o
lavabo.
No
ponga
o
deje
gotear
agua
u
otro
liquido
sobre
el
aparato.

soponb
-oq
iepanb
uend
u9pEiilueA
op
SOIDIUO
soj
epuop
ços
un
o
0W03
EpueIq
e!.Jedns
eun
aiqos
oiejede
e
eunu
oqn
ON
L
SOUO!3Ofli4U!
op
JflUEW
UO
OpBUO!OUOW
esnie
o.io ioinbieno
eDqeei
OpUEn
o
‘oernde
e
enbuqn
seieqn
s
eiioi
opueno
eupo
ewo
e
op
ieso
op
euinb?w
ei
oidwois
O43UOS0G
9
e
eped
lo
oiqwe
opuen
o
euiqoq
e
enbolo3
opuen
‘eln6e
ej
oiqweo
opuen
‘e1n6
o
oiqouo
opueno
‘oidwofo
iod
‘eln6e
ei
op
eoiç
e
uo
seisnre
ebei
opueno
iesoo
op
euinbçw
ej
(o)
on6ed
eiiodwoi
A
eln6e
ej
JeAsop
opens
euinbçui
e
esoo
seiua!w
olnwo
et
0
BIOl
ei
OP
3J
ON
sepeqop
seln6e
OO!1fl
ON
E
ern6e
op
eindni
e
iosneo
epend
ED0JJODUI
e3eId
eu
epen3epe
e1ne
op
e,eid
eun
oidweis
eiji
eIn6e
e
op
sepep!wxoid
s
uo
U9pUO8
e!Dodse
iesoid
oqep
os
OUO!W!AOW
uo
suzoid
sei
op
sopeleje
sopep
S0I
B6UOUE
[
VI3N3LH3AV
loeds

—
Español
I.
NOMBREDELASPARTES
.1
2.
ACCESORIOS
3
3.
ANTES
DE
EMPEZAR
A
COSER
5
TABLERO
DE
EXTENSION
RETIRABLE
5
CONECCION
DEL
PEDAL
Y
CABLE
DE
CORRIENTE
6
ENHEBRAMIENTO
DEL
H1LO
SUPERiOR
7
COMO
LEVANTAR
EL
HILO
INFERIOR
8
COSTURA
DE
PRUEBA
9
AJUSTE
DE
LA
TENSION
DEL
HILO 12
4.
COMENZARACOSER
13
BOBINADO
13
COLOCACION
DEL
CARRETE
EN
LA
BOBINA
15
CAMBIO
DEL
PIE
PRENSATELA
17
CAMBIO DE
LA
AGUJA
18
TABLA
DE
TELAS,
HILOS
Y
AGUJAS
21
CONTROL
PARA
SELECCIONAR
LA
PUNTADA
22
COSTURAENREVERSA
23
COSTURA
EN
TELAS
GRUESAS
25
DOBLE
ACCION
DEL
ELEVADOR
DEL
PIE
PRENSATELA
.
.26
5.
ESCOGER
LA
PUNTADA
27
COSTURA
RECTA
27
COSTURA
EN
ZIG-ZAG
27
Tension
del
Hilo
para Costura
Zig-Zag
28
COSTURA
INVISIBLE
Y
DOBLADILLO
28
SOBRE
COSTURA
30
COSTURA
“OVERLOCK”
31
COSTURA
ELASTICA
DE
DISENOS
AUTOMATICOS
31
CON
FECCION
DE
OJALES
32
DeterminaciOn
del
Largo 32
Cone
del Ojal
35
Equilibrio
de
los
lados
derecho
y
izquierdo
del
ojal
35
COSTURA
DE
CIERRES
36
COSTURA
PARA
REM
ENDAR
37
Parchado
37
Remiendo
de
una
Rasgadura
38
COSTURA
DE
APLICACION
(PARCH
ES
DE
ADORNO) .38
COSTURAPARABORDAR
40
La
Placa
de
Ia
Aguja
para
Bordado
42
Para
Quitar
el
Soporte
del
Pie
Prensatela
42
6.
MANTENIMIENTO
43
Limpieza
43
Aceitado
44
7.
TABLA
DE
PROBLEMAS 47
AJUSTE
DE
TENSION
DE
LA
BOBINA
49
LIMPIEZA
DE
LA
CAJA
DEL
CANGREJO
51
CAMBIO
DEL
FOCO
52


1.
NAMES
OF
PARTS!
NOMBR
DE
LAS
PARTES
2
1
Section
1
14
15
16
17
19
20
21
13
23

Page2
English
1.
Handle
2.
Thread
guide
for
bobbin
winding
3.
Take-up
lever
4.
Upper
tension
plate
5.
Face
cover
6.
Upper
thread
tension
dial
7.
Thread
cutter
8.
Thread
guide
for
upper threading
9.
Presser
foot
thumb
screw
10.
Presser
foot
11.
Feed
dog
12.
Needle
plate
13.
Extension
table.
(Accessory
box)
14.
Spool
pin
15.
Bobbin
winding
spindle
16.
Handwheel
17.
Declutch
knob
18.
Presser
foot
lifter
19.
Pattern
selection
dial
20.
Socket
21.
Switch
22.
Free
arm
23.
Reverse
sewing
lever
1.
Manija
Español
2.Guia
para
enhebrar
el
hilo
3.
Tira
hilo
4.
Gula
del
hilo
superior
5.
Tapa
frontal
6.
Control
de
Ia
tensiOn
del
hilo
superior
7.
Cuchilla
para
cortar
el
hilo
8.
Gula
del
hilo
superior
9.
Tornillo del
pie
prensatela
10.
Pie
prensatela
11.
Dientes
12:Placa
de
Ia
aguja
13.
Tablero
de
extensiOn
(Caja
de
accesorios)
14.
Porta
carretel
15.
Devanador
16.
Volante
17.
Seguro
del
volante
18.
Elevadoe
del pie
prensatela
19.
Control
para
seleccionar
Ia
puntada
20.
Enchufe
21.
lnterruptor
22.
Brazo
libre
23.
Palanca
para
coser
en
veversa

6)
lv,
—
/
p
C)
C,
m
C,)
Cr’
0
m
Cl)
C)
C)
Co
0
0
Cl)
CD
0)
01
II
7,
-a
6)
-a
r\)
C
&
I

1.
Zigzag
sewing
foot(on
machine)
2.
Zipper
foot
3.
Buttonhole
foot
4.
Buttonhole
cutter
5.
Needle
plate
screw
driver
6.
Oiler
7.
Bobbins
(3
pcs.)
8.
Ordinary
needles
(3
pcs.,#14)
9.
Ordinary
needle
(1
pc.,#1
1)
10.
Ball
point
needle
(1
pc.)
11.
Darning
plate
12.
Screw
driver
(small)
(lpc.)
13.
Extra
spool
pin
(For
twin
needle
sewing.)
14.
Twin
needle
(1
pc.)
Español
1.
Pie
de
costura
zigzag
(en
Ia
maquina)
2.
Pie
para
coser
cierres
3. Pie
para
ojal
4.
Cortador
para
el
ojal
5.
Llave
para
desatornillar
Ia
paca
de
Ia
aguj
6.
Aceitera
7.
Carretes
(3
pzas)
8.
Agujas
normales
(3
pzas)
9.
Agujas
normale
(1
pza)
10.
Aguja
de
punta
redonda
(1
pza)
11.
Placa
do
Ia
aguja
para
el
bordado
12.
Desarmadores
(Pequeno)
(1
pza)
13.
Porta carretel extra
(para
costura
con
dos
hilos)
14.
Aguja
doble
(1
pza)
English
r
Page4

English
Español
3.
BEFORE
SEWING
3.
ANTES
DE
EMPEZAR
A
COSER
La
máquina
se presenta
en
forma
plana
para hacer
más
fácil
su
labor
en
a
costura
normal.
DETACHABLE
EXTENSION
TABLERO
DE
EXTENSION
TABLE RETIRABLE
Remove
the table
(accessory
Quitar
esta
parte
(contenien
box)
and
the
machine
is
used
do
accesorios)
y
Ia
máquina
as
a
free-arm
machine.
se
puede
usar
con
el
brazo
libre.
The
free-arm
is
more
conve-
El
brazo
libre
es
recomend
nient
to
sew
or
embroider;
able
para
coser
o
bordar
pan-
trousers,
sleeves,
cuffs
of
T-
talones,
mangas,
punos
de
shirts,
blouses,
etc.
camisas,
blusas,
etc.
Reverse
the
above
steps
to
Colocar
nuevamente
Ia
caja
attach
the extension
table.
de
accesorios.
The
machine
is
stored
in
flat
bed
style
which
makes
your
work
easier
for
ordinary
sewing.
Section
3

English
I
Espanol
Page6
To
open
the
lid
of
the
acces-
Para
abrir
Ia
tapa
de
Ia
caja
sory
box,
pull
it
open,
as
illus-
de
accesorios,
jalarla
como
trated.
se
indica.
CONNECTING FOOT
CONECCION
DEL
PEDAL
V
CONTROLLER
AND
CABLE
DE
CORRIENTE
Section
POWER CORD
Conectar
el
pedal
y
el
cable
3
Connect
foot
controller
and
de
corriente
siguiendo
los
power cord
D
©.
pasos
y
®.
Before
plugging
in
your
Antes
de
conectar
Ia
clavija
machine,
be
sure that
the
de
Ia
máquina,
asegurarse
de
voltage
is
the
same
as
that
of
que
el
voltaje de
Ia
máquina
your
machine
(written
on
a
sea
igual
que
el
de
su
toma
plate
at
back
of
machine).
de
corriente.
Switch
on
power
to
the
(
el
voltaje
está
escrito
machine
and
turn
on
the
sobre
una
placa
en
Ia
parte
sewing
light,
posterior
de
Ia
maquina.)
fl
ON
OFF
Switch
off
power
to
the
Accione
el
botOn
de
Ia
•
machine
and
turn
off
the
máquina,
para
el
fun-
sewing
light.
cionamiento
del
pedal
y
del
Ii
______
Ii
______
focFFApagado
[jjfj
ON
-
Encendido

English
Espanol
The
more you
press
the
foot
A
major
presiOn
del
pedal.
controller,
the
faster
the
mayor
será
Ia
velocidad
con
machine
runs.
que
a
máquina
coserá.
THREADING
UPPER
ENHEBRAMIENTO
DEL
THREAD
HILO
SUPERIOR
Section
Raise the
presser
foot
lifter.
Levantar
el
elevador
del
pie
___
Raise
the
take-up
lever
to
the
prensatela.
highest
position
by
turning
the
Levantarel
tira
htloa
su
posi
handwheel
towards
you.
cion
mas
alta
girando
el
Thread
following
numbers
®
volante
hacia
Ud.
Para
enhebrar
seguir
los
Pass
the
thread
through
pasos
del
al
©.
guide
Pasar
el
hilo
a
través
de
Ia
guia
.
Lead
thread
through
either
Jalar
el
hilo
hacia
el
frente
y
side
of
tension
disc
©.
pasarlo
por
cualquier
unidad
Hook
the
thread
under
the
de
Ia
guia
.
guide
©
as
shown.
Enhebrar
el
hilo
en
Ia
guIa
©
y
jalar
el
hilo
hacia
arriba
para
insertarlo
en
el
resorte.

English
Español
Thread
take-up
lever
®.
Enhebrar
el
hilo
en
a
guIa
.
Pass
thread
through
needle
Jalar
el
hilo
a
través
de
Ia
guide
©
(use
left
one)
then
gula
©
(usar
zquierda).
through the
needle
eye
®
Enhebrar
en
Ia
aguja
de
ade
from
front to
back.
ante
hacia
atrás.
Allow
about
15cm
(6”)
of
Dejaraproximadamente
15
thread
extra.
cm
de
hilo
extra.
DRAWING
UP
LOWER CÔMO
LEVANTAR
EL HILO
THREAD INFERIOR
Section
Hold
the end
of
the
upper
Sostener
el
extremo
del
hilo
3
thread
with
the
left
hand
as
superior
con
Ia
mano
izquierda.
illustrated,
Girar
el
volante
lentamente
Turn
the
handwheel
slowly
hacia
Ud.
hasta
que
Ia
aguja
towards
you
until
the
needle
baje
y
suba
otra
vez.
moves
down
and
up
again
to
its
highest
position.
Pull
the
upper
thread
slowly
Jalar
el
hilo
supeior
lenta
and
the
lower
thread
will
be
mente
y
el
hilo
inferior
se
brought
up
in
a
loop.
alzará
en
forma
de
presilla.

I
jt’9
j
English
I
Espanol
Pull
out
both
threads
to
about
Jalar
ambos
hilos
15
cm
15
cm
(6”)
and
place
them
aproximadamente
y
ponerlos
together
at
the
left
under
the
juntos debajo
del
pie
pren
presser
foot.
satela
hacia
el
lado
izquierdo.
TRIAL
SEWING COSTURA
DE
PRUEBA
Now
that
you
have finished
Ahora
Ud.
ha
terminado
los
Section
the
first
steps
(page
1-13),
primeros
pasos
(de
Ia
página
3
youarefamiliarwiththecon-
1
ala
13).
El
manejodesu
trols
on
your
machine
and
máquina
y
accesorios
le
son
•
with
the
accessories
provided
familiares
a
Ud..
Esta
todo
for
the
machine
you
are
ready
en
orden
para
comenzar
a
to
start
to
sew
with
your
new
coser
con
su
nueva
maquina.
sewing machine.
Lets
try
to
sewa
straight Comenzaremos
a
probar
Ia
stitch.
costura
recta.
1.
Make
sure
your
machine
1.
Asegurase
que
su
máqu
is
set
completely
as
illus-
ma
esté
completamente
•
trated
here.
como
aparece
indicado.
•
•
2.
Pattern
selection
dial
to
().
2.
Control
para
seleccionar
Ia
•
3.
Upper
thread
tension
dial
puntada
a
().
to
5. 3.
Control
de
Ia
tensiOn
del
•
••
4.
Place
fabric
under
the
hilo
superior
al No. 5.
presser
foot.
4.
Colocar
Ia
tela
debajo
del
•
pie
prensatela.

Pagelo
English
Español
5.
Take-up
lever
in
its
high-
5.
Colocar
Ia
palanca
en
a
est
position.
posiciOn
más
alta.
*
Fabric
should
be
placed
+
La
tela
debe
quedar
under
the
presser
foot
with
colocada
debajo
del pie
the
bulk
of
the
material
prensatela
con
Ia
mayor
to
the
left
of
the
needle
parte
sobre
Ia
izquierda
de
and
the
right
edge
of
the
!a
aguja.
Y
colocar
el
material
placed
on
the
borde
del
lado
derecho
de
appropriate seam
al
tela
con
el
apropiado
allowance.
espacio
para
a
costura.
6.
Lower
press
foot
lifter.
6.
Bajar
el
elevador
del
pie
7.
Press
foot
controller
lightly
prensatela.
Section
and
commence
forward
7.
Presionar
el
pedal
ligera
sewing
guiding
the
fabric
mente
y
comenzar
a
coser
3
by
hand
as
it
is
fed.
Never
guiando
Ia
tela
con
Ia
push
or
pull
the
material.
mano
mientras
avanza
+
The
more
you
press
the
ésta.
Nunca
se
debe
foot
controller,
the
faster
tironear
0
empujar
Ia
tela.
the
machine
runs.
+
A
mayor
presión
del
8.
Draw
out
fabric
to
left
pedal,
mayo
será
Ia
velocida
con
que
Ia
when
sewing
is
finished.
máquina
coserá.
+
Always
finish
sewing
each
8.
Jalar
Ia
tela
hacia
el
lado
seam
with
the
needle
at
its
izquierdo
cuando
se
haya
highest
position.
terminado
de
coser.
+
Leave
at
least
15cm
(6”)
Siempre
terminar
cada
costura
con
Ia
aguja
en
of
thread
behind
the
posiciôn
más
alta.
needle so
that
it
will
not
be
+
Dejar
aproximadamente
drawn
out
of
the
eye
of
the
15
cm
del
hilo
extra
hacia
needle
when
starting
the
atrás
para
que
no
se
next
sewing.
desprenda
el
hilo
do
Ia
9.
Cut
threads
with
thread
aguja.
9.
Cortar
los
hilos
con
Ia
cutter.
cuchilla.

English
Espanol
SecHon
3
Let’s
try
reverse
sewing
1
OAt
first,
sew
forward.
Then,
push
down
reverse
sewing
lever
to
sew
back
wards.
This
is
reverse
sewing
11.Release
lever
to
return
to
sew
forward.
4
Reverse
sewing
is
often
done
for
reinforcement
at
the beginning
and
ends
of
seam
(back
stitching).
Vamos
a
probar
Ia
costura
en
reversa.
1O.Al
principio,
coser
hacia
adelante.
Después,
empujar
Ia
palanca
que
está
sobre
Ia
derecha
hasta
abajo,
como
Se
indica
en
Ia
figura.
Esta
es
Ia
costura
en
reversa.
11.Soltar
Ia
palanca
e
iniciar
Ia
costura
hacia
adelante.
1’
La
costura
en
reversa
es
muchas
veces
para
reforzar
a
costura
en
las
orillas
de
Ia
tela.
Let’s
try
zigzag
sewing
12.Set
pattern
selection
dial
to().
13.Follow
above
step
4-9.
This
is
zigzag
sewing.
Vamos
a
probar
Ia
costura
en zig-zag.
12.Colocar
el
Control
para
seleccional
Ia
puntada
a
().
13.Seguir
los
pasos
arriba
del
4
al
9.
Table of contents
Other White Sewing Machine manuals

White
White 2037 User manual

White
White SUPERLOCK 634D User manual

White
White Style-Maker 3100 User manual

White
White 915 User manual

White
White SuperLock User manual

White
White 1418 User manual

White
White 5500 white User manual

White
White 78-2 Installation and operation manual

White
White Style-Maker 3100 User manual

White
White SPEEDYLOCK 1500 User manual