Windsor DOUBLE DRY DDH 86000000 User manual

MODELS: DDH DDHK
86000000 86286510
Read instructions before operating the machine.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
86038090 01/20/11
PRV NO. 98380
L
DOUBLE DRY HAND TOOL Operating Instructions (ENG)
Instrucciones de manejo (ESP)
Mode d’emploi (FR)
Badienungsanweisung (GER)
Mode de Emploi (ITA)
PAT. PENDING
Pendiente de Patente
Patent Angemeldet
Brevetto in Corso di Registrazione

TABLE OF CONTENTS
86038090 DDH 05/17/07
2
Table of Contents.................................................2
Safety...................................................................3
Hand Tool Assembly............................................4
Operation..............................................................6
Preparation for Hand Tool Use .........................6
To Use Handtool...............................................6
Maintenance.........................................................7
Troubleshooting................................................7
Valve Repair .....................................................7
Suggested Spare Parts.....................................7
Indice....................................................................2
Seguridad.............................................................3
Montaje de la Herramineta Manual......................4
Operaciones.........................................................8
Preparación para la Utilización
de la Herramienta.............................................8
Para Utilizar La Herramienta...........................8
Mantenimiento .......................................................9
Resolución de Problemas ...............................9
Reparación de la Válvula ................................9
Piezas de Reemplazo Sugeridas....................9
Table des matières...............................................2
Sécurité................................................................3
Montage de l’accessoire Moquette......................4
Fonctionnement de la machine............................10
Préparation à l’utilisation de l’accessoire
Moquette ..........................................................10
Utilisation de l’accessoire Moquette...............10
Entretien...............................................................11
Dépannage......................................................11
Reparation de la Valve....................................11
Pieces Recommandees de Remplacement....11
Inhaltsverzeichnis.................................................2
Sicherheit. ............................................................3
Handgerät - Montage...........................................4
Betrieb..................................................................12
Vorbereitung zur Benutzung des
Handgeräts......................................................12
Benutzung des Handaertits.............................12
Wartung................................................................13
Fehlersuche.....................................................13
Ventil-Reparatur..............................................13
Vorgeschlagene Ersatzteile ............................13
Indice....................................................................2
Sicurezza..............................................................3
Elenco Delle Parti Dell’utensile a Mano...............4
Funzionamento.....................................................14
Preparazione per l’utilizzo dell’utensile
A Mano............................................................14
Utilizzo dell’utensile A Mano............................14
Manutenzione.......................................................15
Localizzazione Auasti......................................15
Riparazione della Valvola................................15
Parti di Ricambio Consigliate ..........................15

SAFETY
86038090 DDH 05/17/07
3
Pump pressure must not exceed 400 PSI
La presión de aspiración no debe sobrepasar los 400 PSI
La pression de la pompe ne doit pas dépasser 400 PSI
Pumpendruck darf 28 bar nicht Ubersteign
La pressione della pompa non deve superare 400 PSI
!
WARNING:
! ADVERTENCIA
WARNUNG:
!
AVVERTENZA
!
! AVERTISSEMENT

86038090 DDH 01/20/11
4
HAND TOOL ASSEMBLY
MONTAJE DE LA HERRAMINETA MANUAL
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
HANDGERÄT-MONTAGE
ELENCO DELLE PARTI DELL’UTENSILE A MANO
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE

PARTS
86038090 DDH 11/07/08
5
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION SERIAL NO.
FROM NOTES:
1 86227200 04007 1 ADAPTOR, 1/8 MPT X 1/8 FPT BR
2 86230610 12509 1 BRUSH, DDH
3 86002460 22026 1 COUPLER, 1.5 VAC HOSE
4 86234920 27677 1 CUFF, SWIVEL DDH HOSE EXIT
5 86234930 27678 1 CUFF, SWIVEL DDH
6 86197330 27681 1 CONNECTOR, 1/4T X 1/4 MPT
7 86197470 31067 1 ELBOW, 45D 1/4T X 1/8 NPT
8 86240030 39463 1 HOSE, VAC 1 1/2 X 5’ DDH
9 86241030 78384 1 TOOL HAND, DOUBLE DRY, ASM
10 86004530 44052 1 JET, BODY, MINI-QUICK W/SEAL
11 86004540 44060 1 JET, 8002 MINI-QUICK REPLACEMENT
12 86246400 51248 1 LEVER, TRIGGER
13 86246710 51249 1 LOCK, LEVER
14 86246410 51250 1 LEVER, HANDLE
15 86005580 56012 1 NIPPLE, 1/4 FPT QD
16 86270430 57240 1 INSERT, 8-32 NUT
17 86006170 66031 2 PIN, ROLL 1/8” X 3/4” L SS
18 86273910 70045 1 SCREW, 8-32 X 1 PPHMS SS
19 86276630 70704 1 SCREW, 6-32 X 7/8 PPHMS SS
20 86255210 73776 1 SPRING, COMP. . 08D X .75L X .01W
21 86253500 73835R 1 SHIELD, DDH UPHOLSTERY
22 86283060 78335 1 TUBE, 1/4 OD X 83.5”
23 86258750 84137 1 VALVE, 1/8 NPT
24 86278990 87017 1 WASHER, #8 FLAT
*25 86004140 39128 2 HOSE ASM., 12’ VAC 250 PSI NOT SHOWN
*26 86001750 14182 1 BAG, ACCESSORY HOSE NOT SHOWN
27 86245820 50945 1 LABEL, DOUBLE DRY
28 86270920 57049 1 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
*PART NUMBERS 86004140-PRV NO. 39128 AND 86001750-PRV NO. 14182 ARE PART OF THE DDHK ONLY
*LOS NUMEROS DE PIEZA 86004140-PRV NO. 39128 Y 86001750-PRV NO. 14182 SON PIEZAS SOLO DE LA DDHK
*LES NUMEROS DE PIECES 86004140-PRV NO. 39128 ET 86001750-PRV NO. 14182 FONT SEULEMENT PARTIE DU
DDHK
*TEILE NR. 86004140-PRV NO. 39128 UND 86001750-PRV NO. 14182 SIND NUR FÜR DAS MODELL DDHK
*NUMERI PARTE 86004140-PRV NO. 39128 E 86001750-PRV NO. 14182 FANNO PARTE SOLO DEL KIT A MANO
DOUBLE DRY

OPERATION
86038090 DDH 05/17/07
6
PREPARATION FOR HAND TOOL USE
1. Turn the machine completely off and unplug it
from electrical outlet.
2. Turn solution valve to “Accessory Position” or
reduce pump pressure to below 400 PSI (if
applicable).
3. Remove recovery hose (white cuff) from dome
and insert hose from accessory tool in its place.
4. Attach solution hose from accessory tool to the
“Accessory Tool Connection” usually located on
the chassis. Use vacuum and solution hose set
(example P/N 86004140 – PRV NO. 39128) or
solution adaptor (P/N 86027240 – PRV NO.
04079).
5. Make sure the solution tank has solution and
that the recovery dome and tank are in place
and ready for operation.
6. Plug the machine in and turn on only the
vac/pump switch. Do not turn on brush (if
applicable).
7. Turn off the machine and unplug it from
electrical outlet before disconnecting accessory
tool.
8. Make sure the solution valve is returned to the
“Carpet Spray Position” before returning the
extractor to standard carpet extraction (if
applicable).
TO USE HAND TOOL
1. Pull lever to begin spray. Both vacuum slots
should fully contact the surface to be cleaned. If
the surface is rounded or narrow, use the
upholstery shield provided (P/N 86253500 –
PRV NO. 73835R) to close the opening to
ensure thorough recovery.
2. Solution spray can be locked “on” by pulling
lever and pushing lock lever (P/N 86246710 –
PRV NO. 51249).
3. The brush comes in the storage position. If
agitation is required, slide the brush off the tool
and reverse. Bristle should extend
approximately 1/8” (3 mm) beyond the vacuum
shoe edge.

MAINTENANCE
86038090 DDH 05/17/05
7
TROUBLESHOOTING
1. If the spray is irregular, remove jet and clean.
Spray nozzle is a twist and lock type; use needle
nose pliers and carefully remove, clean and reinstall.
VALVE REPAIR
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO. PRV NO. DESCRIPTION
86027240 04079 ADAPTOR, DDH SOLUTION
86230610 12509 BRUSH, DDH
86001750 14182 BAG, ACCESSORY HOSE
86004140 39128 HOSE ASM, 12’ VAC 250 PSI
86136020 47226 VALVE REPAIR KIT
86136030 46227 VALVE O-RING REPAIR KIT
VALVE REPAIR KIT P/N 86136020 – PRV NO. 47226 &
P/N 86136030 – PRV NO. 47227
86136030
PRV NO. 47227
86136020
PRV NO. 47226
VALVE HOUSING
(REFERENCE)

OPERACIONES
86038090 DDH 0517/07
8SPA
PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE LA
HERRAMIENTA
1. Apague totalmente la máquina y desconéctela
de la salida de corriente eléctrica.
2. Gire la válvula de la solución hasta “Accessory
Position” (Posición Accesoria) o reduzca la
presión de aspiración por debajo de las 400 PSI
(si fuera aplicable).
3. Desmonte el tubo de recuperación (racor
blanco) de la cúpula y introduzca el tubo de la
herramienta accesoria en su lugar.
4. Acople el tubo de la solución de la herramienta
accesoria en la “Accessory Tool Connection”
(Conexión de la Herramienta Accesoria)
normalmente situada en el chasis. Utilice el
conjunto de tubo de la solución y aspiradora
(ejemplo #86004140 – PRV NO. 39128) o el
adaptador de la solución (#86027240 – PRV
NO. 04079).
5. Asegúrese de que el despósito de la solución y
que la cúpula de recuperación y el despósito
están en sus respectivos lugares y listos para su
utilización.
6. Conecte la máquina a la red eléctrica y conecte
sólo el interruptor aspiradora/bomba. No
conecte el cepillo (si fuera aplicable).
7. Apague la máquina y desconéctela de la red
eléctrica antes de desconectar la herramienta
accesoria.
8. Asegúrese de que la válvula de la solución se
devuelve a la posición “Carpet Spray Position”
(posición de pulverización de alfombra) antes de
devolver el extractor a la posición normal de
extracción de alfombra (si fuera aplicable).
PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA
1. Tire de la palanca para comenzar a pulverizar.
Ambas ranuras de aspiración deberán estar
totalmente en contacto con la supercicie a
limpiar. Si la superficie fuera redonda o
estrecha, utilice la cubierta de tapizado incluida
(#86253500 – PRV NO. 73835R) para cerrar la
apertura y asegurar la total recuperación.
2. El pulverizador de la solución puede bloquearse
en la posición “on” (Connectado) tirando de la
palanca y empujando la palanca de bloqueo
(#86246710 – PRV NO. 51249).
3. El cepillo se encuentra en posición de
almacenamiento. Si es necesario remover,
desmonte el cepillo de la herramienta y dele la
vuelta. Las cerdas deberán sobresalir
aproximadamente 1/8” (3 mm) por delante del
borde de la boquilla de aspiración.

MANTENIMIENTO
86038090 DDH 05/17/07 9SPA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Si la pulverización es irregular, desmonte el
inyector y límpielo. La boquilla de pulverización es
del tipo girar y bloquear; utilice alicates de punta
fina para desmontarla con cuidado, limpiarla y
volver a instalarla.
REPARACIÓN DE LA VÁLVULA
PIEZAS DE REEMPLAZO SUGERIDAS
N/P PRV NO. DESCRIPCION
86027240 04079 ADAPTADOR, SOLUCIÓN DDH
86230610 12509 CEPILLO, DDH
86001750 14182 BOLSA, TUBO ACCESORIO
86004140 39128
CONJUNTO DE TUBO, 12’ ASPIRACION
250 PSI
86136020 47226 EQUIPO REPARACIÓN VÁLVULA
86136030 47227
EQUIPO REPARACIÓN DE JUNTAS DE
VÁLVULA
EQUIPOS DE REPARACIÓN DE VÁLVULA #86136020 - PRV NO.
47226 & #86136030 – PRV NO. 47227
86136030
PRV NO.47227
86136020
PRV NO. 47226
ALOJAMIENTO DE
LA VÁLVULA
(
REFERENCIA
)

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
86038090 DDH 05/17/07
10FR
E
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Eteindre complètement la machine et la
dèbrancher.
2. Tourner la valve de solution en position
accessoire ou rèduire la pression de la pompe
en dessous de 400 PSI (si applicable).
3. Retirer le tuyau de drainage (embout blanc) du
dôme et insérer le tuyau de l’accessoire
moquette à la place.
4. Attacher le tuyau de solution de l’accessoire
moquette au “branchement accessoire
moquette” qui se trouve généralemet sur le
châssis. Utiliser l’ensemble tuyau d’aspiration et
de solution (exemple #86004140 – PRV NO.
39128) ou adapteur solution (#86027240 – PRV
NO. 04079).
5. Vérifier que le réservoir de solution est plein et
que en dôme et le réservoir d’eau sale sont bien
en place et prêts pour utilisation.
6. Brancher la machine et mettre en marche
seulement l’interrupteur du système d’aspiration
et de la pompe. Ne pas mettre en marche la
brosse (si applicable).
7. Etiendre la machine et la débrancher avant de
retirer l’accessoire moquette.
8. Vérifier que la valve de solution est remise en
position injection de moquette avant de reutiliser
l’extracteur de moquette comme machine
standard d’extraction de moquette (si
applicable).
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Presser la gâchette afin de commencer la
vaporisation. Les deux embouchures
d’aspiration doivent être en contact complet
avec la surface à nettoyer. Si la surface est
arrondie ou étroite, utiliser l’écran spécial
garniture inclus (#86253500 – PRV NO.
73835R) pour fermer les ouvertures afin de
permettre un séchage complet.
2. La vaporisation de solution peut être bloquée
“ON” en tirant le levier et en poussant le levier
de sécurité (#86246710 – PRV NO. 51249).
3. La brosse vient en position de rangement. Si
une agitation est nécessaire, enlever la brosse
en la faisant glisser, et la retourner. Les poils de
la brosse devraient dépasser d’environ 3mm au-
delà du rebord du socle d’aspiration.

ENTRETIEN
86038090 DDH 05/17/05 11FR
E
RÈPARATION
1. Si la vaporisation est irrégulière, retirer le jet et le nettoyer.
L’embout du système de vaporisation est du type
“tourner et bloquer”; utiliser l’embout en forme
d’aiguille et retirer avec attention, nettoyer et remettre en place.
RÉPARATION DE LA VALVE
PIECES RECOMMANDEES DE REMPLACEMENT
PIECES # PRV NO. DESCRIPTION
86027240 04079 ADAPTATEUR, SOLUTION DDH
86230610 12509 BROSSE, DDH
86001750 14182 SAC, TUYAU ACCESSOIRE
86004140 39128 TUYAU D’ASPIRATION, 12’ 250 PSI
86136020 47226 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE
86136030 47227 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE BAGUÉE
KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE 86136020 – PRV NO. 47226
& 86136030 – PRV NO. 47227
86136030
PRV NO. 47227
86136020
PRV NO. 47226
SUPPORT VALVE
(RÉFÉRENCE)

BETRIEB
86038090 DDH 05/17/07
12GER
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG DES
HANDGERÄTS
1. Schalten Sie die Maschine vollständig aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Dose.
2. Drehen Sie das Laugenventil auf Position
“Zubehör” oder reduzieren Sie den
Pumpendruck auf unter 28 bar (falls zutreffend).
3. Entfernen Sie den Schmutzwasserschlauch
(weiße Manschette) von der Haube und stecken
Sie den Schlauch des Zubehörs an seinen Platz.
4. Verbinen Sie den Schlauch des Zubehörs mit
der “Zubehör-Verbindung”, normalerweise unter
dem Chassis sitzend. Verwenden Sie den
Saug- und Schmutzwasserschlauchsatz
(Beispiel #86004140 – PRV NO. 39128) oder
den Laugen-adapter (#86027240 – PRV NO.
04079).
5. Stellen Sie sicher, daß der Laugentank gefüllt ist
und daß die Schmutzwassertank-Haube
geschlossen und betriebsbereit ist.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie den Saug/Pump-Schalter ein.
Bürsten nicht ein-schalten (falls zutreffend).
7. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Dose, bevor Sie das
Zubehör abnehmen.
8. Stellen Sie sicher, daß das Laugenventil in die
Position “Teppich-Sprühen” zurückgesetzt wird,
bevor Sie zur standartmäßigen
Teppichreinigung mit dem Extraktionsgerät
zurückkehren.
BENUTZUNG DES HANDAERTITS
1. Ziehen Sie den Hebel und beginnen Sie mit dem
Sprühen. Beide Saugöffnungen müssen in
Kontakt mit er zu reinigenden Fläche sein. Bei
unebenen oder engen Flächen verwenden Sie
vorhandene Polsterdüse (#86253500 – PRV
NO. 73835R), um die öffnung zu schließen und
eine gründliche Reinigung zu ermöglichen.
2. Laugen-Sprühdüse kann durch Ziehen des
Hebels und drücken des Hebelrasters
(#86246710 – PRV NO. 51249) “angeklippt”
werden.
3. Die Bürste befindet sich in Lager-Stellung.
Wenn sie eingesetzt werden soll, schieben Sie
die Bürste heraus und drehen Sie um. Die
Bürsten sollen ungefähr 3 mm über die Kante
des Saugschuhs austreten.

WARTUNG
86038090 DDH 05/17/05 13GE
R
FEHLERSUCHE
1. Bei unregelmäßiger Sprühung entfernen und
reinigen Sie die Sprühdüse. Sie kann durch
Drehung ein-und ausgerastet werden; zum
vorsichtigen Entfernen, Reinigen und Einsetzen
benutzen Sie eine Nadelzange.
VENTIL-REPARATUR
VORGESCHLAGENE ERSATZTEILE
TEIL # PRV NO. BESCHREIBUNG
86027240 04079 ADAPTER DDH, LAUGE
86230610 12509 BÜRSTE, DDH
86001750 14182 BEUTEL, ZUBEHÖR SCHLAUCH
86004140 39128 SCHLAUCH MONTAGE – 4m – 17,7 BAR
86136020 47226 VENTIL-REPARATURSATZ
86136030 47227 VENTIL O-RING REPARATURSATZ
VENTIL-REPARATURSATZ TEIL # 86136020 – PRV NO. 47226 &
TEIL # 86136030 – PRV NO. 47227
86136030
PRV NO. 47227
86136020
PRV NO. 47226
VENTIL-GEHÄUSE
(BEZUG)

FUNZIONAMENTO
86038090 DDH 05/17/07
14ITA
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
DELL’UTENSILE A MANO
1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica.
2. Posizionare la valvola della soluzione su
“Posizione Accessorio” oppure ridurre la
pressione della pompa al di sotto di 400 PSI (se
opportuno).
3. Rimuovere il tubo di raccolta (manicotto bianco)
dalla calotta ed inserirvi il tubo dell’accessorio.
4. Collegare il tubo della soluzione dall’accessorio
al “Collegamento dell’accessorio” posizionato di
solito sul telaio. Utilizzare l’aspirapolvere ed il
set del tubo della soluzione (esempio n.
86004140 – PRV NO.39128) o l’adattatore della
soluzione (n. 86027240 – PRV NO. 04079).
5. Accertarsi che nel relativo serbatoio vi sia
soluzione e che la calotta di raccolta ed il
serbatoio saino posizionati e pronti per il
funzionamento.
6. Inserire la presa dell’apparecchio ed accendere
solo l’interruttore di saspirazione/pompa. Non
attivare la spazzola (se disponibile).
7. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica prima di scollegare l’accessorio.
8. Accertarsi che la valvola della soluzione sia
stata riportata nella “Posizione spruzzo tappeto”
prima di riportare l’estrattore alla posizione di
estrazione standard (se disponibible ) per
tappeti.
UTILIZZO DELL’UTENSILE A MANO
1. Tirare la leva per iniziare a spruzzare.
Entrambe le fessure di aspirazione devono
essere in stretto contatto con la superficie da
pulire. Se la superficie è tonda o stretta,
utilizzare lo schermo della tappezzeria in
dotazione (n. 86253500 – PRV NO. 73835R) per
chiudere l’apertura al fine di assicurare una
raccolta accurata.
2. Lo spruzzo della soluzione può essere bloccato
in posizione di attivazione (“On”) tirando la leva
e spingendo quella del fermo (n. 86246710 –
PRV NO. 51249).
3. La spazzola viene fornita nella posizione di
immagazzinamento. Se è richiesta l’agitazione,
sfilare la spazzola dall’accessorio e
capovolgerla. Le setole devono sporgere di
circa 3mm (1/8”) oltre il bordo della ganascia di
aspirazione.

MANUTENZIONE
86038090 DDH 05/17/05 15ITA
LOCALIZZAZIONE AUASTI
1. Se lo spruzzo è irregolare, rimuovere lo spruzzatore e pulirlo.
L’ugello è del tipo ad avvitamento. Utilizzare le pinze ad ago
e rimuoverlo, pulirlo e reinstallarlo con delicatezza.
RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE
N. PARTE PRV N. DESCRIZIONE
86027240 04079 ADATTATORE, SOLUZIONE DDH
86230610 12509 SPAZZOLA, DDH
86001750 14182 SACCHETTO, TUBO ACCESSORIO
86004140 39128 GRUPPO TUBO, 12’ VAC 250 PSI
86136020 47226 KIT PER LA RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
86136030 47227 KIT DI RIPARAZIONE ANELLO DI TENUTA
DELLA VALVOLA
KIT DI RIPARAZIONE DELLA VALVOLA 86136020 – PRV NO.
47226 & 86136030 – PRV NO. 47227
86136030
PRV NO. 47227
86136020
PRV NO. 47226
ALLOGGIAMENTO
DELLA VALVOLA
(
RIFERIMENTO
)

86038090 DDH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: