manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wolf Garten
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Wolf Garten Accu 30 User manual

Wolf Garten Accu 30 User manual

Other manuals for Accu 30

1

This manual suits for next models

3

Other Wolf Garten Trimmer manuals

Wolf Garten LI-ION POWER GTB 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GTB 815 User manual

Wolf Garten BR 16 eM User manual

Wolf Garten

Wolf Garten BR 16 eM User manual

Wolf Garten HSE 55 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSE 55 V User manual

Wolf Garten GTE 850 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GTE 850 User manual

Wolf Garten LI-ION POWER HSA 45 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER HSA 45 V User manual

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten GT-S 800 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT-S 800 User manual

Wolf Garten 1662560 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten 1662560 User manual

Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 B User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 B User manual

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten GTA 700 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GTA 700 User manual

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten GTE 850 Installation instructions

Wolf Garten

Wolf Garten GTE 850 Installation instructions

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten HSG 55 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSG 55 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

LawnMaster

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

McCulloch

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Gardena

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Twose TF500 Operator's manual

Twose

Twose TF500 Operator's manual

Echo SRM-230 parts catalog

Echo

Echo SRM-230 parts catalog

netta PHTEG06AA-450 manual

netta

netta PHTEG06AA-450 manual

Total TGTLI20301 manual

Total

Total TGTLI20301 manual

Maestro MR680 owner's manual

Maestro

Maestro MR680 owner's manual

Andis Experience D4X specification

Andis

Andis Experience D4X specification

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Flymo

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Homelite F-3040 user manual

Homelite

Homelite F-3040 user manual

Ozito LTR-301 instruction manual

Ozito

Ozito LTR-301 instruction manual

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

Flymo

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

McCulloch T22 LS Operator's manual

McCulloch

McCulloch T22 LS Operator's manual

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

COCKRAFT

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

Weed Eater BC2400 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater BC2400 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Accu 30
Accu 40
Accu BS 45
Accu BS 50
Navodilo za uporabo
Upute za upotrebu
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Návod k použití
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzione d’uso
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
www.WOLF-Garten.com
2
1. Inseritore/Interruttore
2. Presa per la carica
3. Lame cesoia / Coltello per cespugli
1. Włącznik/wyłącznik
2. Gniazdo ładowania
3. Listki nożyc tnących / Płoza
1. Schakelaar Aan/Uit
2. Aansluiting oplader
3. Schaarbladen / Heestermes
1. Sklopka uključi/isključi
2. Tuljak za punjenje
3. Listići škara / nož za grmlje
1. Av-/påbryter
2. Ladebøssing
3. Sakseblader / Buskkniv
1. Vypínač ZAP / VYP
2. Nabíjacia zdierka
3. Čeluste nožníc / nože na kríky
1. Start/Stopkontakt
2. Opladebøsning
3. Klinger / Buskklinge(r)
1. Be / Ki kapcsoló
2. Töltőcsatlakozó
3. Vágókések / Sövényvágókés
1. Commutateur de marche/arrêt
2. Douille de chargement
3.
Lames des cisailles / Lame pour arbustes
1. Spínač / vypínač
2. Nabíjecí zásuvka
3. Listy nůžek / Nůž na křoviny
1. On/ Off switch
2. Charging socket
3. Shear blades / Shrub blade
1. Omkopplare TILL / FRÅN
2. Laddningsbussning
3. Saxknivar / Buskkniv
1. Ein-/Ausschalter
2. Ladebuchse
3. Scherenblätter / Strauchmesser
1. Virtakytkin
2. Latausliitin
3. Terät / Pensasleikkuri
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Doza za polnjenje
3. Scherenblätter / Strauchmesser
- Beschreibung - Description - Description - Denominazione -
- Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning -
- Popis - Leírás - Opis - Opis - Popis - Opis -
11
2
3
3
B2
1
2
B1
BS 20 EM
W3 6 EM W4
W2 6 EM BS 20 EM
W1
W7
1
2
W6W5
1
2
- Wartung - Maintence - Entretien - Manutenzione - De verzorging -
- Veldigeholdese - Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba -
- Karbantartás - Konserwacja - Održavanje - Údržba - Servisiranje -
- Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen -
- Drift - Käyttö - Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés -
- Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje -
4
- Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys -
- Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina -
Sikkerhedshenvisninger
Drift
Vedligeholdelse
Garantibetingelser
Tekniske data
Reservedele
Garanti
Overensstemmels-
eserklæring
20-21
21
22
22
50-51
52
53-54
55/58
5-6
6
7
7
50-51
52
53-54
55/58
Sicherheitshinweise
Betrieb
Wartung
Garantiebedingungen
Technische Daten
Ersatzteile
Garantiekarte
Konformitätserklärung
Säkerhetsanvisningar
Användning
Underhåll
Garantivillkor
Tekniska data
Reservdelar
Garanti
Konformitetsintyg
29-30
30
31
31
50-51
52
53-54
55/58
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik
Onderhoud
Garantievoorwaarden
Technische gegevens
Reserveonderdelen
Garantie
Conformiteitsverklaring
17-18
18
19
19
50-51
52
53-54
55/58
Indicazioni di sicurezza
Messa in opera
Manutenzione
Condizioni di garanzia
Dati tecnici
Ricambi
Garanzia
Dichiarazione di
Conformità
14-15
15
16
16
50-51
52
53-54
55/58
Wskazówki
bezpieczeństwa
Eksploatacja
Wyposażenie
Warunki gwarancji
Parametry techniczne
Części zamienne
Gwarancja
Oswiadczenie zgodnosci
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Entretien
Conditions de la garantie
Données techniques
Pièces de rechange
Garantie
Déclaration de conformité
11-12
12
13
13
50-51
52
53-54
55/58
Safety instructions
Operation
Maintenance
Guarantee terms
Technical data
Spare parts
Guarantee
Declaration of Conformity
8-9
9
10
10
50-51
52
53-54
55/58
38-39
39
40
40
50-51
53-54
52
56-57
26-27
27
28
28
50-51
52
53-54
55/58
Sikkerhetstips
Drift
Vedlikehold
Garantibetingelser
Tekniske data
Reservedeler
Garanti
Konformitetserklæring
Turvallisuusohjeita
Käyttö
Huolto
Takuuehdot
Tekniset tiedot
Varaosat
Takuu
Vastaavuustodistus
23-24
24
25
25
50-51
52
53-54
55/58
35-36
36
37
37
50-51
52
53-54
56-57
Biztonsági előírások
Üzemeltetés
Karbantartás
Garanciális feltételek
Műszaki adatok
Pótalkatrészek
Garancia
Megfeleloségi nyilatkozat
Bezpečnostní pokyny
Provoz
Údržba
Záruční podmínky
Technické údaje
Ersatzteile
Záruka
Prohlášení o shodě
32-33
33
34
34
50-51
52
53-54
56-57
44-45
45
46
46
50-51
52
53-54
56-57
Bezpečnostné predpisy
Prevádzka
Údržba
Podmienky záruky
Technické údaje
Náhradné diely
Záručného
Vyhlásenie o zhode
s predpismi
Sigurnosne upute
Pogon
Održavanje
Uvjeti garancije
Tehnički podatci
Rezervni dijelovi
Grancijsku kartu
Izjava o konformitetu
41-42
42
43
43
50-51
52
53-54
56-57
Varnostna navodila
Obratovanje
Servisiranje
Garancijski pogoji
Tehnični podatki
Nadomestni deli
garancijske kartice
EG Izjava o skladnosti
47-48
48
49
49
50-51
52
53-54
56-57
5
1. Vor dem Schneiden:
•
Diese Akkuschere ist in Verbindung mit den
Scherenblättern Accu 6 EM für die Pflege von
Rasenkanten sowie kleineren Rasenflächen im
privaten Bereich vorgesehen und sollte nicht
in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten,
an Straßen usw. sowie in der Land- und
Forstwirtschaft eingesetzt werden.
• Diese Akkuschere ist in Verbindung mit dem
Strauchmesser Accu BS 20 EM für die Pflege
von Hecken und Sträucher im privaten Bereich
vorgesehen und sollte nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
usw. sowie in der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt werden.
• Wegen der körperlichen Gefährdung des Be-
nutzers darf die Akkuschere nicht eingesetzt
werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern (gilt nur für Scherenblätter Accu
6 EM),
-
zum Zerkleinern im Sinne der Kompostierung.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Jugendliche
unter 16 Jahren sowie Personen, die mit
der Handhabung nicht vertraut sind, diese
Akkuschere nicht benutzen.
• Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen.
•
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe befinden;
Sie sind für die Schäden verantwortlich.
• Benutzen Sie die Akkuschere nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung.
• Vor dem Schneiden von Rasenflächen, bzw.
Rasenkanten säubern Sie den Rasen von
Fremdkörpern wie Äste/Steine, Draht usw.
Sicherheitshinweise
• Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf
a) festen Sitz der Befestigungsteile,
b) Beschädigung oder starke Abnutzung.
Achtung! Bei Beschädigungen darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden, bis eine
Reparatur erfolgt ist.
• Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
• Nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und
Zubehörteile verwenden.
2. Laden der Schere:
• Gerät nicht im Freien laden.
• Während des Betriebes darf die Schere nicht
aufgeladen werden.
• Nur Original WOLF Ladegerät (Teil-Nr. 7082
078) verwenden.
3. Beim Schneiden:
• Motor erst einschalten, wenn Hände und Füße
von der Schneideinrichtung entfernt sind.
• Auch bei entladenen Geräten besteht beim
Einschalten der Schere durch eine Restladung
grundsätzlich Verletzungsgefahr.
• Achten Sie während des Schneidens auf
Fremdkörper. Blockiert das Messer durch
einen festen Gegenstand, so schalten Sie die
Schere sofort ab und entfernen Sie diesen.
• Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen
dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden,
z. B. Anbinden des Schiebehalters am Griff
oder Festkleben des Sicherheitsknopfes.
•
Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung,
keine weite Kleidung etc. die vom
Schneidwerkzeug erfasst werden kann. Festes,
rutschfestes, Schuhwerk! Schützen Sie auch
Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen) und Hände
(Handschuhe), tragen Sie einen Augenschutz!
Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die
Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Bedeutung der Symbole
Werkzeug läuft nach! Augenschutz tragen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Accu-Recycling!
Warnung!
Lesen Sie vor
Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung!
Nicht dem Regen
aussetzen!
6
Betriebszeiten
Bitte regionale Vorschriften beachten!
Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer
örtlichen Ordnungsbehörde.
Laden (Abb. B1)
Vor dem ersten Gebrauch muss die Schere
ca. 25 Stunden aufgeladen werden.
Stecken Sie dazu das Ladegerät in die
Netzsteckdose (230 V Wechselstrom) und
den Ladestecker in die Ladesteckdose der
Akkuschere.
Achtung! Ladegerät nur in trockenen
Räumen anwenden!
Hinweise
•
Im Interesse einer langen Lebensdauer der
Akkus sollte das Gerät nicht länger als drei
Tage am Ladegerät angeschlossen sein.
•
Während des Betriebes der Maschine ist immer
ein sicherer Stand einzunehmen, besonders
wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
4. Nach dem Schneiden:
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am
Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor
vorgenommen werden.
• Messer nach jedem Schneiden reinigen und
fetten (Vaseline).
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von
WOLF Service-Werkstätten und autorisierten
Werkstätten vorgenommen werden.
• Nassgewordene Ladegeräte dürfen im
feuchten Zustand nicht an eine Steckdose
angeschlossen werden.
• Die Schere stets kindersicher und in einem
trockenen Raum so aufbewahren, dass die
Schneide nicht ungeschützt ist.
• Beim Transportieren und bei der Lagerung ist
die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz
für die Schneideinrichtung abzudecken.
5. Akkus umweltgerecht entsorgen:
• WOLF Akkus sind nach
aktuellem Stand der Tech-
nik zur Energieversorgung
stromnetzunabhängiger
Elektrogeräte am besten
geeignet. Nickel-Cadmium-Zellen sind umwelt-
schädlich, wenn Sie mit anderem Hausmüll
entsorgt werden.
Sicherheitshinweise
• WOLF Akkus sind Nickel-Cadmium Akku-
mulatoren und daher entsorgungspichtig.
Defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen
lassen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt
werden, bevor es verschrottet wird.
• WOLF Garten möchte das umweltfreundliche
Verhalten der Verbraucher fördern. In
Zusammenarbeit mit Ihnen und den WOLF
Fachhändlern garantieren wir die Rücknahme
und die Wiederaufbereitung verbrauchter
Akkus.
6. Ladegerät
• Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden.
•
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen
am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel
und Stecker beschädigen und die elektrische
Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
•
Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn
Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch
äußerliche Einwirkungen beschädigt sind. Bringen
Sie das Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät.
Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine
Fachwerkstatt.
Betrieb
• Erst nach mehrmaligem Auf-und Entladen
erreicht der Akku die volle Leistung.
• Die Akkuschere darf nicht vor langen
Pausen z. B. vor der Lagerung im Winter
aufgeladen werden.
• Die Ladezeit beträgt bei vollständig
entladener Batterie ca. 25 Stunden (am
Besten erst dann aufladen, bevor die
Schere gebraucht werden soll).
• Die Akkuschere sollte möglichst immer vor
dem Aufladen vollständig entladen sein.
Ist dieses nicht möglich, sollte die Schere
mind. dreimal pro Saison vollständig
entladen werden.
Akkuschere ein-/ausschalten (Abb. B2)
1.
Schalter (1) nach vorne schieben und halten
2. Taster (2) drücken
3. Schalter (1) loslassen
4.
Akkuschere ausschalten: Taster (2) loslassen
7
Aufbewahrung
Wählen Sie zur Lagerung der Akkuschere
einen kindersicheren und trockenen Platz
aus, und achten Sie darauf, dass dieser im
Winter frostfrei ist.
Reinigung
• Reinigen Sie die Messer nach jedem
Schneiden mit einem trockenen Lappen.
• Das Getriebe sollte am Ende der
Gartensaison gereinigt und gefettet
werden (siehe „Messer wechseln“).
Achtung!
•
Während der Reinigung darf der Schalter
(Abb. B2, Pos. 2) keinesfalls aktiviert werden!
• Reparaturen am Getriebe dürfen aus-
schließlich von WOLF Service-Werk-
stätten vorgenommen werden!
Messer* wechseln
1. Messer abnehmen (Abb. W1)
Schrauben lösen, Messer abnehmen.
2. Messer austauschen (Abb. W2/W3)
Nehmen Sie das Messer aus der Akku-
schere. Fetten Sie den Ring des Messer
mit der beiliegenden Tube** (W2),
reinigen Sie den sichtbaren Bereich
Wartung
des Getriebes -, und schmieren diesen
ebenfalls mit dem beiliegenden Fett ein.
Positionieren Sie den Ring so, dass er
genau über dem Exzenter liegt (W3).
3. Messer befestigen (Abb. W4)
Schrauben anziehen.
Akkus wechseln
1. Deckel lösen (Abb. W5)
Stecken Sie eine Münze in den Schlitz
des Deckel und drücken diese in
Richtung Messer (1). Nehmen Sie den
Deckel nach oben weg (2).
2. Akkus austauschen (Abb. W6)
Ziehen Sie beide Stecker von den Akkus
ab und nehmen die Akkus aus der
Schere heraus. Legen Sie die neuen
Akkus in die Schere und schließen Sie
die beiden Stecker an.
3. Deckel befestigen (Abb. W7)
Schieben Sie den Deckel mit der Nase (1)
unter den Rand der Schere und drücken
anschließend den Deckel auf die Schere (2).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim
Befestigen des Deckels keine Kabel aus
der Schere herausragen!
* Messer siehe Kapitel „Ersatzteile“
** Im Lieferumfang „Ersatzmesser“ enthalten
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw.
den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an
leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen
Stand der Technik und dem Verwendungszweck/
Anwendungsgebiet entsprechende Garantie.
Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers
werden durch die nachstehenden Garantie-
richtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Ga-
rantieanspruch:
• Einsatz des Gerätes für den ausschließlich
privaten Gebrauch.
• Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft
reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
•
Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller
Hinweise in der Gebrauchsanweisung, die
Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
• Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs-
intervalle.
•
Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
•
Einbau von original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
• Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/
oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
den normalen Verschleiß von Messern,
Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben,
Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter,
Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei
eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch
sofort jeglicher Garantieanspruch. Auftretende
Fehler und Mängel, deren Ursachen auf
Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen
sind, werden ausschließlich durch unsere
Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das
Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder,
falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt.
Über die Garantieleistung hinausgehende
Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch
auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige
Transportschäden sind nicht uns, sondern dem
zuständigen Transportträger zu melden, da sonst
die Ersatzansprüche an diese Unternehmen
verloren gehen.
Garantiebedingungen
8
1. Before cutting:
• These rechargeable shears, with the shear
blades Accu 6 EM are for maintaining lawn
edges as well as small areas of lawn on
private property and should not be used
for public facilities, parks, sporting fields,
streets etc.; they also should not be used for
agricultural or forestry applications.
• These rechargeable shears in conjunction
with the shrub blade Accu BS 20 EM is for
the maintenance of hedges and shrubbery as
on private property and should not be used
on public facilities, parks, sporting fields,
streets etc. They should also not be used for
agricultural or forestry applications.
•
Because of the hazard of bodily injury to the
user rechargeable shears should not be used:
-
for trimming bushes, hedges, and shrubbery
(applies only for trimming blades Accu 6 EM),
- for pulverizing in the sense of composting.
•
For safety reasons persons under 16 years of age
and persons that are not familiar with the operation
may not use these rechargeable shears.
•
The device may not be operated if people
(especially children) or animals are in the immediate
vicinity; you are responsible for damages.
• Only use the battery powered shears in
daylight or with good artificial lighting.
• Before trimming lawn areas or lawn edges
remove foreign objects such as branches/
rocks, wire, etc.
• While trimming please watch out for foreign
Safety instructions
This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself
with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents
involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations.
Symbol denition
Warning!
Read the operating
instructions before
placing in service!
Do not expose to rain!
Keep third parties
out of the hazardous
area!
Battery recycling
Tool is coasting Wear protective goggles
objects. If an immovable object blocks the
blade, then turn off the shears immediately
and remove the object.
• Inspect the tool:
a) To ensure that the handle is firmly seated
and for,
b) Damages or excessive wear
Attention! If damaged the device may not
be used until it has been repaired.
•
Follow the assembly instructions for replace-ment.
• Only use spare parts and accessory parts as
recommended by the manufacturer.
2. Charging shears:
• Do not charge the device outside.
• The device may not be charged while in
operation.
• Use only the original WOLF charger (part
number 7082 078).
3. When trimming:
• Only turn the motor on when hands and feet
are not in the vicinity of the cutting head.
•
Even when the battery is empty an injury
hazard still remains through a residual charge.
• The switching mechanisms installed on the
device may not be removed or bypassed, for
example binding the handle or taping down
the safety button.
9
Operating times
Please convider the individual country
spezification.
Charging (figure B1)
The shears must have been charged for ca.
25 hours before their first use.
For charging - plug the charger in a 230-volt
AC outlet and plug the charger plug into the
charge socket of the rechargeable shears.
Attention! Only use the charger in dry rooms!
Please note:
• In the interest of long battery service life,
the device should not be connected to the
charger longer than is necessary.
• Always wear suitable work clothes, no loose
clothes etc. that could be snagged by the
cutting tool. Wear sturdy shoes with good
tread! Also protect your legs (for example by
wearing long pants), and your hands (gloves),
wear protective goggles!
4. After cutting:
•
Maintenance and cleaning work on the device may
only be executed when the motor is not running.
• Clean and lubricate the blades (with Vaseline)
after each cutting.
• Repairs to the device may only be carried
out by WOLF service centers and authorized
repair centers.
• Chargers that have become wet may not be
plugged into an electrical outlet until they are
dry. Otherwise the shears should be charged
after each trimming (only in a dry room.
• Always store the shears in a dry room out of
the reach of children in such a way that the
cutting head is protected.
5. Dispose of batteries in an environmentally
responsible manner:
• WOLF batteries
are nickel cadmium
rechargeable batteries,
and therefore must
be disposed of in
accordance with waste disposal regulations.
Return defective batteries to your dealer for
disposal. Batteries must be removed from the
appliance before it is scrapped.
• WOLF batteries are best suited for battery-
powered electric appliances, according to
the state of the art. Nickel cadmium batteries
are harmful to the environment if disposed of
with other household waste.
• WOLF Garten would like to encourage
environmentally friendly consumer attitudes.
Working together with you and WOLF dealers
we guarantee the acceptance and recycling of
used batteries.
6. Charger
• The charger may only be used in dry rooms.
• Unplug cable connections only by pulling on
the plug. Pulling on the cable could damage
cable as well as plug and electrical safety
could not be guaranteed.
• Never use the charger if cable, plug, or the
device itself have been damaged through
external influence. Bring the charger to the
nearest repair shop.
• Under no circumstances should you open the
charger. In case of a malfunction take the
device to a repair shop.
Safety instructions
Operation
• The battery only reaches its full
performance after multiple charge and
discharge cycles.
• The rechargeable shears should not be
charged prior to long periods when it will
not be used, and it should not be charged
intermittently in winter.
• The charging time for a completely
discharged battery is 25 hours.
Powering the shears on / off (figure B2)
1. Push the switch (1) forward and hold it
2. Press button (2)
3. Release switch (1)
4. Power off shears: Release button (2)
Attention! Please follow the safety
instructions!
10
Storage
For storing the rechargeable shears select a
dry place out of the reach of children and insure
that this area is free of frost in the winter.
Cleaning
• Clean the cutter head with a dry cloth after
each trimming.
• The drive should be cleaned and lubricated
at the end of the gardening season (see
„change cutting blades“).
Attention!
• Under no circumstances should you
activate the switch while cleaning the
device (figure B2, position 2).
• Drive repairs may only be carried out by a
WOLF service facility!
Change Cutter *
1. Remove skid (figure W1)
Unscrew screws.
2. Replace cutting head (figure W2/W3)
Remove the cutting head from the
rechargeable shears. Lubricate the ring
of the cutter with the lubrication tube**
Maintenance
(W2) provided, clean the visible area of
the drive, and lubricate this as well with
the lubricant provided.
Position the ring in
such a way that it is precisely placed over
the eccentric tappet (W3).
3. Fastening the skid (figure W4)
Fix the screws.
Replace batteries
1. Remove cover (figure W5)
Place a coin in the cover slot and press
in the direction of the blade (1). Remove
the cover from above (2).
2. Replace batteries (figure W6)
Remove both plugs from the batteries
remove the batteries from the shears.
Place the new batteries in the shears
and connect the two plugs.
3. Fastening the cover (figure W7)
Push the lid with the projection (1) under
the edge of the shears and then press
the cover on the shears (2).
Note: Please ensure that no cable
protrudes from the shears when
fastening the cover!
*
For replacement blades see accessories
** Part of the „replacement blade package“
Please carefully retain the guarantee card
completed by the seller, or the proof of
purchase.
The company WOLF-Garten provides a guarantee
for 24 months from the date of purchase. This
guarantee is in accordance with the relevant
state of technology and the utilisation purpose
/ area of application. The consumer‘s statutory
rights are not affected by the following guarantee
guidelines.
Pre-conditions for the 24-month guarantee
entitlement:
- Deployment of the device solely for private
use.
The guarantee is reduced to 12 months in the
commercial sector or leasing business.
- Proper handling and observance of all in-
formation given in the operating manual, which
forms part of our guarantee terms.
- Observance of the prescribed maintenance
inter-vals.
- No unauthorised alteration of the design.
- Installation of original WOLF replacement parts
/ accessories.
- Presentation of the completed guarantee card
and/or proof of purchase.
This guarantee does not extend to normal wear-
and-tear on blades, blade mounting components
or friction disks, V-belts/toothed belts, running
wheels/tyres, air filters, spark plugs and spark
plug connectors. Any guarantee claim shall be
immediately void in the event of unauthorised
repairs. Faults and defects which can be traced
to material or manufacturing faults will be rectified
exclusively by our contracted workshops (the
seller has the right to remedy a defect) in your
vicinity, or by the manufacturer if the latter is
closer. Any claims going beyond the provision of
a guarantee are ruled out. There is no entitlement
to a replacement. Any transport damage should
be reported not to us but to the shipper in question
since, otherwise, any compensation claims vis-à-
vis the shipper would be voided.
Guarantee terms