Wito ULTRA-S 02-4T User manual

Instructions for installation and use of fan coil ULTRA-S
Инструкция по монтажу и обслуживанию фанкойлов ULTRA-S
WITO. Climate control of your business
EN RU
Model 2-pipe / Модели 2-х трубные: 02-2T, 03-2T, 04-2T, 05-2T, 06-2T, 08-2T, 10-2T, 12-2T, 14-2T
Model 4-pipe / Модели 4-х трубные: 02-4T, 03-4T, 04-4T, 05-4T, 06-4T, 08-4T, 10-4T, 12-4T, 14-4T
Please read this manual before using the fan coil
Please keep this manual for future use
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед использованием фанкойла
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для использования в будущем

Сontent Содержание Pg./Cтр.
1. Safety and User Information
2. Product Introduction
2.1. Purpose
2.2. Unit Components
2.3. Specication ULTRA-S (2-pipe)
2.4. Specication ULTRA-S (4-pipe)
2.5. Operating limits
2.6. Nomenclature
3. Dimensions, Weight and Wiring diagram
3.1. Dimensions
3.2. Wiring diagram
4. Installation
4.1. Checking and acceptance equipment
4.2. Transport
4.3. Temporary storage
4.4. Prepare for Installation
4.5. Installation location
4.6. Recommended service opening
4.7. Installation
4.8. Duct connection
4.9. Valve connection
4.10. Pipe connection
4.11. Condensate water pipe connection
4.12. Electric Wiring
1. Безопасность и информация для пользователя
2. Описание продукта
2.1. Назначение
2.2. Комплектующие аппарата
2.3. Технические характеристики ULTRA-S (2-х
трубные)
2.4. Технические характеристики ULTRA-S (4-х
трубные)
2.5. Эксплуатационные ограничения
2.6. Название
3. Размеры, вес и схемы подключения
3.1. Размеры
3.2. Схема электроподключения
4. Монтаж
4.1. Контроль и прием оборудования
4.2. Транспортирование
4.3. Временное хранение
4.4. Подготовка к монтажу
4.5. Место установки
4.6. Рекомендуемое место для обслуживания
4.7. Монтаж
4.8. Подсоединение воздуховодов
4.9. Подключение клапана
4.10. Подключения труб
4.11. Подключение трубы для отвода конденсата
4.12. Электроподключение
2
3
3
3
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
11
11
Fan coil ULTRA-S
1Content

Fan coil ULTRA-S
21. Safety and User Information
1. Safety and User Information 1. Безопасность и информация для пользователя
Fan coil units ULTRA-S are developed and manufac-
tured in accordance with the state-of-the-art technological
standards and established technical safety norms and regu-
lations.
Fan coil units ULTRA-S are reliable and satisfy high
quality standards. This product range combines advanced
technology with a high level of user friendliness and ease
of maintenance.
However, all fan coil units inevitably pose residual risks
of injury to the user or third parties or material damage to the
unit or other objects. For this reason, you should take into
account and follow all safety instructions.
Ignoring these safety instructions is connected with risks
to your health and safety, can lead to the environmental
damage and/or extensive material damage.
Observing the safety instructions in the operation manual
will help you to avoid risks, ensure economical operation of
the unit and enjoy full benets of the product.
The safety aspects covered by this chapter are valid for
the entire operation manual. To ensure your own safety con-
sider the following safety instructions.
ELECTRICAL HAZARD!
Before carrying out any work on the unit, power the unit
down to avoid injury from electrical current. Check that the
unit is isolated and ensure that the appropriate point of the
unit for the on-site power supply is secured against being
switched back on.
DANGER OF SCALDING!
Before performing work on the valves or the inlet or outlet
pipes, seal off the heating or cooling water inlet to prevent
scalding. Do not commence work before the heating water
has cooled down.
DANGER OF ROTATING UNIT PARTS!
Rotating fan wheels can cause injury! Before performing
any work on the unit, ensure that it is powered down. Ensure
that the appropriate point of the unit for the on-site power
supply is secured against being switched back on.
DANGER OF OVERHEAD LOADS!
Wear a helmet and safety boots to prevent injury from
falling components, especially when tting the unit to the
ceiling. Ceiling installations should always be performed by
two people.
DAMAGE TO THE UNIT!
On open systems e.g. when using well water (observe
the limit values), the used water should additionally be
cleansed of suspended matter using a lter which should
be located at the inlet. Otherwise there is a risk of erosion
by suspended matter. You also have to ensure that the unit
is protected from dust and other substances that can cause
acidic or alkaline reaction when combined with water (alu-
minum corrosion).
Fan coil units may only be used indoors.
Fan coil units can also be tted into an intermedi-
ate ceiling. The unit is considered to be used in proper
manner if it is applied for other purposes or a purpose
that is not covered by the scope of the given operation
Фанкойлы ULTRA-S разработаны и изготовлены в
соответствие с самыми современными технологическими
стандартами и установленными нормами и правилами
технической безопасности.
Фанкойлы ULTRA-S являются надежными и удовлетворяют
высоким стандартам качества. Эти изделия сочетают передовую
технологию с высоким уровнем удобства пользования и
легкостью обслуживания.
Однако, все фанкойлы являются источниками риска
повреждения пользователя или третьей стороны, материального
повреждения агрегата или других объектов. По этой причине
следует принять во внимание и следовать всем указания по
технике безопасности.
Игнорирование этих правил по технике безопасности
связано с опасностью для вашего здоровья и может привести
к повреждению окружающей среды и/или значительному
материальному ущербу
Соблюдение правил по технике безопасности в инструкции
по эксплуатации поможет вам избежать рисков, гарантировать
экономичную эксплуатацию агрегата.
Вопросы техники безопасности, указанные в этой главе
действуют в течение всего срока эксплуатации. Чтобы обеспечить
вашу собственную безопасность изучите следующие указания.
Опасность поражения электрическим током!
Перед выполнением какой-либо работы с агрегатом
выключите электропитание, чтобы избежать повреждения
электрическим током. Проверьте, что блок изолирован и
убедитесь, что главный выключатель электропитания выключен
и надежно защищен от включения.
Опасность ожога!
Перед выполнением работы на клапанах или входных/
выходных патрубках, перекройте подачу теплоносителя или
хладагента, чтобы избежать ожога. Не начинайте работ до
охлаждения теплоносителя.
Опасные вращающиеся части агрегата!
Вращающиеся рабоче колесо вентилятора могут причинить
повреждение. Перед выполнением какой-либо работы на
агрегате, убедитесь, что питание отключено. Убедитесь, что
главный включатель электроенергии выключен и надежно
защищен от случайного включения.
Опасность перегрузок!
Носите шлем и защитную обувь, чтобы предотвратить
повреждения от падающих деталей, особенно когда монтаж
агрегата на потолке. Установку на потолке всегда следует
выполнять двумя рабочими .
Повреждение агрегата!
В открытых системах т.е при использовании родниковой
воды (соблюдайте предельные значения), вода должна быть
дополнительно очищенной от взвесей при помощи фильтра,
который следует расположить на входе. В противном случае
существует опасность эрозии от примесей. Вы также должны
убедиться, что агрегат защищен от пыли и других веществ,
которые могут вызвать кислотную или щелочную реакцию при
сочетании с водой (алюминиевая коррозия).
Фанкойлы могут использоваться только в закрытых
помещениях.
Фанкойлы могут также устанавливаться в подвесном
потолке. Агрегат считается использованным неправильно,
если он применяется для других целей или для
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

целей, не указанных в данной инструкции по эксплуатации.
Изготовитель или поставщик не несет ответственности за какие-
либо повреждения, вызванные неправильным использованием
оборудования: пользователь один несет ответственность за
опасность. Пользователь отвечает за правильную эксплуатацию.
Правильная работа также предусматривает соблюдение
инструкции по эксплуатации, периодическую проверку и
обслуживание, указанные изготовителем.
Неправильное применение
Фанкойл ULTRA-S не может работать :
• Для обработки наружного воздуха;
• Во взрывоопасных местах;
• Во влажных местах;
• В местах с высоким уровнем пыли или агрессивной
воздушной средой.
2.1. Назначение
Фанкойлы ULTRA-S предназначены для нагрева, охлаждения,
осушения и вентиляции помещений. Предназначены для
установки в таких коммерческих объектах, как торговые центры,
магазины, рестораны, гостинницы, офисные помещения,
развлекательные центры, казино.
2.2. Комплектующие аппарата
1. Теплообменник
2. Двигатель вентилятора
3. Поддон для сбора конденсата
4. Вентилятор с корпусом
5. Основной корпус (задняя часть)
6. Фильтр
7. Основной корпус (боковой - левый)
8. Основной корпус (боковой - правый)
9. Стальной блок с клеммной колодкой
10. Пульт управления
11. Дополнительный поддон (для
вертикального монтажа)
12. Дополнительный поддон (для
горизонтального монтажа)
13. Поддерживающая пластина
14. Главный корпус (передняя часть)
15. Камера подмеса воздуха
a manual. The manufacturer or supplier is not liable for any
resulting damage: the user alone bears the full risk. The user
is responsible for proper use. Proper use also stipulates the
observance of the operation manual and the inspection and
maintenance conditions dened by the manufactures.
Improper use
Fan coil ULTRA-S may not be operated:
• For treatment of outside air;
• In locations where there is a risk of explosion;
• In wet areas;
• In locations with high dust levels or aggressive air.
2.1. Purpose
Fan coils ULTRA-S are used for heating, cooling, dehu-
midication and ventilation. Designed for installation in com-
mercial object such as shopping malls, shops, restaurants,
hotels, ofces, entertainment centers, casinos.
2.2. Unit Components
1. Heat exchanger
2. Fan motor
3. Main condensate tray
4. Fan with casing
5. Basic casing (rear)
6. Filter
7. Basic casing (lateral-left)
8. Basic casing (lateral-right)
9. Sheet steel electric switch box
10. Control panel
11. Lateral condensate
tray (vertical type)
12. Lateral condensate
tray (ceiling type)
13. Supporting plate
14. Basic casing (front)
15. Mixed air box
2. Product Introduction 2. Описание продукта
32. Product Introduction
Fan coil ULTRA-S
1
2
14
15
3
4
58
9
10
11
12
13
6
7

42. Product Introduction
Fan coil ULTRA-S
2.3. Specication ULTRA-S (2-pipe)
1) * Cooling: entering air temp 27°C DB/19.5°C, water 7/12 °C,
50%.
** Heating: entering air temp 20°C; entering water temp 70°C,
leaving water temp 60°C. Fan Speed High.
2) Sound pressure level are measured in acoustic room, position
of the measure point is 1m in the front and 1m below the vertical
center line of the unit.
2.3. Технические характеристики
ULTRA-S (2-х трубные)
1.) *Охлаждение: Температура воздуха на входе в аппарат
27oС - по сухому термометру (+19,5oС - по мокрому
термометру). Температура воды +7/12 oС. Относительная
влажность 50%.
** Нагрев: Температура воздуха на входе в аппарат +20 oС.
Температура воды +70/60 oС. Высокая скорость вентилятора.
2) Уровень звукового давления измеряется в акустической
комнате, на расстоянии 1м от передней части и на 1м ниже
вертикальной оси устройства.
Parameters / Параметры
Speed
Скорость
Models / Модели
02-2T 03-2T 04-2T 05-2T 06-2T 08-2T 10-2T 12-2T 14-2T
Air Flow (m3/h)
Расход воздуха (м3/час)
III 400 590 750 920 1080 1490 1750 2060 2450
II 310 450 560 690 810 1120 1320 1540 1840
I200 300 370 460 540 750 870 1030 1230
Total Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
полная (кВт)*
III 2,09 3,06 3,89 4,74 5,73 7,79 9,35 11,10 13,08
II 1,78 2,57 3,32 4,03 4,89 6,64 7,95 9,45 11,16
I1,55 2,29 2,91 3,56 4,28 5,85 6,71 8,35 9,83
Sensible Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
явная (кВт)*
III 1,47 2,11 2,72 3,33 4,10 5,47 7,46 7,84 9,37
II 1,29 1,81 2,31 2,86 3,53 4,65 6,49 6,90 8,15
I1,00 1,37 1,77 2,30 2,83 3,61 5,00 5,25 6,37
Heating Capacity (kW)**
Теплопроизводительность
(кВт)**
III 3,79 5,14 7,07 8,62 10,38 14,14 16,98 20,13 23,76
II 3,07 4,11 5,72 6,98 8,41 11,46 13,92 16,51 19,25
I2,31 3,09 4,24 5,26 6,23 8,63 10,36 12,08 14,26
Sound Pressure Level (I-II-III sp) dB(A)
Уровень шума (I-II-III ск), dB(A) 32-37-41 34-39-43 35-40-45 37-41-46 38-42-48 39-44-49 41-46-51 44-48-53 45-50-55
Power Input (III sp), W
Потребляемая мощность (III ск), Вт 46 65 82 89 109 163 201 228 286
Running Current (A) / Сила тока (A) 0,21 0,30 0,37 0,40 0,50 0,74 0,91 1,04 1,30
Power Supply (V/Hz)
Электропитание (В/Гц) 220-230 / 50
Motor Type / Тип двигателя 4-speed motor / 4-х скоростной двигатель
Insulation Class / Класс изоляции class “B” / класс “B”
Water Flow (l/h) / Расход воды (л/час) 360 530 670 820 990 1340 1610 1910 2250
Hydraulic resistance (kPa)
Гидравлическое сопротивление (кПа) 9 16 19 22 24 26 30 33 35
Weight Unit (kg)
Вес аппарата (кг) 15 19 20 21 23 36 38 40 42
Maximum static pressure (Pa)
Максимальный статический напор (Па) 50
Coil Rows
Количество рядов теплообменника 3
Maximum working presuure (MPa)
Максимальное рабочее давление
теплоносителя (МПа)
1,6
Inlet/Outlet water Pipe
Диаметр подводящих патрубков 3/4”
Condensate Water Pipe
Диаметр дренажного патрубка DN20

2.4. Specication ULTRA-S (4-pipe)
1) * Cooling: entering air temp 27°C DB/19.5°C, water 7/12 °C,
50%.
** Heating: entering air temp 20°C; entering water temp 70°C,
leaving water temp 60°C. Fan Speed High.
2) Sound pressure level are measured in acoustic room, position
of the measure point is 1m in the front and 1m below the vertical
center line of the unit.
2.4. Технические характеристики
ULTRA-S (4-х трубные)
1.) *Охлаждение: Температура воздуха на входе в аппарат
27oС - по сухому термометру (+19,5oС - по мокрому
термометру). Температура воды +7/12 oС. Относительная
влажность 50%.
** Нагрев: Температура воздуха на входе в аппарат +20 oС.
Температура воды +70/60 oС. Высокая скорость вентилятора.
2) Уровень звукового давления измеряется в акустической
комнате, на расстоянии 1м от передней части и на 1м ниже
вертикальной оси устройства.
Parameters / Параметры
Speed
Скорость
Models / Модели
02-4T 03-4T 04-4T 05-4T 06-4T 08-4T 10-4T 12-4T 14-4T
Air Flow (m3/h)
Расход воздуха (м3/час)
III 400 590 750 920 1080 1490 1750 2060 2450
II 310 450 560 690 810 1120 1320 1540 1840
I200 300 370 460 540 750 870 1030 1230
Total Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
полная (кВт)*
III 2,03 2,98 3,78 4,63 5,62 7,56 9,13 10,88 12,83
II 1,72 2,50 3,22 3,94 4,79 6,44 7,76 9,27 10,95
I1,50 2,23 2,82 3,48 4,19 5,68 6,93 8,19 9,64
Sensible Cooling Capacity (kW)*
Холодопроизводительность
явная (кВт)*
III 1,47 2,11 2,72 3,33 4,10 5,47 7,46 7,84 9,37
II 1,22 1,77 2,26 2,80 3,44 4,54 6,34 6,74 7,96
I0,97 1,33 1,71 2,16 2,75 3,50 4,85 5,10 6,18
Heating Capacity (kW)**
Теплопроизводительность (кВт)**
III 2,35 3,28 4,40 5,64 6,58 9,39 11,33 13,36 15,21
II 1,90 2,62 3,57 4,57 5,33 7,61 9,29 10,95 12,32
I1,43 1,97 2,64 3,44 3,95 5,73 6,91 8,02 9,13
Sound Pressure Level (I-II-III sp) dB(A)
Уровень шума (I-II-III ск), dB(A) 32-37-41 34-39-43 35-40-45 37-41-46 38-42-48 39-44-49 41-46-51 44-48-53 45-50-55
Power Input (III sp), W
Потребляемая мощность (III ск), Вт 46 65 82 89 109 163 201 228 286
Running Current (A) / Сила тока (A) 0,21 0,30 0,37 0,40 0,50 0,74 0,91 1,04 1,30
Power Supply (V/Hz)
Электропитание (В/Гц) 220-230 / 50
Motor Type / Тип двигателя 4-speed motor / 4-х скоростной двигатель
Insulation Class / Класс изоляции class “B” / класс “B”
Water Flow (l/h)
Расход воды (л/час) 3R 350 520 650 800 970 1340 1610 1910 2250
Hydraulic resistance (kPa)
Гидравлическое сопротивление (кПа) 3R 9 16 19 22 24 26 30 33 35
Water Flow (l/h)
Расход воды (л/час) 1R 200 280 380 485 570 810 975 1150 1310
Hydraulic resistance (kPa)
Гидравлическое сопротивление (кПа) 1R 4,5 7 11 14 17 19 21 23 25
Weight Unit (kg)
Вес аппарата (кг) 15 19 20 21 23 36 38 40 42
Maximum static pressure (Pa)
Максимальный статический напор (Па) 50
Coil Rows
Количество рядов теплообменника 3+1
Maximum working presuure (MPa)
Максимальное рабочее давление
теплоносителя (МПа)
1,6
Inlet/Outlet water Pipe
Диаметр подводящих патрубков 3/4”
Condensate Water Pipe
Диаметр дренажного патрубка DN20
Fan coil ULTRA-S
52. Product Introduction

Fan coil ULTRA-S
63. Dimensions, Wiring diagram
2.5. Эксплуатационные ограничения
2.6. Название
3.1. Размеры
2-pipe / 2-х трубный
4-pipe / 4-х трубный
2.5. Operating limits
2.6. Nomenclature
3.1. Dimensions
Parameter / Параметр Values/Единицы
Max. operating pressure/Макс. рабочее давление 1,6 MPa (16 bar) / 1,6 МПа (16 бар)
Max. water temperature/Макс. температура воды 85 оС
Min. water temperature/Мин. температура воды 2 оС
Operating voltage/Рабочее напряжение 220-230 V AV (50 Hz) / 220-230 В (50 Гц)
ULTRA-S 02-2T
2T - model: 2-pipe / модель:2-х трубная
4T - model: 4-pipe / модель:4-х трубная
size model: 02, 03, 04, 05, 06, 08, 10, 12, 14
типоразмер: 02, 03, 04, 05, 06, 08, 10, 12, 14
3. Dimensions, Wiring diagram 3. Размеры, схемы подключения
450
A
B
C
20
80
306
428 22
10
20
30
D 116
E
C
32
57 57
68
10193
36115
40
175 20
72
118
220
162
152
450
68
115
40
175 25
72
220
152
1523/4’’
450
3/4’’
Dimensions
Размер
Model/Модель
02-2T 02-4T 03-2T 03-4T 04-2T 04-4T 05-2T 05-4T 06-2T 06-4T 08-2T 08-4T 10-2T 10-4T 12-2T 12-4T 14-2T 14-4T
А464 614 694 764 914 1214 1364 1514 1814
B499 649 729 799 949 1249 1399 1549 1849
С645 795 875 945 1095 1395 1545 1645 1995
D524 674 754 824 974 1274 1424 1574 1874

Fan coil ULTRA-S
74. Installation
3.2. Схема электроподключения
Wiring with valves (2-pipe or 4-pipe system).
Схема подключения с клапанами (2-х трубная или 4-х трубная
система).
При внешнем статическом напоре до 30 Па используйте
для подключения клеммы 3, 4, 5 на клеммной колодке фанкойла.
При внешнем статическом напоре до 50 Па, используйте
для подключения клеммы 4, 5, 6 на клеммной колодке фанкойла.
4.1 Контроль и прием оборудования
Каждый фанкойл упакован в гофрированный картон, чтобы
избежать повреждений во время транспортировки, перегрузки и
размещения на месте. Чтобы убедиться, что нет повреждений,
произошедших из-за транспортировки, пожалуйста, следуйте
следующим шагам при приеме оборудования
a) Перед приемом оборудувания, проверьте имеет
ли каждый агрегат какие-либо повреждения, в хорошем ли
состоянии кромки картона и углы корбки, наличие очевидных
повреждения картона.
b) При любых очевидных повреждениях картона,
распакуйте немедленно коробку, чтобы проверить сам агрегат.
Если агрегат в самом деле поврежден, укажите на квитанции и
не принимайте такое оборудование, также проверьте аксессуары.
c) Проверьте скрытые повреждения аппарата.
d) Если скрытые повреждения обнаружены, не
перемещайте аппарат. Лицо, уполномоченное выполнять
приемку обязано доказать, что повреждения не могли произойти
после поставки. Остановите разгрузку и сделайте фотографии;
e) Если повреждение обнаружено, сообщите перевозчику,
перевозчик и приемщик должны провести совместную инспекцию
оборудования;
f) Не ремонтируйте оборудование сами до инспекции и
подтверждения представителем перевозчика повреждений;
g) После подтверждения повреждения обратитесь к
соответствующим лицам для замены.
4.2. Транспортирование
• Используйте защитные перчатки, чтобы избежать
повреждений о острых углов.
• Чтобы избежать повреждений, убедитесь, что как минимум
2 человека переносят фанкойл.
• В случае поставки на паллетах, используйте подъемные и
транспортные средства с достаточной грузоподъемностью.
• Закрепляйте груз во время транспортировки, чтобы
избежать опрокидывания или падения .
Фанкойлы должны транспортироваться и подниматься с двух
сторон за верхнюю часть корпуса аппарата.
3.2. Wiring diagram
Wiring without valves (used only for 2-pipe system).
Схема подключения без клапанов (используется
только для 2-х трубной системы).
If external static pressure of 30 Pa use to connect the
terminals 3, 4, 5 on the terminal block fancoil.
If external static pressure of 50 Pa, use for connecting
terminals 4, 5, 6 on the terminal block fancoil.
4.1. Checking and acceptance equipment
Each fan coil is packaged in corrugated cartons to
avoid damages during transportation, handling and site
placement. To make sure no damages occurred due to
transportation, please follow below steps to check upon re-
ceiving the equipment:
a) Before acceptance, please check if each unit
shows any abnormal facts, if carton edges and corners are
in good conditions and if there are obvious carton damages;
b) For any obvious carton damages, please imme-
diately unpack to inspect the unit itself. If the unit is indeed
damaged, please indicate on the receipt and refuse to ac-
cept. Please also check accessories;
c) Check hidden damages of the unit;
d) If any hidden damage is found, do not move the
unit on the site. The receiver has the obligation to evidence
such damage does not occur after delivery. Meanwhile,
please stop unloading and take photos for reference;
e) If damages are found, please notify the carrier,
and request the carrier and the receiver to conduct a joint
inspection;
f) Do not repair it yourself before inspection and con-
rmation by the carrier representative has been made;
g) After conrmation of damages, please contact re-
lated persons for replacement.
4.2. Transport
• Use protective gloves to avoid injury due to sharp
edges.
• Ensure that at least two people carry the fan coil to
avoid injury.
• In case of deliveries on pallets, use only lifting and
transport vehicles with sufcient carrying capacity.
• Secure the load during transit to prevent it from tip-
ping or falling.
The fan coils should only be transported and lifted from
both sides at the top of the basic unit body.
1
2
3
4
5
6
N
LOW
MEDIUM
HIGHT
SUPER-HIGHT
YELLOW
ORANGE
BLACK
BLUE
RED
C
YELLOW/GREEN
M
ULTRA-S
WT908
~220 В/50 Гц
N
L
Low
Middle
High
L
N
65 7 8 91 2 3 4
1
2
3
4
5
6
N
LOW
MEDIUM
HIGHT
SUPER-HIGHT
YELLOW
ORANGE
BLACK
BLUE
RED
C
YELLOW/GREEN
M
ULTRA-S
WT109
~220 В/50 Гц
N
L
Low
Middle
High
L
N
65 71 2 3 4
4. Installation 4. Монтаж

Fan coil ULTRA-S
84. Installation
4.3. Temporary storage
When storing the unit for a temporary period, the fol-
lowing points must be considered:
• Store the fan coil unit in its original packaging;
• The storage location must be weatherproof, dry and
free of dust;
• Humidity must be between 50 and 85% r.h.;
• The storage temperature must stay in the range from
-10 to +50°C.
4.4. Prepare for Installation
• Ensure that the intended drilling area is free from elec-
trical cables or pipes before drilling.
• Injury may be caused by falling parts and sharp edges!
• Wear a helmet, safety boots and protective gloves
when installing the unit.
• Ceiling installations should always be performed by
two people.
4.5. Installation location
The type, condition and ambient temperature of the
installation location must be suitable for the appropriate fan
coil unit:
• Ceiling or mounting systems must be capable of bear-
ing the weight of the unit, including all accessories.
• Install the unit only indoors.
• Adequate space shall be provided for installation and
maintenance of the unit. Please refer to Unit Dimen-
sions and also section 4.6. Removable ceiling panels
or accesses shall be provided for mount maintenance.
• Determine locations of pipelines and electric wires be-
fore installation.
• All units shall be leveled to ensure smooth water drain
and proper operation.
• The unit connecting air duct shall be within the external
static pressure scope.
• Thermal insulation of chilled water valves and pipe-
lines shall be made by the installer.
4.6. Recommended service opening
In order to carry out all necessary service and main-
tenance work on the basic unit it is recommended that a
service opening with the minimum dimensions of B x 600
mm is installed in the false ceiling or wall.
4.3. Временное хранение
При временном хранении агрегата, нужно соблюдать
следующие условия:
• Храните фанкойл в его оригинальной упаковке;
• Место хранения должно быть защищено от атмосферных
влияний, быть сухим и чистым;
• Относительной влажность должна быть 50...85 %;
• Температура хранения должна быть в пределах от -10 до
+ 50°C.
4.4. Подготовка к монтажу
• Перед сверления отверстий убедитесь, что предполагаемая
область свободна от электрических кабелей или труб.
• Травму можно получить от падающих частей и острых
кромок!
• Носите шлем, защитную обувь и защитные перчатки при
установке агрегата.
• Монтаж к потолку всегда должен выполняться двумя
специалистами.
4.5. Место установки
Тип, условие и температура места установки должны быть
подходящими для соответствующего агрегата фанкойла:
• Потолок или монтажная конструкция должны выдержать вес
агрегата, включая все дополнительные опции.
• Устанавливайте агрегат только в закрытом помещении.
• Соответствующее пространство должно быть обеспечено
для установки и обслуживания агрегата см. чертеж
агрегата и также раздел 4.6. Съемные потолочные панели
и проходы должны обеспечивать доступ для ежемесячного
обслуживания.
• Определите места для трубопроводов и электропроводов
перед установкой.
• Все агрегаты должны быть выставлены по уровню, чтобы
обеспечить дренаж воды и надежную эксплуатацию.
• Воздуховод, соединяющийся с агрегатом должен быть в
пределах наружного статического давления.
• Теплоизоляция клапанов и трубопроводов охлажденной
воды должен выполнить монтажник.
4.6. Рекомендуемое место для обслуживания
Для выполнения работ по техническому обслуживанию и
ремонту фанкойла, рекомендуется делать сервисный проем в
фальшпотолках или стене с минимальным размером В х 600мм.

4.7. Installation
Please refer to dimensions in section 3.1. to know the
unit external dimension, air inlet/outlet ange dimension,
hanging/xing holes dimension.
NOTE: In order to ensure complete removal of con-
densate from the condensate tray according to the hygiene
regulations, cooling units are recommended to be installed
with a 5 mm slope in the direction of the condensate drain
and 0-2 mm in the direction of the unit front side.
Keyholes are provided at the side of the rear panel
for securing the units (2 for each side). Depending on xing
type you will need suitable xing material. At least four drill
holes are required for ceiling installation (two on each side).
• Transfer the drilling measurements to the ceiling.
• Insert the screws.
• Hang the ceiling type fan coil into the keyholes.
• Use a spirit level for precise vertical and horizontal
alignment of the fan coil and tighten the screws. (Pay
attention to the tilt of fan coil).
4.8. Duct connection
Air ducts made of galvanized steel sheet of certain
thickness (provided by the installer) may be connected to
the anges at air inlet/outlet of the unit. Refer to Unit Di-
mensions in section 3.1. If air duct and ange have different
sizes, they should be connected through a site-made adapt-
er. To compound fancoil and airway, insert the duct into the
ange and x it horizontally by screws or rivets.
4.7. Монтаж
Наружные размеры агрегата , размер входного/выходного
воздушного фланца, размер отверстий для навешивания или
крепления указаны в разделе 3.1.
Примечание: Для того, чтобы обеспечить полное
удаление конденсата из поддона для сбора конденсата
по правилам гигиены, охлаждающие блоки рекомендуется
устанавливать с 5 мм уклоном в сторону дренажа конденсата и
уклоном 0-2 мм в направлении передней стороны агрегата.
На задней панели сделаны пазы для крепления агрегатов
(по 2 с каждой стороны). В зависимости от типа монтажа нужны
соответствующие крепежные материалы. Аппарат нужно крепить
за четыре отверстия для потолочного монтажа (по два с каждой
стороны).
• Перенесите замеры для сверления на потолок.
• Вставьте винты.
• Подвесьте фанкойл потолочного типа на пазы.
• Используя уровень выставьте точно вертикально и
горизонтально фанклойла и затем затяните винты.
(Обратите внимание на уклон фанкойла).
4.8. Подсоединение воздуховодов
Воздуховоды выполнены из листовой оцинкованной стали
необходимой толщины (обеспечивается монтажником), могут
подсоединяться к фланцам входа/выхода воздуха. см. размеры
подсоединения в разделе 3.1. Если воздуховод и фланец имеют
различные размеры, они должны быть соединяться через
переходник. Для соединение фанкойла и воздуховода, вставьте
воздуховод во фланец и зафиксируйте его горизонтально
винтами или заклепками.
Fan coil ULTRA-S
94. Installation
Dimensions
Размер
Model/Модель
02-2T 02-4T 03-2T 03-4T 04-2T 04-4T 05-2T 05-4T 06-2T 06-4T 08-2T 08-4T 10-2T 10-4T 12-2T 12-4T 14-2T 14-4T
b464 614 694 764 914 1214 1364 1514 1814
B954 1104 1184 1254 1404 1704 1854 2004 2304
b
B
250
100 450
600
condensate tray
поддон для конденсата
electric box
клеммная коробка

Fan coil ULTRA-S
104. Installation
The distance from air duct outlet to fan coil outlet
shall depend on actual air duct length and static pressure
terminal applied.
NOTE! Please make the wiring according to the
static pressure selected and make sure it is in accordance
with the air outlet duct length.
4.9. Valve connection
The units are supplied without valves, In case of in-
stallation with valves by others, the installation of the water
inlet and outlet depends on the location of the water connec-
tion and/or the used valves.
Below showed Fig. indicate the connection of a 2-way
valve and 3-way valve to the units. In case of 4 pipe system
two sets water inlet/outlet pipe will need 2 sets of valves.
4.10. Pipe connection
The risk of burns from hot water!
Please refer to below illustrative piping connection
pic. for piping work. In case of installation of 4 pipe system,
2 sets of water inlet/outlet piping required. In case of use of
3-way valve please refer to section 4.9 to know right con-
nection between water inlet/outlet pipe and 3-way valves.
NOTE!
• Water inlet in lower position while water outlet in higher
position, refer to connection ttings indication sticked
on side of unit.
• Flexible connection must be used and connected to
water inlet/outlet ttings.
• Stop valves must be installed in water inlet/outlet pipe-
line.
• Air discharge valve must be installed in the highest
position of the water system.
• Water discharge valve must be installed in the lowest
position of the water system.
In a 2- or 4-pipe system, pipes and all valves must be
tted directly above the lateral condensate tray to drain the
condensate that forms on the pipes during cooling operation
into the condensate tray.
• note the specications in section 2.4 to know the di-
mension of ttings;
• run the pipes at a right angle to the side or to the rear;
• seal the connections;
• screw on the connections.
Расстояние от фанкойла до выхода воздуха из воздуховода
зависит от длины воздуховода и создаваемого статического
напора фанкойла.
NOTE! Пожалуйста, выполните разводку в соответствие
с выбранным статическим напором фанкойла и проследите,
что длина воздуховода на выходе воздуха не превышает эти
параметры.
4.9. Подключение клапана
Агрегаты поставляются без клапанов. В случае монтажа
с клапанами, подключение подачи и обратки воды зависит от
применяемых клапанов
На рисунке ниже указано подключение 2-ходового и 3-х
ходового клапана к агрегату. В случае 4-х трубной системы и двух
комплектов водопроводных труб на подачу/обратку, будут нужны
2 комплекта клапанов.
4.10. Подключения труб
Опасность ожога горячей водой!
Пожалуйста, см. на иллюстрацию ниже подключение
труб. В случае монтажа 4-х трубной системы требуется 2
комплекта водопроводных труб на подачу и на обратку. В
случае использования 3-х ходового клапана, для правильного
подключения, см. раздел 4.9.
Примечание!
• Подача воды в более низкий патрубок подачи, а возврат
воды всегда с более высокого патрубка, см на указатели по
подключению сбоку фанкойла.
• Для подключения фитингов входа/выхода воде к фанкойлу
ипользуйте гибкие подсоединения.
• На на входе и выходе водопроводных труб необходимо
установить запорные клапаны.
• Клапаны для удаления воздуха нужно установлены в самом
высоком положении системы водоснабжения.
• Клапан сброса воды должен быть установлен в самой
низкой точке системы водоснабжения.
В 2-х или 4-хтрубных системах все клапаны должны
монтироваться прямо над боковым поддоном что бы конденсат,
который образуется на подводах труб и клапанах во время
охлаждения, попадал в поддон.
• посмотрите спецификацию в разделе 3.1., чтобы узнать
правильный размер фитингов;
• подведите трубы сбоку или с задней стороны;
• уплотните соединения;
• закрутите соединения.
! !
Out
In
stop valve / шаровый кран
exible connection / гибкое соединение
2-way valve with thermo actuator
2-х ходовой клапан с серво-приводом

4.11. Condensate water pipe connection
In order for the condensate to be drained off properly,
the condensate drain by others must be connected to the
lateral condensate tray.
• Run the condensate drain at an angle/slope.
• When connecting the condensate drain to the waste-
water system, observe the wastewaterregulations
(stench trap).
NOTE!
Condensate drains must always be positioned at a
sufciently steep angle! (Recommend 1:100).
When running pressureless pipes or draining out-
doors, no stench trap is required.
To avoid dew formation during cooling, chilled water
pipe and condensate pipe must be thermally insulated with
careful treatment at insulation ends.
After the installation, the condensate tray must be
cleaned to make sure efciency drainage.
4.12. Electric Wiring
DANGER FROM ELECTRICAL CURRENT!
• The electricity shall be disconnected before make any
installation work.
• The electrical installation of the fan coil must only be
carried out by qualied electricians in observance of
this operation manual.
• The electrical connection of fan coil units must be
performed in accordance with the valid connection dia-
grams. The connection diagram is located on the back
of the cover of the sheet electric control box.
• The earth point provided on the unit shall be connected
to the grounding system of the building.
• All electric connections shall comply with local electric
regulations.
• The connection diagrams do not contain any protective
measures. During connection, the standards and regu-
lations currently in force must be observed and cleared
with the local electricity company.
• Please make the correct power supply connection ac-
cording to the diagram located on the back of the cover
of the sheet electric control box. You can also refer to
electric wiring diagram in section 3.3.-3.4.
• If external static pressure of 30 Pa use to connect the
terminals 3, 4, 5 on the terminal block fancoil. If exter-
nal static pressure of 50 Pa, use for connecting termi-
nals 4, 5, 6 on the terminal block fancoil.
NOTE! Please make the correct wiring of motorized
2-way or 3-way valve and thermostats in according to its
installation instructions.
4.11. Подключение трубы для отвода
конденсата
Для правильного стекания конденсат, дренажный
трубопровод нужно соединить с боковым конденсатосборным
поддоном.
• Устанавливайте дренажную трубу с уклоном.
• При подключении дренажа конденсата к системе сточных
вод соблюдайте правила для системы сточных вод (водяной
затвор).
Примечание!
Дренажный трубопровод нужно монтировать под
достаточным углом наклона! (Рекомендуется 1:100).
При прокладке безнапорных труб или прямым дренажом
на улицу, не требуется водяной затвор.
Чтобы избежать образования росы во время охлаждения,
труба с холодной водой и дренажная труба должны быть
термоизолированы с тщательным закреплением краев
термоизоляции.
После установки, поддон для сбора конденсата нужно
очистить и убедиться в эффективности дренажа.
4.12. Электроподключение
ОПАСНОСТЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА!
• Перед выполнением каких-либо монтажных работ, должно
быть отключено электричество.
• Электрическое подключение фанколйов должен
выполняться квалифицированными электриками в
соответствие с этой инструкцией по эксплуатации.
• Электрическое подключение фанкойла должно быть
выполнено в соответствии с схемами электрического
соединения.
• Схема электрических соединений расположена на
внутренне стороне стальной крышки электрического блока
управления.
• Клемма заземления на агрегате нужно подключить к
системе заземления здания.
• Все электрические соединения должны соответствовать
местным правилам по электричеству.
• Схема электрических соединений не содержит никакакой
автоматической защиты.
• Выполните корректное подключение источника питания в
соответствии со схемой, расположенной на обороте крышки
электрического блока управления См. также монтажную
схему в разделе 3.3.-3.4.
• При внешнем статическом напоре до 30 Па используйте
для подключения клеммы 3, 4, 5 на клеммной колодке
фанкойла. При внешнем статическом напоре до 50 Па,
используйте для подключения клеммы 4, 5, 6 на клеммной
колодке фанкойла.
ПРИМЕЧАНИЕ! Выполните правильное подключение
2-х ходового и 3-х ходового клапана с электроприводом, а также
термостата согласно их инструкциям по монтажу.
Fan coil ULTRA-S
11 4. Installation
! !
ULTRA-S -ver.01/2010
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Wito Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

isodrive
isodrive 650 installation manual

Bastilipo
Bastilipo Roche instruction manual

MRC
MRC WBLH-30-200H Operation manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection BENTLEY III Use and care guide

Orbegozo
Orbegozo PW 1531 instruction manual

BALMUDA
BALMUDA GreenFan Cirq EGF-3300 Series instruction manual

Casablanca
Casablanca Stealth dc C45GxxxB owner's manual

HIDRIA
HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

Triangle Engineering
Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

Emerson
Emerson CARRERA VERANDA CF542ORB00 owner's manual

Skov
Skov DA 50-650 Technical user guide

Hornbach
Hornbach 10209807 Mounting instructions