WMF AromaOne User manual

WMF AromaOne Permanentfilter
da
sv
fi
no
de
en
fr
it
es
nl
Gebrauchsanweisung 2
Operating Manual 4
Mode d’emploi 5
Istruzioni per l’uso 7
Instrucciones de uso 8
Gebruiksaanwijzing 10
Brugsanvisning 12
Användarguide 13
Käyttöohje 14
Bruksanvisning 15

Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchs-
anweisung der COUP AromaOne Filterkaffeemaschine.
Verwendungszweck
Der AromaOne Permanentfilter ist dafür vorgesehen, nur mit der
COUP AromaOne Filterkaffeemaschine verwendet zu werden.
Verwenden Sie den Permanentfilter anstatt Filterpapier zum Kaffee
brühen.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung oder nicht fachgerechter Reparatur wird
keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Verwendung
▪ Reinigen Sie den Permanentfilter vor der ersten Verwendung
wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
▪ Öffnen Sie den Filterdeckel durch Drücken der Öffnungstaste
.
▪ Entnehmen Sie den Filtereinsatz aus dem Gerät und legen Sie
den Permanentfilter in den Filtereinsatz ein. Füllen Sie in diesen
die erforderliche Menge Kaffeemehl ein.
▪ Setzen Sie den Filtereinsatz mit dem Permanentfilter wieder in
das Gerät.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass der Filtereinsatz vor jedem
Brühvorgang aus dem Gerät entnommen wird, hierdurch wird das
Tropfstopp-Ventil geöffnet und kann korrekt arbeiten. Nehmen
Sie den Filtereinsatz nicht heraus, läuft er beim nächsten Brühen
über.
de
2

de
Reinigung und Pflege
Sie können den Permanentfilter unter fließendem Wasser reinigen,
alternativ können Sie diesen auch in die Spülmaschine geben.
3

Safety instructions
You must observe all the safety instructions in the operating
manual for the COUP AromaOne filter coffee machine.
Purpose
The AromaOne permanent filter is only intended for use with the
COUP AromaOne filter coffee machine. Use the permanent filter
instead of filter paper for brewing coffee.
We accept no liability for any damages caused in cases of misuse,
incorrect operation, failure to observe this operating manual or
improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in
such cases.
Use
▪ Clean the permanent filter before using it for the first time, as
descried in the chapter "Cleaning and Care".
▪ Open the filter lid by pressing the opening button .
▪ Remove the filter insert from the appliance and insert the
permanent filter in the filter insert. Fill it with the required
amount of ground coffee.
▪ Place the filter insert with permanent filter back in the appli-
ance.
Note: Please ensure that the filter insert is removed from the
appliance before each brewing cycle, so that the drip stop valve
is opened and can work properly. If you do not remove the filter
insert, the appliance will overflow during the next brewing cycle.
Cleaning and care
You can clean the permanent filter in running water, alternatively
you can wash it in the dishwasher.
en
4

Consignes de sécurité
Veillez à respecter impérativement les consignes de sécurité du
manuel d'utilisation de la machine à café filtre COUP AromaOne
Objectif d´utilisation
Le filtre permament de l'AromaOne est prévu pour être utilisé
uniquement avec la machine à café filtre COUP AromaOne .
Utilisez le filtre permanent à la place du filtre papier pour faire
couler le café.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels
en cas d'utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de non-
respect du mode d'emploi ou de réparation inappropriée. Pour de
tels cas toute intervention sous garantie est exclue.
Utilisation
▪ Avant d'utiliser l'appareil, nettoyez le filtre permanent, comme
décrit dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
▪ Ouvrez le couvercle du filtre en appuyant sur la touche
d'ouverture .
▪ Retirez le porte-filtre de l'appareil et insérez le filtre perma-
nent dans le porte-filtre. Remplissez celui-ci avec la quantité
suffisante de café moulu.
▪ Remettez le porte-filtre avec le filtre permanent dans l'appareil.
Remarque : Veillez à ce que le porte-filtre soit retiré de l'appareil
avant chaque processus de percolation, de cette façon, la valve
anti-goutte sera ouverte et pourra fonctionner correctement. Si
vous ne retirez pas le porte filtre, il débordera lors de la prochaine
percolation.
fr
5

Nettoyage et Entretien
Vous pouvez nettoyer le filtre permanent à l'eau courante, alterna-
tivement, vous pouvez aussi le mettre au lave-vaisselle.
fr
6

Istruzioni per la sicurezza
Osservare assolutamente tutte le indicazioni di sicurezza delle
istruzioni per l`uso della macchina per caffè con filtro COUP
AromaOne.
Uso previsto
Il filtro permanente AromaOne è stato progettato per essere
utilizzato esclusivamente con la macchina per caffè con filtro
COUP AromaOne. Utilizzare il filtro permanente al posto del filtro
di carta per preparare il caffè.
Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno
scopo diverso da quello previsto, di mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso oppure in caso di riparazione non professionale.
In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia.
Utilizzo
▪ Pulire il filtro permanente prima del primo utilizzo come
descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione“.
▪ Aprire il coperchio del filtro premendo il tasto di apertura .
▪ Rimuovere il filtro dall'apparecchio e inserire il filtro perma-
nente nel filtro. Riempirlo con la quantità necessaria di caffè.
▪ Posizionare nuovamente il filtro con il filtro permanente
nell'apparecchio.
Nota: Assicurarsi che il filtro venga rimosso dall'apparecchio
prima di ogni processo di bollitura e che venga aperta la valvola
salvagoccia in modo da poter lavorare correttamente. Se non si
rimuove il filtro, esso fuoriesce con la prossima bollitura.
Pulizia e manutenzione
Il filtro permanente può essere lavato sotto l'acqua corrente e in
alternativa anche in lavastoviglie.
it
7

Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad en las
instrucciones de uso de la cafetera de filtro COUP AromaOne.
Uso previsto
El filtro permanente AromaOne está previsto para ser utilizado
exclusivamente con la cafetera de filtro COUP AromaOne. Utilice
el filtro permanente en vez de un filtro de papel para preparar el
café.
No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de eventuales
daños causados por un uso diferente al previsto, una utilización
incorrecta, el incumplimiento de las instrucciones de uso o una
reparación que no haya sido realizada profesionalmente. En esos
casos están excluidas también las prestaciones de garantía.
Utilización
▪ Limpie el filtro permanente antes de usarlo por primera vez, tal
y como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidados".
▪ Abra la tapa del filtro pulsando la tecla de apertura .
▪ Retire del filtro de la cafetera y coloque el filtro permanente
dentro de él. A continuación eche la cantidad de café molido
necesaria.
▪ Coloque de nuevo el filtro con el filtro permanente en la
cafetera.
Indicación: Recuerde que debe retirar el filtro de la cafetera antes
de cada proceso de escaldado. De esa forma se abre la válvula anti
goteo y puede funcionar correctamente. Si no retira el filtro, éste
se rebosará durante el siguiente escaldado.
es
8

Limpieza y cuidados
Puede limpiar el filtro permanente con agua del grifo, o puede
lavarlo en el lavavajillas.
es
9

Veiligheidsinstructies
Het is noodzakelijk dat u alle veiligheidsinstructies opvolgt die in
de gebruiksaanwijzing van de COUP AromaOne filterkoffiemachine
zijn opgenomen.
Gebruiksdoel
Het AromaOne permanent filter is ontwikkeld om uitsluitend
gebruikt te worden in combinatie met de COUP AromaOne
filterkoffiemachine. Gebruik het permanent filter in plaats van het
papieren filter om koffie te zetten.
Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing van de instructies of onvakkundige reparatie,
zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. In dergelijke
gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten.
Gebruik
▪ Reinig het permanente filter voor het eerste gebruik zoals is
beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
▪ Open het filterdeksel door het drukken op de knop Openen .
▪ Neem de filterinzet uit het apparaat en plaats het permanent
filter in de filterinzet. Doe de benodigde hoeveelheid koffie in
het filter.
▪ Plaats de filterinzet met het permanent filter weer in het
apparaat.
Aanwijzing: Let op dat de filterinzet elke keer vóór het koffie
zetten uit het apparaat wordt genomen. Hierdoor wordt het
druppelstop-ventiel geopend en kan het correct functioneren. Als
u de filterinzet niet uitneemt, loop deze over als de volgende keer
koffie wordt gezet.
nl
10

Reiniging en onderhoud
U kunt het permanent filter onder stromend water reinigen, u
kunt het filter echter ook in de vaatwasser reinigen.
nl
11

Sikkerhedsanvisninger
Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvisningen for
COUP AromaOne filterkaffemaskinen.
Anvendelsesformål
AromaOne permanentfiltret er beregnet til kun at blive brugt
sammen med COUP AromaOne filterkaffemaskinen. Brug perma-
nentfiltret til kaffebrygning i stedet for filterpapir.
Ved anvendelse til andre formål, forkert betjening, manglende
overholdelse af brugsanvisningen eller ukorrekt reparation, påta-
ges der intet ansvar for eventuelle skader. Garantien bortfalder
også i disse tilfælde.
Anvendelse
▪ Rengør permanentfiltret før den første anvendelse, som beskre-
vet i kapitlet "Rengøring og pleje".
▪ Åbn filterets låg ved at trykke på åbningsknappen .
▪ Tag filterindsatsen ud af apparatet, og læg permanentfiltret i
filterindsatsen. Fyld den ønskede mængde kaffe i filtret.
▪ Anbring filterindsatsen med permanentfiltret i apparatet igen.
Bemærk: Sørg for at tage filterindsatsen ud af apparatet før hver
brygning, da stopventilen dermed åbnes og kan arbejde kor-
rekt. Hvis filterindsatsen ikke fjernes, vil den løbe over ved næste
brygning.
Rengøring og pleje
Permanentfiltret kan rengøres under rindende vand, alternativt
kan det også komme i opvaskemaskinen.
da
12

Säkerhetsanvisningar
Följ samtliga säkerhetsanvisningar i användarguiden för filterkaf-
femaskinen COUP AromaOne.
Användningsområde
Det permanenta filtret AromaOne är endast avsett för att använ-
das i kombination med filterkaffemaskinen COUP AromaOne.
Brygg kaffe med det permanenta filtret istället för pappersfilter.
I händelse av missbruk, felaktig användning eller reparation eller
att man inte följt användarguiden tas inget ansvar för eventu-
ella skador. Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av
tillverkarens produktgaranti
Användning
▪ Rengör det permanenta filtret enligt beskrivningen i kapitlet
"Rengöring och skötsel" innan du använder det för första
gången.
▪ Tryck på öppningsknappen för att öppna filterlocket.
▪ Ta ut filterbehållaren ur apparaten och sätt det permanenta fil-
tret i filterbehållaren. Fyll i den mängd kaffepulver som behövs.
▪ Sätt tillbaka filterbehållaren med det permanenta filtret i
apparaten.
Anmärkning: Se till att ta ut filterbehållaren ur apparaten innan
varje bryggning. Då öppnas droppstoppsventilen, vilket gör att den
fungerar korrekt. Om du inte tar ut filterbehållaren svämmar den
över vid nästa bryggning.
Rengöring och skötsel
Du kan rengöra det permanenta filtret under rinnande vatten eller
köra den i diskmaskinen.
sv
13

Turvallisuusohjeet
Noudata ehdottomasti kaikkia COUP AromaOne -suodatinkahvin-
keittimen turvallisuusohjeita.
Käyttötarkoitus
AromaOne -kestosuodatin on tarkoitettu käytettäväksi vain COUP
AromaOne -suodatinkahvinkeittimessä. Käytä kestosuodatinta
kahvin valmistukseen paperisuodattimen sijasta.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituk-
sen vastaisesta käytöstä, virheellisestä käytöstä, käyttö-ohjeiden
laiminlyönnistä tai vääränlaisesta korjauksesta. Myöskään laitteen
takuu ei kata tällaisia tapauksia.
Käyttö
▪ Puhdista kestosuodatin ennen ensimmäistä käyttökertaa
kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla.
▪ Avaa suodattimen kansi avauspainiketta painamalla.
▪ Poista suodatin laitteesta ja laita kestosuodatin suodattimeen.
Lisää kestosuodattimeen tarvittava määrä kahvijauhetta.
▪ Laita suodatin kestosuodattimen kera takaisin laitteeseen.
Vinkki: Suodatin täytyy poistaa laitteesta ennen kahvin jokaista
valmistuskertaa, koska silloin tippalukkoventtiili aukeaa ja voi
toimia oikein. Ellei suodatinta poisteta, kahvi tulvii yli seuraavan
valmistuskerran aikana.
Puhdistus ja huolto
Kestosuodatin voidaan pestä juoksevassa vedessä tai vaihtoehtoi-
sesti myös astianpesukoneessa.
fi
14

Sikkerhetsanvisninger
Følg alltid all sikkerhetsinformasjon i bruksanvisningen til kaf-
fetrakteren COUP AromaOne.
Tiltenkt bruk
AromaOne permanentfilter er kun beregnet på bruk i kaffetrak-
teren COUP AromaOne. Bruk permanentfilteret til kaffetrakting i
stedet for kaffefiltre av papir.
Ved annen bruk enn det som tiltenkt, ved feilbetjening, hvis bruks-
anvisningen ikke følges eller det foretas ukyndige reparasjoner,
fraskrives ansvar for eventuelle skader. I slike tilfeller bortfaller
også garantien.
Bruksområde
▪ Før du tar permanentfilteret i bruk for første gang, må du
rengjøre det som beskrevet i kapittelet "Rengjøring og pleie".
▪ Åpne filterdekselet ved å trykke på åpningsknappen .
▪ Ta filterinnsatsen ut av apparatet og plasser permanentfilteret i
filterinnsatsen. Hell i ønsket mengde kaffepulver.
▪ Sett filterinnsatsen med permanentfilteret tilbake i apparatet.
Obs: Pass på at filterinnsatsen alltid tas ut av apparatet før
trakting. Da åpnes dryppstoppventilen og virker som den skal. Hvis
filterinnsatsen (2) ikke tas ut, renner den over ved neste gangs
trakting.
Rengjøring og vedlikehold
Du kan rengjøre permanentfilter under springen. Det kan eventuelt
også vaskes i oppvaskmaskin.
no
15

Kundendienst-Adresse:
wmf consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 25-8677
Hersteller:
wmf consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten -
type: 0412980011
IB-12980011-01-1409
16
Other manuals for AromaOne
1
Table of contents
Languages:
Other WMF Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Zodiac
Zodiac CS Series Instructions for installation and use

EHEIM
EHEIM Classic 1500XL 2260 manual

Jandy
Jandy SFSM60 Installation and operation manual

Culligan
Culligan US-3UF Installation and operating instructions

Reflex
Reflex Exvoid operating manual

Auerhaan
Auerhaan HRglobal Series Maintenance and installation instructions