Worx Professional WU640 User manual

FINISHING SANDER
Finishing sander
Машина плоскошлифовальная
Viimistluslihvimismasin
Apdares slīpmašīna
Apdailinimo šlifuotuvas
•
•
•
•
•
Szlifi erka wykańczająca
Машина за фино шлайфане
Şlefuitor de fi nisare
Vibraèní bruska
Elektrická leštiaca brúska
•
•
•
•
•
EN 05
RU 13
ET 21
LV 29
LT 37
PL 45
BG 53
RO 61
CZ 69
SK 77
WU640




5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Component list
On-off switch
Switch lock-on button
Variable speed control dial
Hand grip area
Baseplate
Sanding paper clamp
Clamp lever
Clamp lever lock
Dust bag
Paper punch
Hook and loop system
*Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 80dB(A)
A weighted sound power 93dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Typical weighted vibration 4.16m/s2
•
•
•
•
Technical data
Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 260W
Rated no load speed 6000-12000/min
Base plate size 92x180mm
Orbital diameter 2.4mm
Protection class / II
Machine weight 1.6Kg
•
•
•
•
•
•
•

6
Accessories
Paper hole punch 1pc
Dust bag 1pc
Sanding papers (120#) 1pc
Vacuum adaptor 1pc
If using sanding paper without dust holes, you must use the paper
punch to make holes.
Use 1/3 sheet sanding paper of the following size:
Sanding paper size:
93*230mm for no hook & loop (Clamp only)
93*182mm for hook & loop
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Additional safety points for your
finishing sander
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical
condition.
Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the
rating plate.
Your tool is double insulated for additional protection against a
possible electrical insulation failure within the tool.
Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes.
After long working periods external metal parts and accessories
could be hot.
Wear eye protection when operating this tool.
If possible, ensure the workpiece is firmly clamped to prevent
movement.
Your finishing sander is a hand held tool, do not clamp your
finishing sander.
Before sanding, check the area is free of nails, screws, etc.
Never stop the finishing sander by applying a force to the
baseplate.
Only use paper in good condition. Do not use torn or worn paper.
Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
Do not sand lead based paint due to the risk of lead poisoning.
Do not eat or drink in the working area of the sander.

7
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Do not allow people to enter the working area without wearing a
dust mask.
Where possible, seal off the working area to contain the dust for
later removal.
Always wear a dust mask.
Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
Your tool is designed for general purpose light polishing of wood
and metals.
Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
Always wear safety glasses or eye shields when using the
sander. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses;
they are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Always wear a face mask or dust mask. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Always wear hearing protection during extended periods
of operation. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Warning: Some dust particles created by power sanding,
sawing, grinding, drill and other construction jobs contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often
you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to bag microscopic particles.

8
1
2
3
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (1) then lock-on button (2)(See A), release
on/off switch first and lock-on button second. Your switch is now
locked on for continuous use. To switch off your sander just depress
and release the on/off switch.
VARIABLE SPEED CONTROL DIAL
Adjust the dial(3) to increase or decrease the speed according to the
material and sanding sheet specification to be used (also possible
during no load operation)(See A). See the table below for general
guidance on speed selection. Avoid prolonged use at very low speed
as this may damage your sander’s motor.
Symbols
Read the manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
WEEE marking

9
4
5
Sanding work
Grain Speed
setting(opm)
Coarse
sanding
Precision
sanding
Sanding down
varnishes 180 400 8700~11000
Stripping paint 40 120 9800~11000
Touching up
paintwork 120 120 7600~10000
Sanding wood 60 240 7600~11000
Machining veneer 180 400 8700~11000
Sanding aluminium 80 240 7600~11000
Derusting metal 40 120 9800~11000
Sanding metal and
steel 120 240 9800~11000
Sanding plexiglass 180 400 6000~8700
HAND GRIP AREA
You can operate your sander with two hands (See B).
CHANGING STANDARD SANDING PAPER
To remove the sanding paper, lift up the clamp lever and move away
from the clamp lever lock (See C.1). The sanding paper clamp is
now loose. Repeat with the other clamp on the opposite side of your
sander. To fit new sanding paper, insert approximately 5mm of one
end of the sanding paper under the sanding paper clamp until the
paper contacts the housing wall (See C.2). Lift up the clamp lever
and move it to the lever lock position. Press the sanding paper around
6
7
8
the base plate shape as tight as possible and fix the end under the
other sanding paper clamp. Check the sanding paper is square to the
baseplate .If not correct., remove and refit it again . Always, ensure
the sanding paper is tight over the baseplate and secured underneath
both locked clamps. This will ensure safe and efficient sanding
performance.
CHANGING HOOK & LOOP SANDING PAPER
The sanding paper and baseplate are provided with a hook and loop
attachment system to allow quick and easy changing of the sanding
and polishing accessories. Remove any dust or other objects from
the hook and loop on the baseplate and sanding paper. Position the
sanding paper evenly on the baseplate and firmly press down to
attach them together. If the sanding paperhas dust extraction holes
you must align these with the holes in the baseplate, otherwise the
dust extraction will not function. To remove the sanding paper lift one
corner of the paper and pull it off from the baseplate (See C.3).
PAPER PUNCH
If using sanding paper without dust holes, use the paper punch to
perforate the holes to ensure correct dust extraction. Position the
punch (10) over the baseplate with the punch sides on the edges of
the baseplate (See D). Press the punch into the baseplate to punch
holes into the sanding paper. Then remove the punch and check all
the holes have been formed correctly.
DUST BAG
Always operate your sander with the dust bag fitted. For the best
performance always empty the dust bag in time. Open the zip and
empty the dust from the bag. To remove the bag, slide the mounting

10
bracket out and away from the sander (See E.1). To refit the bag,
firmly push the mounting bracket into the location on the sander
housing (See E.2).
FLUSH SANDING FACILITY
Your sander can sand flush on three sides of the baseplate which
allows easy access to corners and edges of mouldings (See F).
ORBITAL SANDING
Your sander operates in small circular rotations which allows efficient
material removal. Operate your sander in long sweeping movements
across your workpiece and even across the grain. For a finer finish,
always use a fine grain sanding paper and only move the sander in
the direction of the grit and never across the grain. Do not allow your
sander to remain in the same position otherwise you will remove
material and create an uneven surface.
Working hints for your finishing
sander
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low
speeds. Always use sand paper that is suitable for the material you
want to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the sanding
finish.
Start your sander before sanding and turn it off only after you stop
sanding. For the best results, sand wood in the direction of the grain.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sand paper to wear away it will damage the base-
plate. The guarantee does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for
smooth surfaces and fine grit for the final surfaces. If necessary, first
make a test run on scrap material.
Use only good quality sand paper.
The sand paper controls the sanding efficiency, not the amount of
force you apply to the tool. Excessive force will reduce the sanding
efficiency and cause motor overload. Replacing the sand paper
regularly will maintain optimum sanding efficiency.
9
10

11
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This
is normal and will not damage your power tool. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A
plug and the
correct rated fuse.
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care
in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to
prevent engaging into a socket.

12
Declaration of conformity
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Finishing Sander
Type WU640
Complies with the following directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
•
•
•

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Список компонентов
Выключатель питания
Кнопка фиксации выключателя питания
Регулятор скорости
Область захвата рукой
Шлифовальная подошва
Зажим шлифовальной бумаги
Рычаг зажима
Фиксатор рычага зажима
Мешок для сбора пыли
Дырокол
Крепление бумаги «на липучке»
*Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
Характеристики шума и
вибрации
Звуковое давление 80dB(A)
Акустическая мощность 93dB(A)
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85dB(A)
Изззмеренная вибрация 4.16m/s2
•
•
•
•
Технические характеристики
Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz
Потребляемая мощность 260W
Скорость без нагрузки 6000-12000/min
Размеры шлифовальной подошвы 92x180mm
Эксцентриситет 2.4mm
Двойная изоляция / II
Вес 1.6Kg
•
•
•
•
•
•
•

14
Принадлежности
Дырокол 1шт.
Мешок для сбора пыли 1шт.
Шлифовальная бумага (120#) 1лист.
Адаптер пылеотвода 1шт.
При использовании шлифовальной бумаги без
отверстий для пыли, Вы должны использовать
дырокол, чтобы сделать отверстия.
Используйте шлифовальную бумагу следующего
размера:
Размер шлифовальной бумаги:
93*230mm для крепления зажимом (без крепления на
липучке)
93*182mm для крепления на липучке
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том
же магазине, где был куплен инструмент. Используйте
качественные принадлежности общеизвестной торговой
марки. Выбирайте насадки, соответствующие работе, которую
вы намерены выполнить. Более подробные рекомендации
указаны на упаковке принадлежностей. Помощь и
консультацию можно также получить у продавца.
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Дополнительные правила
техники безопасности при
работе с шлифовальной
машиной
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во
избежание возможного перегрева.
Если необходим удлинитель, следует убедиться, что он
соответствует току потребления вашего электроинструмента
и находится в надежном электрическом состоянии.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует
данным, указанным на табличке инструмента.
В качестве дополнительной защиты от возможного
нарушения изоляции внутри инструмента, оборудование
имеет двойную изоляцию.
Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой
электропроводки и труб.
После продолжительных периодов работы наружные
металлические части и принадлежности могут нагреваться.
Надевайте защитные очки при работе с инструментом.
По возможности обеспечьте прочную фиксацию
обрабатываемого изделия для предотвращения движения.
Ваша шлифовальная машина является ручным
инструментом; не пытайтесь закрепить его стационарно.
Перед шлифованием убедитесь, что обрабатываемая
поверхность свободна от гвоздей, шурупов и т.п.
Никогда не останавливайте орбитальную шлифовальную

15
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
машину, применяя давление к шлифовальной платформе.
Используйте наждачную бумагу только хорошего качества.
Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу.
Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно
для Вашего здоровья.
Не шлифуйте материалы, покрытые краской на основе
свинца, это может вызвать отравление.
Не пейте и не ешьте вблизи рабочей области шлифования.
Не допускайте посторонних в область работы без
респиратора.
По возможности, изолируйте рабочую область для
ограничения распространения пыли.
Всегда надевайте респиратор.
Эта шлифовальная машина предназначена только для сухого
шлифования.
Этот инструмент предназначен для легких шлифовальных
работ по дереву и металлу.
Не шлифуйте материалы из магния. Это может привести к
пожару.
Всегда надевайте защитные очки при работе с
шлифовальной машиной. Одевайте только очки
с ударопрочными стеклами. Это уменьшит риск
получения травмы.
Всегда надевайте респиратор или маску от пыли.
Это уменьшит риск получения травмы.
Всегда надевайте защитные наушники при
продолжительной работе. Это уменьшит риск получения
травмы.
Внимание: Некоторые частицы пыли,
образующейся при шлифовании, пилении,
полировании, сверлении и других строительных
работах, могут содержать химически активные
вещества, которые могут вызвать серьезные
заболевания. Некоторые примеры этих
химических веществ:
• Свинец в красках на основе свинца.
• Кристаллы кварца в кирпичах, цементе и других частях
кирпичной кладки.
• Мышьяк и хром в химически обработанной древесине.
Воздействие химических веществ зависит от того, как часто
вы выполняете этот вид работы. Вы можете уменьшить
воздействие этих химических веществ:
• Работайте в хорошо проветриваемом помещении.
• Работайте со специальными средствами защиты, такими
как респиратор, предназначенный для фильтрации
микроскопических частиц.

16
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Двойная изоляция
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Наденьте защитные наушники
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание: Перед использованием
инструмента, внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Нажмите для включения и отпустите для выключения
инструмента.
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ
Нажмите выключатель питания(1), затем кнопку фиксации (2)
(см. рис. А), отпустите сперва выключатель питания, затем
кнопку фиксации. Теперь выключатель включен для постоянной
работы. Для выключения нажмите и отпустите выключатель
питания.
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
Поворачивая регулятор скорости (3), Вы можете увеличивать
или уменьшать скорость в соответствии с обрабатываемым
материалом и типом шлифовального листа. (регулировка
скорости также возможна на холостом ходу). Смотрите.
ниже таблицу для общего руководства на выбору скорости.
Избегайте длительного использования на очень низкой
скорости, поскольку это может повредить двигатель
шлифовальной машины.
1
2
3

17
Материал
Зернистость Скорость
(об/мин)
Грубое
шлифование
Тонкое
шлифование
Шлифовка
лака 180 400 8700~11000
Удаление
краски 40 120 9800~11000
Ремонт
краски 120 120 7600~10000
дерево 60 240 7600~11000
фанера 180 400 8700~11000
Алюминий 80 240 7600~11000
Ржавая
сталь 40 120 9800~11000
Сталь 120 240 9800~11000
Оргстекло 180 400 6000~8700
ОБЛАСТЬ ЗАХВАТА РУКОЙ
При работе держите инструмент двумя руками (см. рис. B).
ЗАМЕНА ОБЫЧНОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ БУМАГИ
(БЕЗ КРЕПЛЕНИЯ НА ЛИПУЧКЕ)
Для удаления шлифовальной бумаги, освободите рычаг
зажима из замка и отведите его в сторону (см. рис. С.1). Один
конец шлифовальной бумаги теперь свободен. Повторите с
другим зажимом на противоположной стороне шлифовальной
машины. При установке нового листа шлифовальной бумаги,
4
5
вставьте приблизительно 5мм одного конца шлифовальной
бумаги под зажимом (см. рис. C.2). Подведите рычаг зажима и
вставьте его в положение замка
Обожмите шлифовальную бумагу по шлифовальной
платформе настолько плотно, насколько это возможно и
установите второй конец бумаги под вторым зажимом. Зажмите
зажим. Проверьте, что бумага лежит ровно по шлифовальной
платформе. Если бумага лежит неровно, удалите ее и
установите заново. Всегда, убедитесь, что шлифовальная
бумага натянута по шлифовальной платформе и надежно
зажата в обоих зажимах.
СМЕНА ШЛИФОВАЛЬНЫХ ЛИСТОВ «НА ЛИПУЧКЕ»
Шлифовальная бумага крепится к шлифовальной платформе
при помощи «липучки» для быстрой и легкой смены
шлифовальных и полировальных листов. Сперва удалите пыль
и другие предметы с «липучки» шлифовальной платформы
и наждачной бумаги. Поместите шлифовальную бумагу на
шлифовальную платформу и придавите для их сцепления. Так
как наждачная бумага имеет отверстия для удаления пыли,
Вы должны выровнять их с отверстиями в шлифовальной
платформе, иначе удаление пыли не будет производиться.
Чтобы удалить наждачную бумагу, отогните один угол бумаги и
оттяните за него бумагу от шлифовальной платформы
(см. рис. С.3).
ДЫРОКОЛ
При использовании шлифовальной бумаги без отверстий для
пыли, используйте дырокол, чтобы перфорировать отверстия и
гарантировать правильное удаление пыли. Поместите дырокол
6
7

18
(10) по шлифовальной платформе, чтобы бортики дырокола
были совмещены с краями платформы (см. рис. D). Вдавите
дырокол в платформу, чтобы выступы дырокола проделали
отверстия в шлифовальной бумаге. Удалите дырокол и
убедитесь, что все отверстия сделаны правильно.
МЕШОК ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Всегда при работе с шлифовальной машиной используйте
мешок для сбора пыли. Для более качественной работы
вовремя вытряхивайте пыль из мешка. Откройте зажим и
освободите мешок для сбора пыли (см. рис. Е.1). Для установки
мешка введите патрубок в отверстие пылеотвода (см. рис. Е.2).
ШЛИФОВАНИЕ В УГЛАХ
С трех сторон шлифовальная платформа ничем не закрыта, что
позволяет производить шлифование в углах. (см. рис. F).
ШЛИФОВАНИЕ
Шлифуйте небольшими круговыми движениями для
эффективного удаления материала. При грубом шлифовании
шлифуйте длинными широкими движениями поперек заготовок
и даже поперек волокон материала. При финишных работах
шлифуйте только вдоль волокон материала. Не оставляйте
шлифовальную машину в одном положении иначе Вы сделаете
поверхность неровной.
8
9
10
Рекомендации по
использованию
шлифовальной машины
Если электроинструмент перегрелся, дайте ему поработать без
нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя.
Избегите длительного использования на очень низких
скоростях. Всегда используйте наждачную бумагу, которая
является подходящей для обрабатываемого материала.
Всегда проверяйте, что заготовка надежно закреплена или
зажата, чтобы предотвратить движение. Любое движение
материала может повлиять на качество шлифования.
При включении и выключении шлифовальная машина не
должна касаться поверхности. Для достижения лучших
результатов работы шлифуйте вдоль структуры материала.
Не шлифуйте без закрепленной наждачной бумаги.
Не позволяйте наждачной бумаге стираться, это повредит
опорную плиту. Гарантия не распространяется на износ
опорной плиты.
Используйте грубую наждачную бумагу для шлифования
грубых поверхностей, среднюю для гладких поверхностей
и бумагу для финишных работ для доводки поверхностей.
В случае необходимости, сначала сделайте пробное
шлифование на ненужном материале.
Используйте только наждачную бумагу хорошего качества.
Эффективность работы зависит от качества наждачной
бумаги, а не от давления, приложенного к инструменту.
Чрезмерная давление на инструмент уменьшит эффективность
шлифования и вызовет перегрузку двигателя. Регулярная

19
замена наждачной бумаги будет поддерживать оптимальную
эффективность шлифования.
Техническое обслуживание
До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку
электропитания из розетки.
Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки
или технического обслуживания.
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие
обслуживанию пользователем. Никогда не используйте
воду или химические чистящие средства для чистки
электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда
храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в
чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте
от пыли все рабочие органы управления. Незначительное
искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия,
является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании опасности
поражения током, он должен быть заменен изготовителем, его
сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные
лицом.
Защита окружающей среды
Отходы электротехнической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Они должны
быть доставлены в местный центр утилизации для
надлежащей переработки.

20
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукция,
Марки WORX Машина плоскошлифовальная
Моделей WU640
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Sander manuals

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU662 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU645 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU644 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU650 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual