Wiesenfield WIE-EFT-100 User manual

expondo.com
WIE-EFT-100
ELECTRIC FENCE DIGITAL
TESTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING

DE
Produktname:
TAUNPRÜFGERÄT
EN
Product name:
ELECTRIC FENCE DIGITAL TESTER
PL
Nazwa produktu:
TESTER NAPIĘCIA ELEKTRYCZNEGO OGRODZENIA
CZ
Název výrobku
TESTERU NA MĚŘENÍ NAPĚTÍ OHRADNÍKU
FR
Nom du produit:
TESTEUR DE TENSION POUR CLÔTURES ELECTRIQUES
IT
Nome del prodotto:
TESTER DI TENSIONE PER RECINZIONI ELETTRICHE
ES
Nombre del producto:
PROBADOR DE TENSIÓN PARA CERCAS ELÉCTRICAS
HU
Termék neve
VILLANYPÁSZTORTESZTER
DA
Produktnavn
ELEKTRISK HEGNTESTER
DE
Modell:
WIE-EFT-100
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des
Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra |
Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Zaunprüfer
Modell
WIE-EFT-100
Batterietyp
9 V
Display
LCD-Anzeige
Abmessung des Displays [mm]
33x47
Abmessungen des Produkts
[mm]
162x37x74
Produktgewicht [g]
190
Messbereich [V]
0-12000
1. Allgemeine Beschreibung
Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zum Zwecke der
Qualitätsverbesserung vorzunehmen.
Symbolerklärung
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen bezüglich der Richtigkeit der im Benutzerhandbuch
enthaltenen Informationen auftauchen, beziehen Sie sich bitte auf die englische
Version dieses Inhalts, die die offizielle Version ist.

Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder ERINNERUNG! Ein allgemeines
Warnzeichen, das eine bestimmte Situation beschreibt.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur
der Veranschaulichung und können in einigen Details vom
tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf ZAUNPRÜFER.
a) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Geräts wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst des Herstellers.
b) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!

c) Verwenden Sie im Falle einer Brandgefahr oder eines Brandes nur
Trockenpulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Löscher, um das Gerät zu löschen,
während es in Betrieb ist.
d) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber.
Wenn die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
e) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das
Gerät an Dritte weitergegeben werden soll, muss auch die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
g) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
h) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
i) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für
die Anwendung geeignet sind. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe,
für die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
j) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
k) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
l) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
m) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
n) Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht
für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener
Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher
Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Produkt dient zur Überprüfung des Wertes der elektrischen Spannung und zur
Erkennung von Fehlern in Zäunen, die an Strom angeschlossen sind, z. B.
Elektrozäune.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.

3.1. Produktübersicht
1. Sonde
2. Display
3. ON/OFF-Taste
4. Kontrollleuchte
Beschreibung der Anzeige

5. Batterieladeanzeige
6. Polarität
7. Richtung des Stromflusses
8. Elektrischer Spannungswert/letzter Messwert
9. Stromwert der Amperezahl
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und setzen Sie es nicht direktem
oder übermäßigem Sonnenlicht oder anderen Witterungsbedingungen aus.
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:
Vergewissern Sie sich, dass die Polarität korrekt ist. Wenn sie nicht korrekt ist,
ändern Sie sie.
1. Stellen Sie das Prüfgerät nicht in der Nähe eines Zauns oder einer anderen
Quelle elektrischer Ladung auf.
2. Halten Sie die ON/OFF-Taste [3] 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
sollte "0,0 kV" erscheinen.
3. Setzen Sie die Sonde [1] auf den nicht isolierten Teil des Elektrodrahtes im
Zaun. Auf dem Display wird der Messwert angezeigt:
a) Wenn die Stromrichtung [7] entgegengesetzt zur Stromquelle ist, ist die
Polarität [6] richtig;
b) Wenn die Stromrichtung [7] in Richtung der Stromquelle zeigt, ändern Sie
die Polarität:

- Stellen Sie das Prüfgerät nicht in der Nähe eines Zauns oder einer anderen
Quelle elektrischer Ladung auf,
- Halten Sie die Taste ON/OFF [3] 10 Sekunden lang gedrückt,
- Die Polarität [6] wechselt von "kV-" zu "kV +" oder umgekehrt,
- eine Messung durchführen (Punkte 1-3 oben), um zu prüfen, ob die
Polarität korrekt ist
DIE MESSUNG:
1. Stellen Sie das Prüfgerät nicht in der Nähe eines Zauns oder einer anderen
Quelle elektrischer Ladung auf.
2. Halten Sie die ON/OFF-Taste [3] 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
sollte "0,0 kV" erscheinen.
3. Wenn Sie am Zaun entlang gehen, legen Sie die Sonde auf einen nicht
isolierten Teil des Drahtes. Messen Sie in gleicher Entfernung und an jedem
Anschlusspunkt.
4. Weichen die Messwerte nicht wesentlich voneinander ab, funktioniert der
Stromkreis ordnungsgemäß. Fällt die Spannung an einem bestimmten Punkt
drastisch ab, liegt ein Fehler in der Schaltung vor.
EINZELNES KABEL:
Korrekter Stromfluss:
Fehler in der elektrischen Schaltung:
Ein drastischer Abfall des Wertes zwischen den Messungen (Punkt "X") deutet auf
eine Problemstelle hin.

ERDUNGSKABEL:
Korrekter Stromfluss:
Fehler in der elektrischen Schaltung:
Ein drastischer Abfall des Wertes zwischen den Messungen (Punkt "X") deutet auf
eine Problemstelle hin.
HINWEIS: Messungen, die in einem Abstand von bis zu 1 m von der Stromquelle
vorgenommen werden, können aufgrund des Magnetfelds ungenau sein.
BATTERIEWECHSEL:
1. Wenn das Symbol [5] auf dem Display blinkt, wechseln Sie die Batterie aus.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts.
3. Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine neue ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
c) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
d) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
e) Der Akku darf nicht im Gerät gelassen werden, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet werden soll.
f) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.

g) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B.
Drahtbürsten oder Metallspatel), da diese die Oberfläche des Materials, aus
dem das Gerät besteht, beschädigen können.
h) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Mitteln, Verdünnern, Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON BATTERIEN:
Im Gerät ist eine 9V-Batterie installiert.
Der verbrauchte Akku wird analog zum Vorgang des Einsetzens entnommen.
Verbrauchte Batterien müssen an eine für die Entsorgung zuständige
Sammelstelle abgegeben werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
Electric fence digital tester
Model
WIE-EFT-100
Battery type
9 V
Display type
LCD
Display dimensions [mm]
33x47
Product dimensions [mm]
162x37x74
Product weight [g]
190
Measurement range [V]
0-12000
1. General Description
This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed
and manufactured strictly according to technical specifications using the latest
technology and components and maintaining the highest quality standards.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain
it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical
data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the
right to modifications for the purpose of quality improvement.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no
automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The
official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in
the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement
purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in
the User Manual, please refer to the English version of those contents which is the
official version.

Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign that
describes a given situation.
CAUTION! Risk of electric shock!
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary
in some details from the actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual
refers to FENCE ELECTRICAL DIGITAL TESTER.
a) If you have any doubts as to whether the unit is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
b) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not attempt to repair the product on your own!
c) In the event of a fire threat or fire, use only dry powder or carbon dioxide (CO2)
extinguishers to extinguish the device while it is operating.
d) Check the condition of the safety stickers regularly. If the stickers are illegible,
they must be replaced.
e) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to third parties, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.

f) Keep the device away from children and animals.
g) When using this product together with other devices, also follow the other
instructions for use.
h) The product is not a toy. Children should be supervised so that they do not play
with the device.
i) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A
correctly selected unit will do a better and safer job for which it was designed.
j) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with
the device or this manual. Products are dangerous when used by
inexperienced users.
k) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
l) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
m) Keep the unit away from sources of fire and heat.
n) Do not submerge the unit in water or other liquids.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate
safeguards, and despite the additional safety features provided to the user,
there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. Caution
and common sense are advised when using the product.
3. Instructions for use
The product is designed to check the value of electric voltage and detect errors in
fences connected to electricity, e.g. electric fences.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview

1. Probe
2. Display
3. ON/OFF button
4. Indicator light
DISPLAY DESCRIPTION
5. Battery charge indicator

6. Polarity
7. Direction of the current flow
8. Electric voltage value/last reading
9. Current value of amperage
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
Keep the unit away from any hot surfaces and do not expose it to direct or excessive
sunlight or other weather conditions.
3.3. Working with the device
BEFORE FIRST USE:
Make sure the polarity is correct. If it is not correct, change it.
1. Place the tester away from a fence or other source of electrical charges.
2. Hold down the ON/OFF button [3] for 2 seconds. The display should read "0.0
kV".
3. Place the probe [1] on the uninsulated part of the electric wire in the fence.
The display will show the reading:
a) if the direction of the current [7] is opposite to the source of power, the
polarity [6] is correct;
b) if the direction of the current [7] is towards the source of power, change
the polarity:
• place the tester away from the fence or other source of electrical charges,
• hold down the ON/OFF button [3] for 10 seconds,
• polarity [6] changes from "kV-" to "kV +" or vice versa,
• take a measurement (points 1-3 above) to check whether the polarity is
correct
TAKING MEASUREMENT:
1. Place the tester away from a fence or other source of electrical charges.
2. Hold down the ON/OFF button [3] for 2 seconds. The display should read "0.0
kV".
3. When walking along the fence, place the probe on an uninsulated part of the
wire. Take measurements at the same distance and at each connection point.
4. If the readings do not differ significantly, the circuit is functioning properly. If
the voltage drops drastically at a given point, there is an error in the circuit.

SINGLE CABLE:
Correct current flow:
Error in the electrical circuit:
A drastic drop in value between readings (point "X") indicates a place where there
is a problem.
GROUNDING CABLE:
Correct current flow:
Error in the electrical circuit:
A drastic drop in value between readings (point "X") indicates a place where there
is a problem.
NOTE: Measurements taken up to 1 m from the power source may be inaccurate
due to the magnetic field.

BATTERY REPLACEMENT:
1. If the icon [5] flashes on the display, replace the battery.
2. Open the battery compartment on the back of the device.
3. Remove the old battery and insert a new one.
4. Close the battery compartment.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
b) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct
sunlight.
c) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
d) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any
damages.
e) Do not leave the batteries in the unit when it will not be used for a long time.
f) Use a soft, damp cloth for cleaning.
g) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatulas) as
they may damage the surface of the material from which the unit is made.
h) Do not clean the unit with acidic substances, medical agents, thinners, fuel, oils
or other chemicals. It may cause damage to the device.
INSTRUCTIONS FOR THE SAFE DISPOSAL OF BATTERIES.
A 9V battery is installed in the device.
Remove used batteries from the unit in the same way you put them in.
Return the batteries to a unit responsible for their disposal.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal
household waste but should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the
product, operating instructions or packaging. The materials used in this appliance
are recyclable according to their marking. By reuse, recycling or applying other
forms of use of waste machines, you make a significant contribution to the
protection of our environment.
Your local administration will provide you with information about the appropriate
disposal point for used appliances.

Dane techniczne
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Tester napięcia elektrycznego ogrodzenia
Model
WIE-EFT-100
Rodzaj baterii
9 V
Rodzaj wyświetlacza
LCD
Wymiary wyświetlacza [mm]
33x47
Wymiary produktu [mm]
162x37x74
Waga produktu [g]
190
Zakres pomiaru [V]
0–12000
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy
użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne
tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma
na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska.
Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają
skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się
jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi,
należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy
opisujący daną sytuację.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
TESTERA NAPIĘCIA ELEKTRYCZNEGO OGRODZENIA.
a) W razie wątpliwości,czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się
z serwisem producenta.
b) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
c) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod
napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
d) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. W przypadku gdy naklejki są nieczytelne, należy je wymienić.

e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby
urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy
przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
g) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy
zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
i) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego
zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę, dla którego zostało zaprojektowane.
j) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia
są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
k) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego
parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego
użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt jest przeznaczony do sprawdzania wartości napięcia elektrycznego oraz
wykrywania błędów w ogrodzeniach podłączonych do prądu, np. pastuchach
elektrycznych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
Table of contents
Languages: