WIKA Delta-comb User manual

Model 851.02.100
Model 702.01.100 Model 702.02.100
sv
su st
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
GB
D
F
Differential pressure gauges
Model 702.01.100, 702.02.100 and 851.02.100
Differenzdruckmessgeräte
Typ 702.01.100, 702.02.100 und 851.02.100
Manomètres pour pression différentielle
Type 702.01.100, 702.02.100 et 851.02.100

2
2080276 07/2009 GB/D/F
WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch
GB
D
F
Operating instructions
Model 702.01.100, 702.02.100 and 851.02.100 Page 1 - 10
Betriebsanleitung
Typ 702.01.100, 702.02.100 und 851.02.100 Seite 11 - 18
Mode d’emploi
Type 702.01.100, 702.02.100 et 851.02.100 Page 19 - 26

1. Safety instructions 4
2. General 4
3. Operating principle 4
4. Installation instructions 5
5. Measuring assembly 6
6. Comissioning 6
7. Options and accessories 8
8. Storage 10
9. Maintenance and servicing / cleaning 10
10. Repairs 10
11. Disposal 10
WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch 3
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
Contents
Contents

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch
4
!
Caution
2122740.01
Illustration for example st
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
1. Safety instructions ... 3. Operating principle
1. Safety instructions
The appropriate national safety regulations (i.e. VDE 0100 /
EN 60 079-14 / EN 837-2) must be observed when installing,
commissioning and operating these instruments.
Do not work on gauge while under voltage (applies to Model 702.02/03.100
and 851.02.100)
Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate regulations
not be observed
Only appropriately qualified personnel should work on these instruments
2. General
These operating instructions are based on the following information:
EN 837-2: Selection and installation recommendations for pressure gauges
Data sheet PM 07.15: Differential pressure gauge with integrated working
pressure gauge su Model 702.01.100
Data sheet PV 27.16: Differential pressure gauge with integrated working
pressure gauge and micro switch T
Model 702.02.100
Data sheet PV 27.17: Differential pressure switch sv
Model 851.02.100
3. Operating principle
The jand imeasuring medium chambers
are separated by an elastic diaphragm.
The differential pressure causes an
axial movement (measured travel) in the
diaphragm against the measuring range
spring. The measured travel is proportional
to the differential pressure and is trans-
mitted, „pressure sealed“ and with minimal
friction, via a connecting rod; for:
su to the movement
st to the movement
and in addition to the plungers
on the microswitches
sv to the plungers
on the microswitches

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch 5
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
4. Installation instructions
4. Installation instructions
Installation of the differential pressure gauge should follow the installation
recommendations for pressure gauges according to EN 837-2 /7.
The maximum permissible medium / ambient temperature must not be
exceeded
Prior to the installation of the pressure gauge, the pipes should be
thoroughly cleaned by tapping, blowing or rinsing
The pressure gauges must be protected against contamination and high
temperature fluctuations!
The pressure gauges should be installed and operated such as to avoid
exposure to vibration. If the line to the pressure gauge is not robust enough
to prevent vibration it should be secured by means of brackets for wall
mounting.
Wall mounting
Installation using the three integral, cast mounting brackets
2123541.01

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch
6
Contents of
tail pipe
Liquid media Gaseous media
Liquid Liquid with
vapour
Vapour
only
Gas only Wet gas Liquid gas
condensate
Typically Condensate Boiling liquid LPG Dry air Most air
Flue gas Steam
Pressure
instrument
higher than
tapping point
Pressure
instrument
lower than
tapping point
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
5. Measuring assembly
Proven measuring assemblies for various types of media. Recommended set-
up for pressure measurement instruments are shown below.
5. Measuring assembly / 6. Commissioning
6. Commissioning
6.1 Mounting of the pressure connection
Pressure entries identified jand ijhigh pressure
ilow pressure
6.2 Wiring details
(applies to Model 702.02.100 and 851.02.100)
The electrical connections should be made by qualified electricians
Connection details and switch functions are given on the instrument rating
plate. Connection terminals (1 ... 6) and the ground terminal are appropriately
marked.
The mains connection lines to be provided must be suitable for maximum
instrument power consumption and comply with IEC 227 or IEC 245
The instruments must be included in the equipotential bonding of the plant

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch 7
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
st and sv:
Power ratings (see data sheet)
Precise wiring schemes can be seen in the following drawings.
In addition to the wiring details and required power supply are given on the type
plate.
Electrical connection is by means
of terminal box or L-plug per DIN 43 651
6. Commissioning
or electrical connection is by means
of cable gland and cable
2162679.01
M20 x 1,5
2157306.0X
Terminal box
850.33 2nd contact
850.3 1st contact
850.33
2nd contact
2162679.0X
2123568.0X
Cable gland
M20 x 1.5
with 1 m cable
850.3
1st contact

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch
8
Differential pressure
is zero
Differential pressure
is measured again
Released
Valve button
pushed
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
6.3 Setting the switch point / checking the zero point
The switch points are set at the factory when the desired values are given. The
adjustment of the switch point is made by setpoint screws accessible from the
front. The assistant scales enable a relatively accurate adjustment of the switch
points over 270 p° and indicate the setpoint that is momentarily adjusted.
For contact re-adjustment the snap-fit window is to be lifted off using a screw
driver at the recess in the circumference. The desired switch point can be set
by turning the contact adjustment screws with a screw driver.
If a more accurate switch point adjustment is desired, a test variable should be
used.
Afterwards press the window back into the case.
To check zero point see below
7. Options and accessories
7.1 Integrated pressure equalising valve
The zero point check during the working
process is enabled by pushing the valve
button. The measuring medium flows from
the higher pressure side to the opposite
side and the differential pressure drops to
zero.
st and sv:
When the valve button is pushed, the differential pressure pointer must move
into the range of the zero point tolerance bar. As a consequence the function
of the instrument is in order. In the case of possible deviations beyond the
tolerance bar a zero point correction can be made via a standard integrated
adjustment pointer. For that purpose the snap-fit window
is to be lifted off using a screw driver at the impression/
recess in the circumference. The zero point is corrected
by turning the slotted screw at the adjustment pointer.
Afterwards the window is to be snap-fitted to the case
again. The differential pressure is indicated again, as soon
as the valve button is released.
6. Commissioning / 7. Options and accessories
Slotted
screw

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch 9
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
7. Options and accessories
7.2 Four-way valve manifold
Shut off j- and iprocess line for disassembling and testing of
measuring instrument without interrupting the process that is running.
Protect the instrument against inadmissible
overpressure loading, such as, for example, in
the case of pressure tests and undefined
operating conditions (also temporary shut down).
Pressure equalising for zero point check during
normal operation as well as equalisation of the
pressures at high pressure and low pressure
side during start-up and operation (with opened
pressure equalising valve).
Process line air bleeding for liquid measuring
media and purging the process line for removing
impurities.
7.2.1 Handling instructions
Work sequence to start measuring
1. Open pressure equalising valve (middle valve)
2. Open shut-off valve of the negative-pressure media chamber (iright
valve) and the positive-pressure media chamber (jleft valve)
3. Close pressure equalising valve
Operating sequence for air bleeding/purging of piping
1. start: Open shut-off valve of the negative-pressure (i) and positive-
pressure (j) media chamber
Open pressure equalising valve and valve for purging or air bleeding
2. end: Close pressure equalising valve and valve for purging or air bleeding
Procedure at the end of the measuring operation
(also for partial system shut-down)
1. Open pressure equalising valve
2. Close shut-off valve of the negative-pressure (i) and positive-pressure
(j) media chamber
Task list for removing the transmitter during normal operation
1. Open pressure equalising valve
2. Close shut-off valve of the negative-pressure (i) and positive-pressure
(j) media chamber
3. Open valve for purging or air bleeding
Gauge valve,
low pressure
side i
Pressure
equalising valve
Gauge valve,
high pressure
side j
Valve for
purging or
air bleeding

WIKA Operating instructions DELTA-plus, DELTA-comb and DELTA-switch
10
2308215 07/2009 GB/D/F
GB
7.3 Front flange for panel mounting
8. Storage
Before installation, in order to prevent damage from the pressure gauges, follow
the subsequent points:
The pressure gauge should remain in its original packing until installation
After taking out the pressure gauge (e.g. for tests) reuse the original
packaging material
Storage temperature should not exceed -20 °C ... +60 °C
Pressure gauges should be protected against dust and humidity
9. Maintenance and servicing / cleaning
These WIKA differential pressure gauges will give very long service when
handled and operated properly. Control and safety devices are to be checked
for their efficiency (see also VDI 3033 Table1).
The instruments should be cleaned with a damp cloth, moistened with soap
solution. The residual pressure medium in dismounted pressure gauges may be
hazardous or toxic. This should be considered when handling and storing the
removed pressure gauges.
10. Repairs
Repairs should only be carried out by the manufacturer or appropriately trained
personnel. For further technical details see WIKA data sheet PM 07.15,
PV 27.16 or PV 27.17.
11. Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance
with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or
country to which the instrument is supplied.
Panel
2123649.0Y
Panel cut-out
7. Options and accessories ... 11. Disposal

1. Sicherheitshinweise 12
2. Allgemeines 12
3. Funktionsprinzip 12
4. Montagehinweise 13
5. Messanordnungen 14
6. Inbetriebnahme 14
7. Optionen und Zubehör 16
8. Lagerung 18
9. Wartung / Reinigung 18
10. Reparaturen 18
11. Entsorgung 18
11
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
D
2308215 07/2009 GB/D/F
Inhalt
Inhalt

!
Vorsicht
2122740.01
Darstellung am Beispiel st
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
12
D
2308215 07/2009 GB/D/F
1. Sicherheitshinweise ... 3. Funktionsprinzip
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb
dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften
(z. B. VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2).
Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen (betrifft Typen
702.02/03.100 und 851.02.100)
Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körper-
verletzungen und/oder Sachschäden auftreten
Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten
2. Allgemeines
Vorliegende Betriebsanleitung baut auf folgenden Informationen auf:
EN 837-2: Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte
Datenblatt PM 07.15: Differenzdruckmessgerät mit integrierter Betriebs-
druckanzeige su Typ 702.01.100
Datenblatt PV 27.16: Differenzdruckmessgerät mit integrierter Betriebs-
druckanzeige und Mikroschalter T
Typ 702.02.100
Datenblatt PV 27.17: Differenzdruck-Schaltgerät sv Typ 851.02.100
3. Funktionsprinzip
Die j- und i- Messstoffkammern sind durch eine elastische Membrane
getrennt. Der Differenzdruck bewirkt eine
axiale Auslenkung (Messweg) der Mem-
brane gegen die Messbereichsfeder. Der
dem Differenzdruck proportionale Messweg
wird über eine Schubstange druckdicht und
reibungsarm übertragen; bei:
su auf ein Zeigerwerk
st auf ein Zeigerwerk
und zusätzlich an die Stößel der
Mikroschalter
sv an die Stößel der
Mikroschalter

13
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
D
2308215 07/2009 GB/D/F
4. Montagehinweise
4. Montagehinweise
Die Montage des Differenzdruckmessgerätes erfolgt in Anlehnung an die
Einbauempfehlung für Druckmessgeräte nach EN 837-2 /7.
Die maximal zulässige Messstoff-/Umgebungstemperatur darf nicht über-
schritten werden
Messleitungen vor der Gerätemontage gründlich durch Abklopfen und
Ausblasen oder Durchspülen reinigen
Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen
schützen!
Messgeräte sollen erschütterungsfrei montiert und betrieben werden.
Ist die Leitung zum Druckmessgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung
nicht stabil genug, so ist die Befestigung über die Befestigungslaschen zur
Wandmontage vorzunehmen.
Wandmontage
Befestigung über drei angegossene Befestigungslaschen
2123541.01

Füllung der
Messleitung
flüssige Messstoffe gasförmige Messstoffe
flüssig zum Teil
ausgasend
vollständig
verdampft
gasförmig zum Teil
kondensiert
(feucht)
vollständig
kondensiert
Beispiele Kondensat siedende
Flüssigkeiten
„Flüssig-
gase“
trockene
Luft
feuchte Luft
Rauchgase
Wasserdampf
Druckmess-
gerät ober-
halb des
Entnahme-
stutzens
Druckmess-
gerät unter-
halb des
Entnahme-
stutzens
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
14
D
2308215 07/2009 GB/D/F
5. Messanordnungen
Bewährte Messanordnungen für verschiedene Messstoffarten. Die zur Anwen-
dung besonders empfohlenen Anordnungen sind nachfolgend dargestellt.
5. Messanordnungen / 6. Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
6.1 Montage der Druckanschlüsse
Nach angebrachten Symbolen jund ijhoher Druck
iniedriger Druck
6.2 Elektrischer Anschluss
(betrifft Typen 702.02.100 und 851.02.100)
Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen
Die Belegung der Anschlüsse und die Schaltfunktionen sind auf dem Typen-
schild am Gerät angegeben und die Anschlußklemmen (1 ... 6) sowie die
Erdungsklemme sind entsprechend gekennzeichnet.
Die vorgesehenen Netzanschlussleitungen müssen für die größte Stromauf-
nahme des Gerätes bemessen sein und IEC 227 oder IEC 245 entsprechen
Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen

15
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
D
2308215 07/2009 GB/D/F
st und sv:
Leistungsdaten (siehe Datenblatt)
Die genauen Anschlussbelegungen können dem nachfolgenden Anschluss-
schema entnommen werden. Zusätzlich sind Anschlussbelegung und erforder-
liche Hilfsenergie auf dem Typenschild am Gehäuseumfang vermerkt.
Elektrischer Anschluss über
Kabeldose oder Winkelstecker nach DIN 43 651
6. Inbetriebnahme
oder elektrischer Anschluss über
Kabelverschraubung und Kabel
2162679.01
M20 x 1,5
2157306.0X
Kabelanschlussdose
850.33 2. Kontakt
850.3 1. Kontakt
850.33
2. Kontakt
2162679.0X
2123568.0X
Kabelverschraubung
M20 x 1,5
mit 1 m Kabel
850.3
1. Kontakt

Differenzdruck
gleich Null
Differenzdruck wird
wieder gemessen
Losgelassen
Ventil betätigt
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
16
D
2308215 07/2009 GB/D/F
6.3 Schaltpunkteinstellung / Nullpunktüberprüfung
Bei Angabe der Sollwerte werden werkseitig die Schaltpunkte eingestellt.
Die Schaltpunktverstellung erfolgt über frontseitig zugängliche Einstell-
schrauben. Eine Hilfsskala über 270 p° ermöglicht eine relativ genaue Schalt-
punktjustierung und zeigt den momentan eingestellten Sollwert.
Zur Kontaktverstellung Schnappscheibe mittels Schraubendreher an der am
Umfang angebrachten Einprägung/Aussparung abheben. Durch Drehen der
Kontakt-Einstellschrauben mittels Schraubendreher kann gewünschter Schalt-
punkt eingestellt werden.
Wird eine noch genauere Schaltpunkteinstellung gewünscht, sollte ein Prüf-
normal zur Justage verwendet werden.
Anschließend die Sichtscheibe wieder in das Gehäuse eindrücken.
Nullpunktprüfung siehe unten
7. Optionen und Zubehör
7.1 Integriertes Druckausgleichsventil
Durch Betätigen des Druckknopfes wird
eine Nullpunktkontrolle im laufenden
Betriebsprozess ermöglicht. Der Messstoff
strömt von der Seite höheren Druckes
nach der Gegenseite und der Differenz-
druck am Messgerät fällt auf Null.
st und sv:
Durch Betätigen des Druckknopfes muss die Differenzdruckanzeige auf Null,
d.h. in den Bereich des Nullpunkt-Toleranzbalkens gehen. Die Gerätefunk-
tion ist damit in Ordnung. Bei möglichen Abweichungen, die außerhalb des
Toleranzbalkens liegen, kann eine Nullpunktkorrektur über den standard-
mäßig eingebauten Verstellzeiger erfolgen. Dazu ist die
Schnappscheibe mittels Schraubendreher an der am
Umfang angebrachten Einprägung/Aussparung abzuhe-
ben. Die Nullpunkt-Verstellung wird durch ein Verdrehen
der Schlitzschraube am Verstellzeiger erreicht. Anschlie-
ßend ist die Schnappscheibe wieder auf dem Gehäuse
aufzubringen. Der Differenzdruck wird wieder angezeigt,
sobald der Druckkopf freigeben wird.
6. Inbetriebnahme / 7. Optionen und Zubehör
Schlitz-
schraube

17
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
D
2308215 07/2009 GB/D/F
7. Optionen und Zubehör
7.2 Vierfach-Ventilblock
Absperrung der j- und i- Prozessleitung zur Demontage oder Prüfung
des Messgerätes ohne Störung des laufenden Betriebsprozesses.
Schutz des Gerätes gegen unzulässige
Überdruckbelastung, wie z. B. bei Druckprü-
fungen und undefinierten Betriebsverhältnissen
(auch zeitweiliger Stilllegung).
Druckausgleich zur Nullpunktkontrolle bei
laufenden Prozess sowie Vermeidung einseitiger
Überdruckbelastung während der Anfahr- bzw.
Betriebsphase (bei geöffnetem Druckausgleichs-
ventil).
Entlüftung der Messleitungen bei flüssigen
Messstoffen und Spülung der Messleitungen um
Verunreinigungen zu entfernen.
7.2.1 Angaben zum Handling
Arbeitsgangfolge zum Messanfang
1. Druckausgleichsventil (mittlere Ventilspindel) öffnen
2. Absperrventil der Minus-Messstoffkammer (i, rechtes Ventil) und der
Plus-Messstoffkammer (j, linkes Ventil) öffnen
3. Druckausgleichsventil schließen
Arbeitsgangfolge zum Spülen/Entlüften der Messleitungen
1. Anfang: Absperrventil der i- und j- Messstoffkammer öffnen
Druckausgleichsventil und Entlüftungsventil öffnen
2. Ende: Druckausgleichsventil und Entlüftungsventil schließen
Arbeitsgangfolge zu Messende (auch zeitweise Stilllegung)
1. Druckausgleichsventil öffnen
2. Absperrventil der i- und j- Messstoffkammer schließen
Arbeitsgangfolge zur Demontage des Messgerätes bei laufenden Prozess
1. Druckausgleichsventil öffnen
2. Absperrventil der i- und j- Messstoffkammer schließen
3. Entlüftungsventil öffnen
Absperrventil
i-Seite
Druckausgleichs-
ventil
Absperrventil
j-Seite
Entlüftungs-
ventil

2123649.0Y
WIKA Betriebsanleitung DELTA-plus, DELTA-comb und DELTA-switch
18
D
2308215 07/2009 GB/D/F
7.3 Befestigungsrand für Schalttafelmontage
8. Lagerung
Für die Lagerung der Druckmessgeräte bis zur Montage sind, um Schäden zu
vermeiden, folgende Punkte zu beachten:
Druckmessgeräte in der Originalverpackung belassen
Nach einer eventuellen Entnahme der Messgeräte (z. B. für Prüfungen) ist die
Originalverpackung wieder zu verwenden
Lagertemperaturbereich -20 °C ... +60 °C
Messgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen
9. Wartung / Reinigung
Diese WIKA-Differenzdruckmessgeräte zeichnen sich bei sachgemäßer
Behandlung und Bedienung durch eine hohe Lebensdauer aus. Regel- und
Sicherheitseinrichtungen sind auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen (siehe auch
VDI 3033 Tafel1).
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von
Menschen, Umwelt und Einrichtungen führen. Ausreichende Vorsichtsmaß-
nahmen sind zu ergreifen.
10. Reparaturen
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem
Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt
PM 07.15, PV 27.16 oder PV 27.17 entnehmen.
11. Entsorgung
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend
den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor-
schriften des Anliefergebietes.
Schalttafel
Ausschnitt
7. Optionen und Zubehör ... 11. Entsorgung

1. Consignes de sécurité 20
2. Généralités 20
3. Principe de fonctionnement 20
4. Instructions de montage 21
5. Dispositions de montage 22
6. Mise en service 22
7. Options / accessoires 24
8. Stockage 26
9. Entretien / nettoyage 26
10. Réparations 26
11. Mise au rebus 26
Mode d'emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch 19
F
2308215 07/2009 GB/D/F
Sommaire
Sommaire

!
Vorsicht
2122740.01
Exemple de présentation d'un st
Mode d'emploi WIKA DELTA-plus, DELTA-comb et DELTA-switch
20
F
2308215 07/2009 GB/D/F
1. Consignes de sécurité ... 3. Principe de fonctionnement
1. Consignes de sécurité
Les prescriptions de sécurité nationales en vigueur (par exemple
VDE 0100 / EN 60 079-14 / EN 837-2) doivent absolument être
respectées lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation
des instruments ici présentés.
Toutes les interventions doivent être effectuées hors tension (concerne les
types 702.02/03.100 et 851.02.100)
Le non-respect des instructions correspondantes est susceptible d‘entraîner
des risques de blessure et/ou des dégâts matériels
Seul le personnel habilité et qualifié est autorisé à manipuler les instruments
2. Généralités
Le présent mode d‘emploi repose sur les informations suivantes:
EN 837-2: Recommandations pour le choix et l‘installation de manomètres
Fiche technique PM 07.15 :Manomètre pour pression différentielle avec
indication de la pression de travail su Type 702.01.100
Fiche technique PV 27.16 : Manomètre pour pression différentielle avec
indication de la pression de travail et microcontact TType 702.02.100
Fiche technique PV 27.17 : Pressostat différentiel sv Type 851.02.100
3. Principe de fonctionnement
Les chambres de mesure j- et i- sont séparées par une membrane élastique.
La différence de pression provoque
un déplacement axial de la membrane
(chemin de mesure) contre le ressort
de l‘étendue de mesure. Le déplace-
ment proportionnel à la différence de
pression est transmis avec un frotte-
ment minimal par une biellette étanche
en fonction du type d‘appareil :
su à un mouvement
st à un mouvement et en
plus au poussoir du microcontact
sv
au poussoir du microcontact
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other WIKA Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Unit
Unit UT2658 operating manual

Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd.
Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd. 5201 instruction manual

Microtech
Microtech e-DIAGNOSTIC quick start guide

Global Sources
Global Sources DY25 instruction manual

PRO-TEK
PRO-TEK B-810 instruction manual

Pro's Kit
Pro's Kit MT-3102 user manual