Wito CUBE LINE 04-2T User manual

Instructions for installation and use of fan coil CUBE LINE
Инструкция по монтажу и обслуживанию фанкойлов CUBE LINE
WITO. Climate control of your business
EN RU
Model 2-pipe / Модели 2-х трубные: 04-2T, 05-2T, 08-2T, 10-2T, 14-2T
Model 4-pipe / Модели 4-х трубные: 04-4T, 05-4T, 08-4T, 10-4T, 14-4T
Please read this manual before using the fan coil
Please keep this manual for future use
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед использованием фанкойла
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для использования в будущем


Сontent Содержание Pg./Cтр.
1. Safety and User Information
2. Product Introduction
2.1. Purpose
2.2. Unit Components
2.3. Operating limits
2.4. Nomenclature
2.5. Decorative panel
2.6. Specication CUBE Line (2-pipe)
2.7. Specication CUBE Line (4-pipe)
2.8. Remote Control
3. Dimensions, Weight and Wiring diagram
3.1. Dimensions CUBE Line (2-pipe)
3.2. Dimensions CUBE Line (4-pipe)
3.3. Wiring diagram for CUBE Line (2 pipe)
3.4. Wiring diagram for CUBE Line (4 pipe)
4. Installation
4.1. Checking and acceptance equipment
4.2. Transport
4.3. Temporary storage
4.4. Prepare for Installation
4.5. Installation location
4.6. Installation requirement
4.7. Recommended service opening
4.8. Precautions
4.9. Unit mounting
4.10. Panel installation
4.11. Pipe connection
4.12. Valve connection
4.13. Condensate water pipe connection
4.14. Electric Wiring
5. Maintenance and Troubleshooting
5.1. Maintenance
5.2. Quarterly maintenance
5.3. Annual maintenance
5.4. Diagnosis of malfunction
5.5. Resistance temperature sensors
1. Безопасность и информация для пользователя
2. Описание продукта
2.1. Назначение
2.2. Комплектующие аппарата
2.3. Эксплуатационные ограничения
2.4. Название
2.5. Декоративная панель
2.6. Технические характеристики CUBE Line (2-х
трубные)
2.7. Технические характеристики CUBE Line (4-х
трубные)
2.8. Пульт ДУ
3. Размеры, вес и схемы подключения
3.1. Размеры СUBE Line (2-х трубные)
3.2. Размеры СUBE Line (4-х трубные)
3.3. Схема электроподключения для
СUBE Line (2-х трубный)
3.4. Схема электроподключения для
СUBE Line (4-х трубный)
4. Монтаж
4.1. Контроль и прием оборудования
4.2. Транспортирование
4.3. Временное хранение
4.4. Подготовка к монтажу
4.5. Место установки
4.6. Требования к установке
4.7. Рекомендуемое место для обслуживания
4.8. Меры предосторожности
4.9. Монтаж внутреннего блока
4.10. Монтаж панели
4.11. Подключения труб
4.12. Подключение клапана
4.13. Подключение трубы для отвода конденсата
4.14. Электроподключение
5. Техническое обслуживание и устранение
неисправностей
5.1. Техобслуживание
5.2. Ежеквартальное обслуживание
5.3. Ежегодное обслуживание
5.4. Диагностика неисправностей
5.5.Сопротивление датчиков температуры
2
3
3
3
4
4
4
5
6
7
8
8
9
10
10
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
15
15
16
17
17
17
18
18
18
Сassette fan coil CUBE Line
11. Сontent

1. Safety and User Information 1. Безопасность и информация для пользователя
Cassette fan coil units CUBE Line are developed and
manufactured in accordance with the state-of-the-art tech-
nological standards and established technical safety norms
and regulations.
Cassette fan coil units CUBE Line are reliable and sat-
isfy high quality standards. This product range combines
advanced technology with a high level of user friendliness
and ease of maintenance.
However, all fan coil units inevitably pose residual risks
of injury to the user or third parties or material damage to the
unit or other objects. For this reason, you should take into
account and follow all safety instructions.
Ignoring these safety instructions is connected with risks
to your health and safety, can lead to the environmental
damage and/or extensive material damage.
Observing the safety instructions in the operation manual
will help you to avoid risks, ensure economical operation of
the unit and enjoy full benets of the product.
The safety aspects covered by this chapter are valid for
the entire operation manual. To ensure your own safety con-
sider the following safety instructions.
ELECTRICAL HAZARD!
Before carrying out any work on the unit, power the unit
down to avoid injury from electrical current. Check that the
unit is isolated and ensure that the appropriate point of the
unit for the on-site power supply is secured against being
switched back on.
DANGER OF SCALDING!
Before performing work on the valves or the inlet or outlet
pipes, seal off the heating or cooling water inlet to prevent
scalding. Do not commence work before the heating water
has cooled down.
DANGER OF ROTATING UNIT PARTS!
Rotating fan wheels can cause injury! Before performing
any work on the unit, ensure that it is powered down. Ensure
that the appropriate point of the unit for the on-site power
supply is secured against being switched back on.
DANGER OF OVERHEAD LOADS!
Wear a helmet and safety boots to prevent injury from
falling components, especially when tting the unit to the
ceiling. Ceiling installations should always be performed by
two people.
DAMAGE TO THE UNIT!
On open systems e.g. when using well water (observe
the limit values), the used water should additionally be
cleansed of suspended matter using a lter which should
be located at the inlet. Otherwise there is a risk of erosion
by suspended matter. You also have to ensure that the unit
is protected from dust and other substances that can cause
acidic or alkaline reaction when combined with water (alu-
minum corrosion).
Cassette fan coil units may only be used indoors.
Cassette fan coil units can also be tted into an inter-
mediate ceiling. The unit is considered to be used in proper
manner if it is applied for other purposes or a purpose
that is not covered by the scope of the given operation
Кассетные фанкойлы CUBE Line разработаны и изготовлены
в соответствие с самыми современными технологическими
стандартами и установленными нормами и правилами
технической безопасности.
Кассетные фанкойлы CUBE Line являются надежными и
удовлетворяют высоким стандартам качества. Эти изделия
сочетают передовую технологию с высоким уровнем удобства
пользования и легкостью обслуживания.
Однако, все фанкойлы являются источниками риска
повреждения пользователя или третьей стороны, материального
повреждения агрегата или других объектов. По этой причине
следует принять во внимание и следовать всем указания по
технике безопасности.
Игнорирование этих правил по технике безопасности
связано с опасностью для вашего здоровья и может привести
к повреждению окружающей среды и/или значительному
материальному ущербу
Соблюдение правил по технике безопасности в инструкции
по эксплуатации поможет вам избежать рисков, гарантировать
экономичную эксплуатацию агрегата.
Вопросы техники безопасности, указанные в этой главе
действуют в течение всего срока эксплуатации. Чтобы обеспечить
вашу собственную безопасность изучите следующие указания.
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением какой-либо работы с агрегатом
выключите питание, чтобы избежать повреждения электрическим
током. Проверьте, что блок изолирован и убедитесь, что главный
выключатель электропитания выключен и надежно защищен от
включения.
Опасность ожога!
Перед выполнением работы на клапанах или входных/
выходных патрубках, перекройте подачу теплоносителя или
хладагента, чтобы избежать ожога. Не начинайте работ до
охлаждения теплоносителя.
Опасные вращающиеся части агрегата!
Вращающиеся рабоче колесо вентилятора могут причинить
повреждение. Перед выполнением какой-либо работы на
агрегате, убедитесь, что питание отключено. Убедитесь, что
главный включатель электроенергии выключен и надежно
защищен от случайного включения.
Опасность перегрузок!
Носите шлем и защитную обувь, чтобы предотвратить
повреждения от падающих деталей, особенно когда монтаж
агрегата на потолке. Установку на потолке всегда следует
выполнять двумя рабочими .
Повреждение агрегата!
В открытых системах т.е при использовании родниковой
воды (соблюдайте предельные значения), вода должна быть
дополнительно очищенной от взвесей при помощи фильтра,
который следует расположить на входе. В противном случае
существует опасность эрозии от примесей. Вы также должны
убедиться, что агрегат защищен от пыли и других веществ,
которые могут вызвать кислотную или щелочную реакцию при
сочетании с водой (алюминиевая коррозия).
Кассетные фанкойлы могут использоваться только в
закрытых помещениях.
Кассетные фанкойлы могут также устанавливаться в
подвесном потолке. Агрегат считается использованным
неправильно, если он применяется для других целей или для
21. Safety and User Information
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Сassette fan coil CUBE Line

целей, не указанных в данной инструкции по эксплуатации.
Изготовитель или поставщик не несет ответственности за какие-
либо повреждения, вызванные неправильным использованием
оборудования: пользователь один несет ответственность за
опасность. Пользователь отвечает за правильную эксплуатацию.
Правильная работа также предусматривает соблюдение
инструкции по эксплуатации, периодическую проверку и
обслуживание, указанные изготовителем.
Неправильное применение
Кассетный фанкойл не может работать :
• Для обработки наружного воздуха;
• Во взрывоопасных местах;
• Во влажных местах;
• В местах с высоким уровнем пыли или агрессивной
воздушной средой.
2.1. Назначение
Фанкойлы CUBE Line предназначены для нагрева,
охлаждения, осушения и вентиляции помещений. Предназначены
для установки в таких коммерческих объектах, как торговые
центры, магазины, рестораны, гостинницы, офисные помещения,
развлекательные центры, казино.
2.2. Комплектующие аппарата
1. Решетка забора воздуха;
2. Фильтр;
3. Декоративная панель;
4. Поддон для сбора конденсата;
5. Вентилятор с корпусом;
6. Теплообменник;
7. Корпус;
8. Блок с автоматикой;
9. Крепежи для монтажа;
10. Отверстие для подачи свежего
воздуха;
11. Помпа для удаления конденсата.
a manual. The manufacturer or supplier is not liable for any
resulting damage: the user alone bears the full risk. The user
is responsible for proper use. Proper use also stipulates the
observance of the operation manual and the inspection and
maintenance conditions dened by the manufactures.
Improper use
Cassette fan coil may not be operated:
• For treatment of outside air;
• In locations where there is a risk of explosion;
• In wet areas;
• In locations with high dust levels or aggressive air.
2.1. Purpose
Fan coils CUBE Line are used for heating, cooling, dehu-
midication and ventilation. Designed for installation in com-
mercial object such as shopping malls, shops, restaurants,
hotels, ofces, entertainment centers, casinos.
2.2. Unit Components
1. Air intake grille;
2. Filter;
3. Design panel;
4. Main condensate tray;
5. Fan with casing;
6. Heat exchanger (Coils);
7. Basic casing;
8. Sheet steel electrical switch box;
9. Suspension lugs;
10. Opening for external air discharge;
11. Condensate pump.
2. Product Introduction 2. Описание продукта
32. Product Introduction
Сassette fan coil CUBE Line

2.3. Эксплуатационные ограничения
2.4. Название
2.5. Декоративная панель
Опасно! Вращающиеся части !
Не вставляйте пальцы или какие-либо другие предметы во
входное и выходные отверстия с жалюзями, когда кондиционер
работает, потому что высокоскоростной вентилятор очень опасен
и может привести к повреждениям.
ПРИМЕЧАНИЕ!
• Агрегат нельзя мыть водой, иначе может быть короткое
замыкание или поломка.
• Надежно закрывайте воздушную решетку на входе, после
очистки воздушного фильтра.
• Обслуживайте фанкойл строго по инструкции для
эффективной работы оборудования. Иначе может быть
утечка воды или работать с отклонением от нормы.
• Пожалуйста, устанавливайте корректно внутреннюю
температуру, особенно когда в помещении находятся
пожилые люди, дети, больные и т.п.
• На оборудование может влиять молния или
электромагнитное излучение. Если это случилось,
отключите питание и включите его опять через несколько
минут.
• Запрещается закрывать или блокировать отверстия для
забора и выхода воздуха .
1. Корпус панели
2. Жалюзи
3. Приемник пульта ДУ
4. LED дисплей
5. Входная решетка
15
2
3
4
2.3. Operating limits
2.4. Nomenclature
2.5. Decorative panel
DANGER OF ROTATING UNIT PARTS!
Don’t put ngers or any other things into the inlet/
outlet and swing louver while the conditioner is in opera-
tion, because the high speed fan is very dangerous and may
cause injuries.
NOTE!
• The unit cannot be cleaned with water otherwise it may
have short circuit or be destroyed.
• Remember to close the air inlet grill properly after
cleaning air lter.
• Operate the unit according to instructions strictly for
effective efforts. Otherwise it may cause leakage or
work abnormally.
• Please adjust indoor temperature properly, especially
when there are old people, children, and patient and
so on in the house.
• Lightning and electromagnetic radiation may inuence
this machine. If the machine is inuenced, please cut
off electric power then turn on it again.
• It is forbidden to block or cover the air outlet and inlet.
1. Body frame
2. Swing blade
3. Remote receiver
4. LED display
5. Air inlet grille
Parameter / Параметр Values/Единицы
Max. operating pressure/Макс. рабочее давление 1,4 MPa (14bar) / 1,4 МПа (14 бар)
Max. water temperature/Макс. температура воды 75 оС
Min. water temperature/Мин. температура воды 2 оС
Operating voltage/Рабочее напряжение 220-230 V AV (50 Hz) / 220-230 В (50 Гц)
! !
Сassette fan coil CUBE Line
42. Product Introduction
CUBE Line 04-2T
2T - model: 2-pipe / модель:2-х трубная
4T - model: 4-pipe / модель:4-х трубная
size model: 04, 05, 08, 10, 14
типоразмер: 04, 05, 08, 10, 14

2.6. Specication CUBE Line (2-pipe) 2.6. Технические характеристики
CUBE Line (2-х трубные)
Parameters / Параметры Speed
Скорость
CUBE-Line
04-2T
CUBE-Line
05-2T
CUBE-Line
08-2T
CUBE-Line
10-2T
CUBE-Line
14-2T
Air Flow (m3/h)
Расход воздуха (м3/час)
III 680 850 1360 1700 2380
II 520 640 1030 1290 1800
I350 430 690 860 1200
Total Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
полная (кВт)*
III 3,70 5,00 7,10 9,10 12,60
II 3,10 4,20 5,70 7,90 10,00
I2,60 3,50 4,50 6,00 8,00
Sensible Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
явная (кВт)*
III 2,60 3,50 5,00 6,40 9,00
II 2,30 3,10 4,40 5,90 7,90
I2,10 2,80 3,90 4,80 6,80
Heating Capacity (kW)**
Теплопроизводительность (кВт)**
III 6,90 9,10 13,90 17,40 24,40
II 5,20 6,90 10,60 13,20 18,50
I3,50 4,60 7,10 8,90 12,40
Sound Pressure Level dB(A) / Уровень шума (I-II-III ск), dB(A) 35-38-41 36-39-43 39-43-46 40-44-47 44-48-52
Power Input (max), W / Потребляемая мощность (макс), Вт 60 76 132 152 220
Running Current (A) / Сила тока (A) 0,27 0,34 0,59 0,67 0,98
Power Supply (V/Hz) / Электропитание (В/Гц) 220-230 / 50
Motor Type / Тип двигателя 3-speed motor / 3-х скоростной двигатель
Insulation Class / Класс изоляции class “B” / класс “B”
Water Flow (l/h)
Расход воды (л/час)
Cooling / Охлаждение 640 860 1220 1570 2170
Heating / Нагрев 600 750 1190 1490 2100
Water resistance (kPa)
Гидравлическое сопротивление (кПа)
Cooling / Охлаждение 16 17 25 18 23
Heating / Нагрев 11 12 19 13 18
Weight Unit (kg) / Вес внутреннего блока (кг) 23,5 28,0 29,0 36,0 38,0
Weight Panel (kg) / Вес панели (кг) 2,5 4,0 4,0 5,0 5,0
Coil Rows / Количество рядов теплообменника 2
Maximum working presuure (MPa)
Максимальное рабочее давление теплоносителя (МПа) 1,4
Inlet/Outlet water Pipe
Диаметр подводящих патрубков 3/4”
Condensate Water Pipe
Диаметр дренажного патрубка DN25
1.) * Cooling: entering air temp 27°C DB/19.5°C, water 7/12 °C, 50%.
** Heating: entering air temp 20°C; entering water temp 70°C, leaving water temp 60°C; Fan Speed High.
* Охлаждение: Температура воздуха на входе в аппарат 27oС - по сухому термометру (+19,5oС - по
мокрому термометру). Температура воды +7/12 oС. Относительная влажность 50%.
** Нагрев: Температура воздуха на входе в аппарат +20 oС. Температура воды +70/60 oС. Высокая
скорость вентилятора.
2.) Sound pressure level are measured in acoustic room, position of the measure point is 1m in the front and
1m below the vertical center line of the unit.
Уровень звукового давления измеряется в акустической комнате, на расстоянии 1м от передней
части и на 1м ниже вертикальной оси устройства.
Сassette fan coil CUBE Line
52. Product Introduction

2.7. Specication CUBE Line (4-pipe) 2.7. Технические характеристики
CUBE Line (4-х трубные)
Parameters / Параметры Speed
Скорость
CUBE-Line
04-4T
CUBE-Line
05-4T
CUBE-Line
08-4T
CUBE-Line
10-4T
CUBE-Line
14-4T
Air Flow (m3/h)
Расход воздуха (м3/час)
III 680 850 1360 1700 2380
II 520 640 1030 1290 1800
I350 430 690 860 1200
Total Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
полная (кВт)*
III 2,40 3,10 4,80 6,00 8,40
II 1,81 2,39 3,72 4,71 6,53
I1,42 1,78 3,05 3,62 5,04
Sensible Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
явная (кВт)*
III 1,70 2,20 3,40 4,90 5,90
II 1,43 1,78 2,83 4,12 4,93
I1,12 1,39 2,41 3,38 4,02
Heating Capacity (kW)**
Теплопроизводительность (кВт)**
III 4,18 5,21 8,10 10,41 14,59
II 2,98 3,99 6,43 8,03 11,22
I2,44 3,09 5,14 6,17 8,61
Sound Pressure Level dB(A) / Уровень шума (I-II-III ск), dB(A) 35-38-41 36-39-43 39-43-46 40-44-47 44-48-52
Power Input (max), W / Потребляемая мощность (макс), Вт 60 76 132 152 220
Running Current (A) / Сила тока (A) 0,27 0,34 0,59 0,67 0,98
Power Supply (V/Hz) / Электропитание (В/Гц) 220-230 / 50
Motor Type / Тип двигателя 3-speed motor / 3-х скоростной двигатель
Insulation Class / Класс изоляции class “B” / класс “B”
Water Flow (l/h)
Расход воды (л/час)
Cooling / Охлаждение 413 533 826 1032 1445
Heating / Нагрев 359 448 696 895 1255
Water resistance (kPa)
Гидравлическое сопротивление (кПа)
Cooling / Охлаждение 17 17 23 25 34
Heating / Нагрев 9 9 13 14 18
Weight Unit (kg) / Вес внутреннего блока (кг) 24,1 28,6 29,6 36,6 38,6
Weight Panel (kg) / Вес панели (кг) 2,5 4,0 4,0 5,0 5,0
Coil Rows / Количество рядов теплообменника 1+1
Maximum working presuure (MPa)
Максимальное рабочее давление теплоносителя (МПа) 1,4
Inlet/Outlet water Pipe
Диаметр подводящих патрубков 3/4”
Condensate Water Pipe
Диаметр дренажного патрубка DN25
1.) * Cooling: entering air temp 27°C DB/19.5°C, water 7/12 °C, 50%.
** Heating: entering air temp 20°C; entering water temp 70°C, leaving water temp 60°C; Fan Speed High.
* Охлаждение: Температура воздуха на входе в аппарат 27oС - по сухому термометру (+19,5oС - по
мокрому термометру). Температура воды +7/12 oС. Относительная влажность 50%.
** Нагрев: Температура воздуха на входе в аппарат +20 oС. Температура воды +70/60 oС. Высокая
скорость вентилятора.
2.) Sound pressure level are measured in acoustic room, position of the measure point is 1m in the front and
1m below the vertical center line of the unit.
Уровень звукового давления измеряется в акустической комнате, на расстоянии 1м от передней
части и на 1м ниже вертикальной оси устройства.
Сassette fan coil CUBE Line
62. Product Introduction

2.8. Remote Control 2.8. Пульт ДУ
TEMP 'Up' 'Down' Button
Press 'Up' or 'Down' button to increase or
decrease the temperature desired.
Установка заданной температуры
Нажмите кнопку вниз или вверх, чтобы
уменьшить или увеличить температуру в
комнате. Примечание: температура не
может быть установлена в режиме венти-
лятора.
‘SLEEP’ Button
Press ‘SLEEP’ button to activate the energy
saving sleep function which will automatically
control the unit working according to the
room temperature.
Режим SLEEP
Включае энергосберегающий режим
SLEEP, который автоматически регулиру-
ет температуру, чтобы обеспечить наибо-
лее комфортабельный сна, т. е. для
использования в спальнях.
On/Off’ Button
Press On/Off button to turn on/turn off the
unit.
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка для включения / выключения
устройства.
‘LOUVER’ Button
Press ‘LOUVER’ button to select the louver
position 1,2,3,4 auto, or stop.
Положение жалюзи
Кнопка для изменить положение жалюзи
в фиксированном положении 1,2,3,4.
‘SWING’ Button
Press ‘SWING’ button to turn on/turn off
swing function.
Кнопка SWING
Кнопка включает или выключает режим
SWING - автоматическое изменение
положения жалюзи.
‘CLOCK’ Button
Press ‘CLOCK UP’ button continuously for
2 seconds, then the current set time will
increase 1 minute at each press. You can
hold on the ‘CLOCK UP’ button to speed up
the time adjusting until reaches the desired
time.
Часы
Нажмите кнопку вверх или вниз в
течение 2 секунд для активации.
Текущее значение часов будет умень-
шаться или увеличиваться с
1-минутными интервалом при каждом
нажатии кнопки. Скорость обновления
интервал увеличивается после 4 секунд
непрерывного нажатия клавиши.
'TIMER OFF' Button
Press the ‘TIMER OFF’ button once, the
previous timer setting will display on the
LCD. Press the ‘TIMER OFF’ button
continuously, the timer will be changed in
one minute intervals You can hold on the
‘TIMER ON’ button to speed up the time
adjusting until reaches the desired time.
Выключение таймера
Первое нажатие кнопки отображает
последние настройки таймера. Последу-
ющие нажатия будут изменить установки
таймера с 1-минутным интервалами.
Постоянное удерживание нажатой
кнопки, увеличит скорость обновления.
'MODE' Button
Select unit operation mode: Cool / Dry / Fan /
Heat / Auto (both cool and heat symbol light
up)
Режим работы
Нажмите на эту кнопку, чтобы перейти к
другому режиму работы, в следующей
последовательности: Охлаждение -
Осушение - Вентиляция - Тепло - АВТО
охлаждение/нагрев. Примечание: Режим
АВТО охлаждение/нагрев работает
только для 4-х трубной системы.
'FAN' Button
Press 'Fan' button to select fan speed: Auto
/ Low / Medium / High. In Fan mode, only
low, medium, high speed is available. In
Dry mode, fan speed will not be displayed.
Режим работы вентилятора
При нажатии кнопки, изменяется
скорость вращения вентилятора в
следующем порядке: АВТО режим -
низкая - средняя - высокая.
В режиме вентиляции, можно выбрать
только режим низкой, средней или
высокой скорсти. В режиме осушения,
скорость вентилятора будет уменьшать-
ся и не отображается на дисплее.
'TIMER ON' Button
Press the ‘TIMER ON’ button once, the
previous timer setting will display on the
LCD. Press the ‘TIMER ON’ button
continuously, the timer will be changed in
one minute intervals You can hold on the
‘TIMER ON’ button to speed up the time
adjusting until reaches the desired time.
Включение таймера
Первое нажатие кнопки отображает
последние настройки таймера. Последу-
ющие нажатия будут изменить установ-
ки таймера в 1-минутными интервалами.
Удерживая нажатой кнопку включения
таймера постоянно, будет увеличиться
скорость изменения установки.
'TIMER CANCEL' Button
Press ‘TIMER CANCEL’ to cancel all the
timer setting.
Отмена таймера
Нажмите на эту кнопку, чтобы отменить
все настройки таймера.
Сassette fan coil CUBE Line
72. Product Introduction

3. Dimensions, Wiring diagram 3. Размеры, схемы подключения
3.1. Dimensions CUBE Line (2-pipe) 3.1 Размеры СUBE Line (2-х трубные)
124
250
580
650
580
650
C
C
112
290
A
A
82
36
120
162
70
50
3/4” 3/4”
25
B
48
103
149
90
45
3/4” 3/4”
25
614
424
D
E
Model / Модель АВСDE
CUBE Line 05-2Т, CUBE Line 08-2Т 710 mm/мм 125 mm/мм 800 mm/мм 338 mm/мм 737 mm/мм
CUBE Line 10-2Т, CUBE Line 14-2Т 832 mm/мм 160 mm/мм 950 mm/мм 416 mm/мм 864 mm/мм
Dimensions of model / размер модели: CUBE Line 04-2T
Dimensions of Models / размер моделей: CUBE Line 05-2T, 08-2T, 10-2T, 14-2T
Сassette fan coil CUBE Line
83. Dimensions, Weight and Wiring diagram

3.2. Dimensions CUBE Line (4-pipe) 3.2. Размеры СUBE Line (4-х трубные)
Model / Модель А В С D E F G H I K L M
CUBE Line 05-4Т, CUBE Line 08-4Т 710 mm/мм 95 mm/мм 800 mm/мм 338 mm/мм 737 mm/мм 157 mm/мм 82 mm/мм 30 mm/мм 135 mm/мм 55 mm/мм 70 mm/мм 145 mm/мм
CUBE Line 10-4Т, CUBE Line 14-4Т 832 mm/мм 100 mm/мм 950 mm/мм 416 mm/мм 864 mm/мм 152 mm/мм 77 mm/мм 43 mm/мм 144 mm/мм 77 mm/мм 90 mm/мм 165 mm/мм
124
250
580
650
580
650
C
C
112
290
A
A
105
32
72
142
60
45
60
130
25
I
H
L
M
G
F
B
K
3/4”
3/4”
25
3/4”
3/4”
614
424
D
E
Dimensions of Model / размер модели: CUBE Line 04-4T
Dimensions of Models / размер моделей: CUBE Line 05-4T, 08-4T, 10-4T, 14-4T
Сassette fan coil CUBE Line
93. Dimensions, Weight and Wiring diagram

3.3. Wiring diagram for CUBE Line (2 pipe)
• Installation with motorized valve: Short-Connect con-
nection port S6;
• Installation without motorized valve: Cut off connection
port S6;
3.4. Wiring diagram for CUBE Line (4 pipe)
• Installation with motorized valve: Short-Connect con-
nection port S6;
• Installation without motorized valve: Cut off connection
port S6.
3.3. Схема электроподключения для СUBE
Line (2-х трубный)
• При монтаже клапана с серво-мотором: нужно замкнуть
клемму S6;
• При монтаже без клапана с серво-мотором: нужно
разомкнуть клемму S6;
3.4. Схема электроподключения для СUBE
Line (4-х трубный)
• При монтаже клапана с серво-мотором: нужно замкнуть
клемму S6;
• При монтаже без клапана с серво-мотором: нужно
разомкнуть клемму S6.
CUBE Line -01
(MASTER)
CUBE Line -02
(SLAVE)
CUBE Line -03
(SLAVE)
CUBE Line -04
(SLAVE)
CUBE Line -32
(SLAVE)
....
NVL N
~220 В/50 Гц
transformer
трансформатор
panel
панель
room sensor
датчик температуры воздуха
float switch
поплавковый выключатель
indoor coil sensor
датчик температуры теплообменника
connection controlled fancoil
подключение управляемого фанкойла
connection manager fancoil
подключение управляющего фанкойла
WARNING! When you install fancoil without
valve, it is necessary to remove the jumper
S6. Mode is temperature control through the
fan.
ВНИМАНИЕ!!! При установке фанкойла без
клапана, необходимо снять перемычку S6.
Включается режим управления температурой
за счет вентилятора.
wall pad (optional)
подключение настенного
контроллера
step motor x 4
подключение приводов
жалюзи на панели
LN
pump
L
N
L.
M.
H.
valve
pump
C
YELLOW/GREEN
M
RESETHEATTIMERCOOL
CUBE LiNE
CUBE Line -01
(MASTER)
CUBE Line -02
(SLAVE)
CUBE Line -03
(SLAVE)
V1V2
NL N
~220 В/50 Гц
LN
pump
N
L
L
M
H
valve 1
valve 2
pump
C
YELLOW/GREEN
M
RESETHEATTIMERCOOL
CUBE LiNE
CUBE Line -04
(SLAVE)
CUBE Line -32
(SLAVE)
....
transformer
трансформатор
panel
панель
float switch
поплавковый выключатель
room sensor
датчик температуры воздуха
indoor coil sensor 1
датчик температуры теплообменника 1
indoor coil sensor 2
датчик температуры теплообменника 2
connection controlled fancoil
подключение управляемого фанкойла
connection manager fancoil
подключение управляющего фанкойла
WARNING! When you install fancoil
without valve, it is necessary to remove
the jumper S6. Mode is temperature
control through the fan.
ВНИМАНИЕ!!! При установке
фанкойла без клапана, необходимо
снять перемычку S6. Включается
режим управления температурой за
счет вентилятора.
wall pad (optional)
подключение настенного контроллера
step motor x 4
подключение приводов
жалюзи на панели
Сassette fan coil CUBE Line
10 3. Dimensions, Weight and Wiring diagram

4. Installation 4. Монтаж
4.1. Checking and acceptance equipment
Each fan coil is packaged in corrugated cartons to
avoid damages during transportation, handling and site
placement. To make sure no damages occurred due to
transportation, please follow below steps to check upon re-
ceiving the equipment:
a) Before acceptance, please check if each unit
shows any abnormal facts, if carton edges and corners are
in good conditions and if there are obvious carton damages;
b) For any obvious carton damages, please imme-
diately unpack to inspect the unit itself. If the unit is indeed
damaged, please indicate on the receipt and refuse to ac-
cept. Please also check accessories;
c) Check hidden damages of the unit;
d) If any hidden damage is found, do not move the
unit on the site. The receiver has the obligation to evidence
such damage does not occur after delivery. Meanwhile,
please stop unloading and take photos for reference;
e) If damages are found, please notify the carrier,
and request the carrier and the receiver to conduct a joint
inspection;
f) Do not repair it yourself before inspection and con-
rmation by the carrier representative has been made;
g) After conrmation of damages, please contact re-
lated persons for replacement.
4.2. Transport
• Use protective gloves to avoid injury due to sharp
edges.
• Ensure that at least two people carry the fan coil to
avoid injury.
• In case of deliveries on pallets, use only lifting and
transport vehicles with sufcient carrying capacity.
• Secure the load during transit to prevent it from tip-
ping or falling.
Grasp and transport the Cassette Fan Coil using the
outer casing only. Refer to below g.
4.3. Temporary storage
When storing the unit for a temporary period, the fol-
lowing points must be considered:
• Store the fan coil unit in its original packaging;
• The storage location must be weatherproof, dry and
free of dust;
• Humidity must be between 50 and 85% r.h.;
• The storage temperature must stay in the range from
-10 to +50°C.
4.1 Контроль и прием оборудования
Каждый фанкойл упакован в гофрированный картон, чтобы
избежать повреждений во время транспортировки, перегрузки и
размещения на месте. Чтобы убедиться, что нет повреждений,
произошедших из-за транспортировки, пожалуйста, следуйте
следующим шагам при приеме оборудования
a) Перед приемом оборудувания, проверьте имеет
ли каждый агрегат какие-либо повреждения, в хорошем ли
состоянии кромки картона и углы корбки, наличие очевидных
повреждения картона.
b) При любых очевидных повреждениях картона,
распакуйте немедленно коробку, чтобы проверить сам агрегат.
Если агрегат в самом деле поврежден, укажите на квитанции и
не принимайте такое оборудование, также проверьте аксессуары.
c) Проверьте скрытые повреждения аппарата.
d) Если скрытые повреждения обнаружены, не
перемещайте аппарат. Лицо, уполномоченное выполнять
приемку обязано доказать, что повреждения не могли произойти
после поставки. Остановите разгрузку и сделайте фотографии;
e) Если повреждение обнаружено, сообщите перевозчику,
перевозчик и приемщик должны провести совместную инспекцию
оборудования;
f) Не ремонтируйте оборудование сами до инспекции и
подтверждения представителем перевозчика повреждений;
g) После подтверждения повреждения обратитесь к
соответствующим лицам для замены.
4.2. Транспортирование
• Используйте защитные перчатки, чтобы избежать
повреждений о острых углов.
• Чтобы избежать повреждений, убедитесь, что как минимум
2 человека переносят фанкойл.
• В случае поставки на паллетах, используйте подъемные и
транспортные средства с достаточной грузоподъемностью.
• Закрепляйте груз во время транспортировки, чтобы
избежать опрокидывания или падения .
Подымайте и перемещайте кассетный фанкойл только за
наружны корпус. См на рис. ниже
4.3. Временное хранение
При временном хранении агрегата, нужно соблюдать
следующие пункты:
• Храните фанкойл в его оригинальной упаковке;
• Место хранения должно быть защищено от атмосферных
влияний, быть сухим и чистым;
• Относительной влажность должна быть 50...85 %;
• Температура хранения должна быть в пределах от -10 до
+ 50°C.
Сassette fan coil CUBE Line
114. Installation

4.4. Prepare for Installation
• Ensure that the intended drilling area is free from elec-
trical cables or pipes before drilling.
• Injury may be caused by falling parts and sharp edges!
• Wear a helmet, safety boots and protective gloves
when installing the unit.
• Ceiling installations should always be performed by
two people.
4.5. Installation location
The type, condition and ambient temperature of the
installation location must be suitable for the appropriate fan
coil unit:
• Ceiling or mounting systems must be capable of bear-
ing the weight of the unit, including all accessories.
• Install the unit only indoors.
4.6. Installation requirement
Please respect to below installation space require-
ment as well as ceiling requirement:
a) Installation space requirement (H=280mm)
b) Ceiling requirement:
• The intermediate ceiling is installed and a correspond-
ing opening is available for the unit.
• There may not be any openings to the outside in the
area of the intermediate ceiling.
• The entire intermediate ceiling area must be dry and
sufciently protected against humidity and moist air.
• The internal opening dimension must be within the
minimum and maximum dimensions listed in section
3.1.-3.2.
• The electrical wiring is prepared and is available for
connection in the intermediate ceiling.
4.7. Recommended service opening
In order to carry out all necessary service and main-
tenance work on the basic unit it is recommended that a
service opening with Min. 400*400mm or larger is reserved
in the false ceiling.
4.8. Precautions
To ensure good installation and operation, do check
the following items before installation of the unit:
a) Adequate space shall be provided for installation
and maintenance of the unit. Please refer to Unit Dimen-
sions in section 4.1. Removable ceiling panels or accesses
shall be provided for quarterly maintenance;
4.4. Подготовка к монтажу
• До сверления отверстий убедитесь, что предполагаемая
область свободна от электрических кабелей или труб.
• Травму можно получить от падающих частей и острых
кромок!
• Носите шлем, защитную обувь и защитные перчатки при
установке агрегата.
• Монтаж к потолку всегда должен выполняться двумя
специалистами.
4.5. Место установки
Тип, условие и температура места установки должны быть
подходящими для соответствующего агрегата фанкойла:
• Потолок или монтажная конструкция должны выдержать вес
агрегата, включая все дополнительные опции.
• Устанавливайте агрегат только в закрытом помещении.
4.6. Требования к установке
Ниже указаны требования к пространству для установки, а
также требования к потолку):
a) Требования к пространству для установки ( Н=280мм)
b) Требования к потолку:
• Фальш потолок устанавливается с соответствующим
проемом для агрегата.
• В месте монтажа не должно быть каких-то сквозных
проемов в строительном потолке..
• Подвесной потолок должен быть сухим и достаточно
защищеным от влажности и сырого воздуха.
• Размер внутреннего проема должен быть в пределах
минимальных и максимальных размеров, указанных в
разделе 3.1.-3.2.
• Электропроводка для подключения фанкйола
прокладывается в фальш потолке.
4.7. Рекомендкемое место для обслуживания
Для выполнения всех необходимых работ по обслуживанию
и текущему ремонту фанкойла, рекомендуется, чтобы в
подвесном потолке был предусмотрен вырез для обслуживания
мин. 400*400мм или больше.
4.8. Меры предосторожности
Чтобы обеспечить хороший монтаж и эксплуатацию,
проверьте следующие позиции перед установкой агрегата:
а) Должно быть подготовлено соответствующее место
для монтажа и обслуживания агрегата. См. размеры агрегата
в разделе 4.1. Съемные панели потолка должны обеспечивать
доступ для ежеквартального обслуживания.
> 1000 mm> 1000 mm
> 1000 mm> 1000 mm
> 50 mm
> 50 mm
Сassette fan coil CUBE Line
12 4. Installation

b) Determine locations of pipelines and electric wires
before installation; and adequate tting space should be
reserved.
c) Make sure hanging structure adequate to support
the unit weight;
d) All units shall be leveled to ensure smooth water
drain and proper operation;
e) Thermal insulation of chilled water valves and pipe-
lines shall be made by the installer.
4.9. Unit mounting
a) To support the unit weight, anchor bolt shall be
used in the case of already exists ceiling. For new ceiling,
use built-in type bolt or parts prepared in the eld. Before
going on installing adjust space between ceilings.
b) The unit is installed under the building ceiling with
threaded rods to be provided by the customer.
• Determine the position of the drilled mounting holes
according to the hanging hook dimension in section
3.1.-3.2.
• Provide the xing for the threaded rods with suitable
tools.
• Fasten the threaded rods to the building ceiling. The
length dimensions depend on the distance to the in-
termediate ceiling.
• Push the unit, with the terminal box facing front, into
the intermediate ceiling at an angle, until the unit is
fully placed into the intermediate ceiling.
• Place the unit straight over the opening. Provisional
fast installation is possible using the hooks on the sus-
pension lugs. After nal positioning x the straps to the
unit wall using tapping screws.
• Screw the unit rmly onto the threaded rods. Make
sure that the unit is exactly horizontal.
4.10. Panel installation
NOTE! Check whether indoor unit is horizontal with
leveler or polythene pipe lled with water, and check that the
dimension of the ceiling opening is correct. Take off the lever
gauge before install the panel.
The design panel with an air lter is not delivered pre-
assembled. The required mounting material (setscrews) is
packed separately in a plastic bag.
• Loosen the air intake grille by turning each of the 2
locks.
• Remove the air intake grille. (Refer to below indica-
tion g)
b) Определите места для трубопроводов и электрических
кабелей перед монтажом; и должно быть предусмотрено
соответствующее место для фиттингов.
c) Убедитесь, что подвесная конструкция выдерживает вес
агрегата.
d) Все узлы должны быть выставлены по уровню, чтобы
гарантировать дренаж воды и надежную работу оборудования.
e) Термоизоляция клапанов и трубопроводов охлажденной
воды должна выполняться монтажником.
4.9. Монтаж внутреннего блока
a) При существующем потолке, для крепления
оборудования используйте анкерные болты. Они должны
выдержать вес аппарата. Для нового потолка, используйте болты
или детали, закрепленые перед монтажом фальшпотолка.
b) Монтаж аппарата под строительным потолком при
помощи прутков с резьбой (в комплекте не поставляются):
• Определите положение монтажных отверстий по размерам
крюков для подвешивания, указанным в разделе 3.1.-3.2.
• Зафиксируйте резьбовые прутки соответствующим
инструментом.
• Прикрепите резьбовые прутки к строительному потолку.
Длина прутка зависит от расстояния к фальшпотолку.
• Подгоните лицевую сторону фанкойла с уровнем
фальшпотолка.
• Расположите агрегат прямо над отверстием. Временная
установка возможна с помощью крюка на подвесных лапах.
После окончательного расположения закрепите пруток к
стенкам агрегата, используя самонарезающие винты.
• Закрепите агрегат крепко на резьбовых прутках. Убедитесь,
что агрегат установлен точно горизонтально.
4.10. Монтаж панели
ПРИМЕЧАНИЕ! Проверьте уровнем или при помощи
полиэтиленовой трубки с водой, горзонтальный уровень
установки агрегат. Проверьте, что размер потолочного проема
правилен. Вытащите указатель уровня перед монтажом панели.
Декоративная панель с воздушным фильтром не
поставляется предварительно смонтированной. Необходимые
монтажные материалы (комплект винтов) упакованы отдельно в
пластиковом пакете.
• Снимите решетку забора воздуха открыв два затворов.
• Снимите решетку забора воздуха (См. рис. с указаниями
ниже)
Сassette fan coil CUBE Line
134. Installation

Install the panel board in the direction shown in the
below gure, you can follow below steps.
NOTE! The incorrect direction will result in water
leakage, meanwhile swing and signal receiving are dis-
played that cannot be connected. Please refer to section 5.7
before connect the cables.
• Fasten the screws to make the
height difference between the
two sides of indoor unit less than
5mm.
• Fasten the two temporally xing
screws and other two.
• Connect the cable of Swing-
motor.
• Connect the cable of Signal cable.
• Adjust the panel to make sure the
air outlet is well matched with the
unit condensate drain pan.
• Tighten the four screws to make
sure the panel is tightly matched
with indoor unit.
NOTE! If screws are not tightening, problems in be-
low Fig. might occur. Tighten screws properly. If there is still
space after tightening of screws, please readjust the height
of indoor
unit.
4.11. Pipe connection
DANGER OF SCALDING BY ESCAPING
HEATING MEDIUM!
Before the on-site piping and the fan coil hydraulic
connection is set up, the heating/cooling water should be
isolated and secured against being opened unintentionally.
Установите панель в направлении, указанном на рисунке
ниже и следуйте следующим шагам.
ПРИМЕЧАНИЕ! Неправильное напрвление установки
панели приведет к протечкам воды. При этом провода
подключения двигателей жалюзи и сигнальных лампочек не
сможете подключить. См раздел 5.7. перед подключением
кабелей.
• Закрепите времмено винты, чтобы
подогнать между панелью и потолком
до 5 мм.
• Закрепите вначале два винта по
диагонеле, а потом остальные два.
• Подключите кабель приводов жалюзи.
• Подключите кабель сигнальной панели.
• Отрегулируйте панель, чтобы
убедиться, что выход воздуха хорошо
подогнан с лотком дренажа конденсата
• Затяните 4 винта, чтобы убедиться,
что панель плотно подогнана к корпусу
агрегата.
ПРИМЕЧАНИЕ! Если винты не будут полностью
завинчены, то будет щель между корпусом аппарата и панелью,
через которую будет выходить воздух и образовываться
конденсат. Если после затягивания винтов останется зазор
между панелью и аппаратом, уменьшите высоту монтажа
внутренного блока.
4.11. Подключения труб.
Опасность ожога горячей водой!
Перед тем, как трубопроводные и гидравлические
соединения фанкойла подключить, вода для нагрева/охлаждения
должна быть перекрыта и застрахована от непреднамеренного
открывания.
! !
Сassette fan coil CUBE Line
14 4. Installation

NOTE!
• At the beginning of the tting procedure, remove the
caps on the water inlet and outlet pipes;
• All on-site pipes by others for the cooling water must
be insulated against condensate formation;
• When all connections have been completed, all screw
connections should be tightened and checked that
they are free of mechanical stress.
4.12. Valve connection
The units are supplied without valves, In case of in-
stallation with valves by others, the installation of the water
inlet and outlet depends on the location of the water connec-
tion and/or the used valves.
Below showed Fig. indicate the connection of a 2-way
valve and 3-way valve to the units. In case of 4 pipe system
two sets water inlet/outlet pipe will need 2 sets of valves.
NOTE! In case of installation with motorized valve,
it is necessary to short-connect the connection port S6 on
unit PCB; (If no motorized valve, then S6 should be open/
cut off).
• Connect the chilled water pipe to coil pipe by using 3/4”
external thread connecter.
• Distinguish the inlet/outlet water according to the sign
on the unit.
• Heat preservation must be used for the chilled water
pipe, and pay attention to the end side management
of insulate material.
4.13. Condensate water pipe connection
• Condensate pipe diameter shall be equal or larger
than that of the tting of the unit. (Size: 25mm)
• Drain pipe should be short, with a downward slope at
least 1/100 to prevent air bag from happening.
• If downward slope can’t be made, take other measures
to lift it up.
• Keep a distance of 1-1.5m between suspending brack-
ets, to make water hose straight.
• Use the self-provided stiff pipe and clamp with unit. In-
sert water pipe into water plug until it reaches the white
tape. Tighten the clamp.
• Wind the drain hose using seal pad for installation.
• Insulate drain hose in the room.
ПРИМЕЧАНИЕ!
• В начале процесса монтажа, снимите заглушки на входе и
выходе патрубков с фанкойла;
• Все трубы охлаждающей воды должны изолироваться для
избежания образования конденсата;
• Когда все соединения будут собраны, все винты должны
быть затянуты и проверены.
4.12. Подключение клапана
Агрегаты поставляются без клапанов. В случае монтажа
с клапанами, подключение подачи и обратки воды зависит от
применяемых клапанов
На рисунке ниже указано подключение 2-ходового и 3-х
ходового клапана к агрегату. В случае 4-х трубной системы и двух
комплектов водопроводных труб на подачу/обратку, будут нужны
2 комплекта клапанов.
Примечание! В случае монтажа с электроприводным
клапаном необходимо быстроразъемное соединение порта S6 на
агрегате PCB (Если нет электроприводного клапана, то клемма
S6 должна быть разомкнута).
• Подключите трубу охлажденной воды к патрубкам
теплообменника соединителем с наружной резьбой 3/4”.
• Различайте подачу и обратку воды по наклейкам на
агрегате.
• Все водопроводные трубы с холодной водой должны
теплоизолироваться и обратите внимание на концы
изолирующего материала.
4.13. Подключение трубы для отвода
конденсата
• Диаметр трубы конденсата должен быть равен или больше,
чем подключение аппарата (25мм)
• Труба дренажа должна быть короткой с уклоном вниз
как минимум 1/100, чтобы предотвратить образование
воздушных пробок.
• Если уклон вниз не может быть выполнен, примите другие
меры, чтобы приподнять трубу.
• Расстояние между крепежами трубы должно быть 1-1,5 м,
для обеспечения ровности трубопровода.
• Используйте самоподдерживающуюся жесткую трубку и
зажим. Оденьте трубку на патрубок и затяните зажим.
• Присоедините дренажный шланг, используя зажимное
кольцо.
• Изолируйте дренажный шланг в помещении.
Сassette fan coil CUBE Line
154. Installation
drainage pipe
дренажный патрубок
water inlet
подающий патрубок
water outlet
обратный патрубок
1-1,5 m
slope over 1/100
уклон 1/100
clamp
self-provided stiff pipe
самоподдерживащаяся труба
зажим
clamp
зажим
1-1,5 m
280 mm
220 mm
300 mm
drain hose
сливной патрубок

• Installation height shall be less than 280mm.
• There should be a right angle with unit, 300mm from
unit.
NOTE!
• The slope of water drain hose shall be within 75mm,
don’t apply too much force on it.
• If several water hoses join together, do as per following
procedures.
• Specications of the selected drainage hoses shall
meet the requirements for the unit running.
• Check if water drainage is smooth after installation
4.14. Electric Wiring
DANGER FROM ELECTRICAL CURRENT!
• The electricity shall be disconnected before make any
installation work.
• The electrical installation of the fan coil must only be
carried out by qualied electricians in observance of
this operation manual.
• The electrical connection of fan coil units must be
performed in accordance with the valid connection dia-
grams. The connection diagram is located on the back
of the cover of the sheet electric control box.
• The earth point provided on the unit shall be connected
to the grounding system of the building.
• All electric connections shall comply with local electric
regulations.
• The connection diagrams do not contain any protective
measures. During connection, the standards and regu-
lations currently in force must be observed and cleared
with the local electricity company.
• Please make the correct power supply connection ac-
cording to the diagram located on the back of the cover
of the sheet electric control box. You can also refer to
electric wiring diagram in section 3.3.-3.4.
• Connect the swing motor cable/LED display cable to
the PCB according to the diagram located on the back
of the cover of the sheet electric control box. You can
also refer to electric wiring diagram in section 3.3.-3.4.
NOTE! Please make the correct wiring of motorized
2-way or 3-way valve and thermostats in according to its
installation instructions. In case of installation with motor-
ized valve, it is necessary to short-connect the connection
port S6 on unit PCB; (If no motorized valve, then S6 should
be open/cut off)
• Высота монтажа должна быть не меньше 280мм.
• С агрегатом должен быть прямой угол , 300мм от агрегата.
ПРИМЕЧАНИЕ!
• Уклон дренажного шланга должен быть в пределах 75 мм,
не делайте большую нагрузку на него.
• Если несколько водяных шлангов соединены вместе,
сделайте как показано.
• Технические данные дренажных шлангов должны отвечать
требованиям для работы агрегата.
• Проверьте спуск воды, после установки.
4.14. Электроподключение
ОПАСНОСТЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА!
• Перед выполнением каких-либо монтажных работ, должно
быть отключено электричество.
• Электрическое подключение фанколйов должен
выполняться квалифицированными электриками в
соответствие с этой инструкцией по эксплуатации.
• Электрическое подключение фанкойла должно быть
выполнено в соответствии с схемами электрического
соединения.
• Схема электрических соединений расположена на
внутренне стороне стальной крышки электрического блока
управления.
• Клемма заземления на агрегате нужно подключить к
системе заземления здания.
• Все электрические соединения должны соответствовать
местным правилам по электричеству.
• Схема электрических соединений не содержит никакакой
автоматической защиты.
• Выполните корректное подключение источника питания в
соответствии со схемой, расположенной на обороте крышки
электрического блока управления См. также монтажную
схему в разделе 3.3.-3.4.
• Подключите кабель двигателей лопаток и кабель дисплея
со светодиодом к агрегату согласно схеме, расположенной
на обороте крышки электрического блока управления, см.
раздел 3.3.-3.4..
ПРИМЕЧАНИЕ! Выполните правильное подключение
2-х ходового и 3-х ходового клапана с электроприводом, а
также термостата согласно их инструкциям по монтажу. В
случае монтажа оборудования с электроприводным клапаном,
необходимо замкнуть клемму S6 на плате управелния
фанкойлом. (Если фанкойл монтируется без клапана, клемму S6
нужно разомкнуть).
! !
Сassette fan coil CUBE Line
16 4. Installation
1-1,5 m
slope over 1/100
уклон 1/100
clamp
self-provided stiff pipe
самоподдерживащаяся труба
зажим
clamp
зажим
1-1,5 m
280 mm
220 mm
300 mm
drain hose
сливной патрубок
1-1,5 m
slope over 1/100
уклон 1/100
clamp
self-provided stiff pipe
самоподдерживащаяся труба
зажим
clamp
зажим
1-1,5 m
280 mm
220 mm
300 mm
drain hose
сливной патрубок
100mm

5. Maintenance and Troubleshooting 5. Техническое обслуживание и устранение
неисправностей
ELECTRICAL HAZARD!
Before carrying out any work on the unit, power the
unit down to avoid injury from electrical current. Check that
the unit is isolated and ensure that the appropriate point of
the unit for the on-site power supply is secured against be-
ing switched back on.
DANGER OF SCALDING!
Before performing work on the valves or the inlet or
outlet pipes, seal off the heating or cooling medium inlet to
prevent scalding. Do not commence work before the heating
medium has cooled down.
DANGER OF ROTATING UNIT PARTS!
Rotating fan wheels can cause injury! Before perform-
ing any work on the unit, ensure that it is powered down.
Ensure that the appropriate point of the unit for the on-site
power supply is secured against being switched back on.
5.1. Maintenance
The Cassette fan coil unit CUBE Line is a high-qual-
ity and reliable unit. However, to guarantee the permanent
functioning and performance of the unit, regular mainte-
nance and inspection by technical experts is necessary.
NOTE!
• Maintenance may only be performed by trained techni-
cal personnel in observance of this operation manual
and current regulations.
• The manufacturer’s warranty will be invalidated if unit
damage is attributed to the failure to perform regular
maintenance and inspections.
• The valid warranty prescribes to maintain a written
maintenance report.
The following maintenance tasks must be performed
at the indicated time intervals.
* Depending on model
5.2. Quarterly maintenance
The lter mat can be cleaned or replaced. It should
be cleaned dry by a vacuum cleaner operated at medium or
low capacity stage.
• Open the locks of the intake grille and remove the in-
take grille.
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением какой-либо работы с агрегатом,
выключите питание, чтобы избежать повреждения электрическим
током. Проверьте, что блок изолирован и убедитесь, что
соответствующий главный выключатель электроэнергии надежно
защищена от включения.
Опасность ожога!
Перед выполнением работы на клапанах или входных/
выходных трубах, перекройте подачу теплоносителя или
хладагента, чтобы предотвратить ожог. Не начинайте работы
пока теплоноситель не охладится.
Опасность от вращающихся частей
агрегата!
Вращающиеся рабочее колесо вентилятора может
причинить повреждение. Перед выполнением какой-либо работы
на агрегате, убедитесь, что питание отключено. Убедитесь, что
соответствующий главный выключатель электроэнергии надежно
защищена от включения.
5.1. Техобслуживание
Кассетный фанкойл CUBE Line является
высококачественным и надежным аппаратом. Однако, для
того, чтобы гарантировать работу и должные характеристики
оборудования, необходимо выполнять регулярно техническое
обслуживание и проверку оборудования техническими
специалистами.
ПРИМЕЧАНИЕ!
• Техобслуживание может выполняться обученным
техническим персоналом с соблюдением этой инструкции
по эксплуатации и действующих правил.
• Гарантия изготовителя будет недействительной,
если повреждение агрегата вызвано не выполнением
регулярного технического обслуживания и проверки.
• Действующая гарантия предписывает сохранять
письменный отчет по техническому обслуживанию.
Должны выполнятся следующие операции по техническому
обслуживанию в указанный интервал времени.
* В зависимости от модели
5.2. Ежеквартальное обслуживание
Фильтр очищается или заменяется. Его следует
очищать пылесосом, работающим на средней или низкой
производительности
• Откройте затворы входной решетки и снимите входную
решетку.
!
!
!
!
!
!
Component / Компонеты
Maintenance interval /
Интервал обслуживания
Quarterly /
Ежеквартально
Annually/
Ежегодно
Checking the lter / Проверка фильтра + -
Checking the condensate drain / Проверка стока конденсата - +
Checking the screw connections of the medium pipes* / Проверка винтовых соединений труб* - +
Checking the electrical connections / Проверка электрических соединений - +
Checking the earthing / Проверка заземления - +
Checking the heat exchenger* / Проверка теплообменника* - +
Checking the lateral condensate tray* / Проверка поперечного конденсатного поддона* - +
Checking the setting and functioning of all valves* / Проверка настройки и работы всех клапанов* - +
Сassette fan coil CUBE Line
175. Maintenance and Troubleshooting

• Remove the lter mat from the intake grille.
• Clean the lter mat using a vacuum cleaner or replace
it with a new lter mat if necessary.
• Place the lter mat in the intake grille, reinsert and
close it.
5.3. Annual maintenance
Checking condensate drain.
• The pump and oat switch area must be checked for
contamination at least once a year before the start of
the cooling period. The same applies to the conden-
sate pressure line with the non-return valve installed
after the condensate pump.
• Free draining of the condensate water can be tested
correctly by lling some water into the condensate tray.
Checking pipe screw connections.
• Check that all screw connections of the pipes are se-
curely xed.
Checking electrical connections and earthing.
• Open the electrical switch box.
• Check that all electrical connections are securely seat-
ed in the terminal strips.
• Check the correct earthing of the unit with an appropri-
ate measuring device.
• Close the electrical switch box again.
Checking valves.
• Check the functioning of the valves if there is accord-
ing to its manual.
5.4. Diagnosis of malfunction
The LED display indicated the working state of the
unit, the malfunction is displayed too.
5.5. Resistance temperature sensors
• Resistance of indoor ambient temperature sensor
R=5K at 25°C.
• Resistance of coil temperature sensor R=5K at 25°C.
• Снимите фильтр из входной решетки.
• Очистите фильтр пылесосом или при необходимости
замените его на новый.
• Разместите фильтр во входной решетке, переустановите и
закройте ее.
5.3. Ежегодное обслуживание
Проверка дренажа конденсата.
• Место насоса и поплавкового переключателя должно быть
проверено на загрязнение как минимум один раз в год
перед началом периода охлаждения. То же применяется
к напорному трубопроводу конденсата с невозвратным
клапаном, установленным после конденсатного насоса.
• Свободно стекающий конденсат проверяется правильно
наполнением некоторым количеством воды в конденсатный
поддон.
Проверьте винтовые соединения трубопроводов.
• Проверьте, что все винтовые соединения трубопроводов
жестко зафиксированы.
Проверьте электрические соединения и заземление.
• Откройте электрическую распределительную коробку.
• Проверьте плотность соединения всех электрических
проводов с клеммами платы.
• Проверьте правильное заземление агрегата
соответствующим измерительным прибором.
• Закройте электрическую распределительную коробку снова.
Проверка клапанов.
• Проверьте работу клапанов по их инструкции .
5.4. Диагностика неисправностей
Светодиод на дисплее указывает рабочее состояние
агрегата, а также отображается неисправность.
5.5.Сопротивление датчиков температуры
• Сопротивление датчика внутренней температуры R=5K при
25°C.
• Сопротивление датчика температуры теплообменника
R=5K при 25°C.
Malfunction / Неисправность Green Light Flashing / Вспышка зеленого света
Room temp sensor failure 3 times ash and stops for 3 sec./ 3 раза вспышка и остановка в теч. 3 сек.
Coil temp sensor failure 4 times ash and stops for 3 sec. / 4 раза вспышка и остановка в теч. 3 сек
Coil low temperature protection 5 times ash and stops for 3 sec./ 5 раза вспышка и остановка в теч. 3 сек
Coil overheat protection 6 times ash and stops for 3 sec. / 6 раза вспышка и остановка в теч. 3 сек
Flow switch protection 7 times ash and stops for 3 sec./ 7 раза вспышка и остановка в теч. 3 сек
Сassette fan coil CUBE Line
18 5. Maintenance and Troubleshooting
CUBE LINE-ver.01/2010
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Wito Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

emerio
emerio FN-114204 instruction manual

Alpha Fan
Alpha Fan AX80-3B/56 instruction manual

AUKS
AUKS AFC-300CA/4 Technical manual

Honeywell
Honeywell HY108E operating instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting Vassar 330002OZ instruction manual

Kendal Lighting
Kendal Lighting AC-20070 installation instructions

MEI
MEI CL 7010 instruction manual

475
475 e2 installation instructions

Flex-a-Lite
Flex-a-Lite Trimline Electric Fans installation instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting Szeplo II instruction manual

Vallox
Vallox 90MC Series Operating, maintenance and technical instructions

NuTone
NuTone CHIMNEY ARKEW43 Installation sheet