Worx Professional WU662 User manual

Belt Sander WU662 WU663
•
•
•
•
•
•
•
Belt sander
Bandschleifer
Ponceuse à bande
Levigatrice a nastro
Lijadora de banda
Lixadora de rolos
Bandschuurmachine
EN 05
D 13
F 21
I 29
ES 37
PT 45
NL 53
DK 61
FIN 69
NOR 76
SV 83
TR 90
GR 98
RU 106
•
•
•
•
•
•
•
Bæltepudser
Nauhahiomakone
Beltepusser
Bandslip

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction des instructions initiales
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Vertaling van de oorspronkelijke instructies
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Oversættelse af de oprindelige instruktioner
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna

A B
C
D E
H I
G
1
2
8
11
F
10
a1 a2
1
2 3
456789

A B
C
D E
H I
G
1
2
8
11
F
10
a1 a2

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Component list
ON/OFF switch
Lock-on button
Auxiliary handle
Sanding belt *
Rotation direction arrow
Base-plate
Belt tension release lever
Variable speed control(only for WU663)
Dust bag
Drive belt (See Fig. H)
Carbon fabric base plate(See Fig.D)
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 90.4dB(A)
A weighted sound power 101.4dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
•
•
•
•
Technical data
WU662 WU663
Rated voltage 220-240V~50/60Hz
Rated power 1050W
No load belt speed 450m/min 220-450m/min
Base size 76*533mm
Protection class /II
Machine weight 4.5kg
•
•
•
•
•
•

6
•
•
•
off and when it is running idle but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep
well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration
accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use
across a number of days.
Accessories
Dust bag 1pc
80 grit sanding belt 1pc
Carbon fabric base plate 2pcs
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Vibration Information
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
For main handle Vibration emission value ah=5.63m/s2
Uncertainty K=1.5m/s²
For auxiliary handle Vibration emission value ah=6.54m/s2
Uncertainty K=1.5m/s²
Warning: The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending on
the ways in which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp
and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration
accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these
instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is
not adequately managed.
Warning: To be accurate, an estimation of exposure level in
the actual conditions of use should also take account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is switched
•
•
•

7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Additional specific safety
instructions for belt sander
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical
condition.
Ensure your mains supply voltage is the same as indicated on the
rating plate.
Your tool is double insulated for additional protection against a
possible electrical insulation failure within the tool.
Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes.
After long working period external metal parts and accessories
could be hot.
Wear eye protection when operating this tool.
If possible ensure the workpiece is firmly clamped to prevent
movement.
Your belt sander is a hand held tool, do not clamp your belt sander.
Before sanding check the area is free of nails, screws, etc.
Never stop the belt sander paper by applying a force to the belt.
Only use belt in good condition. Do not use with a torn or worn
belt.
Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
Do not eat or drink in the working area of the sander.
Do not allow people to enter the working area without wearing the
correct type of mask.
Where possible seal off the working area to contain the dust for
later removal.
Always wear a dust mask.
Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
Your tool is designed for general-purpose light polishing of wood
and metals.
Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a‘live’wire will also make ex-posed metal parts of the
tool ‘live’ and shock the operator.
Harmful/toxic dusts will arise from sanding e.g. lead painted
surfaces, woods and metals. Contact with or inhalation of these
dusts can endanger the health of operator and bystanders. Always
use eye glasses and dust mask.
Hearing protection should be worn when using the sander.
Warning: Some dust created by power sanding and other
construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints.
•Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products.
•Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals:
•Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter microscopic particles.

8
Symbols
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.
1
2
3
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for dry sanding–with high removal capacity–
of wood, plastic, metal, filler as well as varnished surfaces.
ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
SWITCH LOCK-ON BUTTON (See Fig. A)
Depress on/off switch (1) then lock on button (2). Your tool is now
locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and
release the on/off switch.
VARIABLE SPEED CONTROL (only for WU663) (See Fig. B)
Adjust the variable speed control (8) to increase or decrease the
speed according to the material and sanding belt specification to be
used (also possible during no load operation). See the table below
for general guidance on speed selection. Avoid prolonged use at very
low speed as this may damage your sander’s motor.
Material Speed selection Belt grit
Solid wood 5-6 80
Veneer 2-4 150
Chipboard 1-5 60/80
Plastics 2-5 100
Steel 5-6 80
Paint removal 640/60

9
belt until the outer edge of the belt is even with the outer edge of
the base-plate (6). Belt life will be greatly increased by keeping the
tracking adjustment set properly.
DUST BAG (See Fig G, H)
Always operate your sander with the dust bag fitted. For the best
performance always empty the dust bag in time. Remove the shaft
from the dust bag and shake out dust. To remove the bag, slide the
mounting bracket out and away from the sander (See Fig H). To refit
the bag, firmly push the mounting bracket into the location on the
sander housing (See Fig. G).
DRIVE BELT REPLACEMENT (See Fig. I)
Warning: Remove the main plug from the socket before
carrying out a drive belt replacement. Remove the two screws
and the belt cover as shown. Carefully cut the drive belt if not already
broken and remove from your belt sander. Fit your new drive belt
around the large pulley. Then install onto the small pulley by rotating
clockwise and pushing the drive belt shown around the small pulley
at the same time. The drive belt will be a tight fit. Fit the belt cover
and two screws.
8
9
Balsa wood 1-3 100
Acrylic 1-2 100
HAND GRIP AREAS
Always hold your belt sander firmly with both hands when operating.
Warning: The hole of the cord clamp and that of the rear
handle (a1) are to be fixed by one screw (a2). Please tighten the
screw (a2) at any time to prevent accidents. (See Fig. C)
CHANGING A SANDING BELT (See Fig. D)
Warning: Remove the main plug from the socket before
changing sanding belt. Pull the lever (7) to release the belt tension.
Remove and fit a new belt over both rollers. Ensure the direction of
rotation arrows on the belt and the sander are the same. Close the
lever to tension the belt.
CHANGING THE CARBON FABRIC BASE PLATE (See Fig. D, E)
First, remove the sanding belt as shown in fig. D. Then unscrew
the screws on the carbon fabric base plate(11) and replace a new
base plate instead of the old one. Tighten the screws and install the
sanding belt again.(See Fig. E)
BELT CENTERING CONTROL (See Fig. F)
Warning: Wear eye protection before carrying out a belt
centering adjustment.
Turn the machine upside down, hold it firmly with one hand, start the
motor and release the switch immediately after observing tracking of
sanding belt. If abrasive belt runs outward, turn tracking adjustment
knob counter-clockwise and clockwise if belt runs inward. Adjust the
4
5
6
7

10
Working hints for your belt
sander
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speed.
Always use a sanding belt suited to the material you wish to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent
movement. Support large panels close to the sanding area. Any
movement of the material may affect the quality of the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn off only after stopping
sanding. For best results sand wood in the direction of the grain. Do
not start sanding without the sanding belt fitted. Empty the dust bag
every 5 minutes or sooner to ensure efficient dust collection.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This
is normal. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.

11
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

12
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Belt sander
Type WU662 WU663
Function Removing surface material using an abrasive medium
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 2006/42/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2
EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Powertools (Europe) LTD , PO Box 152, Leeds,
LS10 9DS, UK
2012 / 04 /11
Leo Yue
POSITEC Quality Manager
•
•
•

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
KOMPONENTEN
Ein-/Ausschalter
Feststellschalter
Zusatzhandgriff
Schleifband *
Drehrichtungspfeil
Bodenplatte
Schleifbandhebel
Geschwindigkeitseinstellrad (nur WU663)
Staubbeutel
Antriebsriemen ( siehe H)
Kohlenstoffgrundplatte( siehe D)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht
zum Lieferumfang .
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck 90.4dB(A)
Gewichtete Schallleistung 101.4dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
•
•
•
•
TECHNISCHE DATEN
WU662 WU663
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 1050W
Leerlaufnenndrehzahl 450m/min 220-450m/min
Bandgröße 76*533mm
Zweifach isoliert /II
Gewich 4.5kg
•
•
•
•
•
•

14
Warnung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des
Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet
und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich
gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend
und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in
Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von
10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von
hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Staubbeutel 1
Schleifband 1 x (80 Körnung)
Kohlenstoffgrundplatte 2
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben
Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug
gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Hauptgriff Vibrationsemissionswert ah=5.63m/s2
Unsicherheit K=1.5m/s²
Zusatzhandgriff Vibration emission value ah=6.54m/s2
Uncertainty K=1.5m/s²
Warnung: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann
vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder
angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und
Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör
verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen
Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es
ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
•
•
•
•
•
•

15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ZUSÄTZLICHE, SPEZIELLE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
BANDSCHLEIFER
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie
Einstellungsänderungen, Reparatur- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie
Einstellungsänderungen, Reparatur- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie ein
funktionstüchtiges, zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistung des Werkzeugs ausreichend ist.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Werkzeug ist schutzisoliert. Bei einem etwaigen internen
Kurzschluss sind Sie sicher vor einem elektrischen Schlag
geschützt.
Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden und Decken den genauen
Verlauf von Stromkabeln oder Rohrleitungen.
Nach längerem Gebrauch können zugängliche Metall- und
Zubehörteile sehr heiß sein.
Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem Werkzeug eine Schutzbrille.
Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass das Werkstück sicher
befestigt ist und sich nicht bewegen kann.
Ihr Bandschleifer ist ein Handwerkzeug. Klemmen Sie den
Bandschleifer nicht fest.
Vergewissern Sie sich vor dem Schleifen, dass der Arbeitsbereich
frei von Nägeln, Schrauben und ähnlichen Dingen ist.
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der
Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

16
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Stoppen Sie den Lauf des Schleifpapiers niemals, indem Sie das
Schleifband gegen einen Gegenstand drücken.
Verwenden Sie nur einwandfreie Bänder. Verschlissene oder
eingerissene Bänder sollten nicht benutzt werden.
Schleifen Sie aus gesundheitlichen Gründen keinerlei
asbesthaltigen Materialien.
Essen und trinken Sie nicht im Arbeitsbereich des Schleifers.
Sorgen Sie dafür, dass jeder, der den Arbeitsbereich betritt, eine
geeignete Staubmaske trägt.
Versiegeln Sie den Arbeitsbereich wenn möglich, damit kein Staub
nach außen dringt.
Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske.
Ihr Werkzeug ist für Trockenschleifarbeiten konzipiert; es eignet
sich nicht für Nassschleifarbeiten.
Ihr Werkzeug ist für allgemeine, leichte Einsatzzwecke wie das
Polieren von Holz und Metallen vorgesehen.
Schleifen Sie keine Gegenstände aus Magnesium; es besteht
Brandgefahr.
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die
Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken
usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen
Tragen Sie bei längeren Arbeiten immer einen Gehörschutz. Eine
Beachtung dieser Vorschrift vermindert die Unfallgefahr.
Verwenden Sie stets eine Atem- oder Staubmaske. Eine Beachtung
dieser Vorschrift vermindert die Unfallgefahr.
Warnung: Bestimmte Stäube, die bei Schleif-, Säge-,
Schmirgel-, Bohr- und ähnlichen Arbeiten am Bau anfallen,
können Substanzen enthalten, die Krebs verursachen oder das
Erbgut schädigen. Hierzu zählen unter anderem:
• Blei aus Farben und Lacken auf Bleibasis.
• Kristallines Silikat aus Ziegeln und Zement sowie weiteren
Baustoffen.
• Arsen und Chrom aus chemisch behandelten Hölzern.
Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken für die
Gesundheit unterscheiden sich je nach Häufigkeit, mit der
solche Tätigkeiten stattfinden. Um die Aussetzung zu diesen
chemischen Substanzen herabzusetzen:
• Führen Sie alle Arbeiten in gut belüfteten Bereichen durch.
• Tragen Sie zugelassene Schutzausrüstungen wie z. B.
Atemmasken, die speziell für das Herausfiltern kleinster
Staubteilchen ausgelegt sind.

17
Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu
Verletzungen kommt
Schutzisolation
Achtung – Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die
Schlagbohrmaschine benutzen.
Beim Arbeiten mit der Schlagbohrmaschine, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät
zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Symbole
1
2
3
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des
Werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz,
Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
EIN-/AUSSCHALTER
Diesen Schalter halten Sie zum Starten des Werkzeugs gedrückt,
zum Stoppen lassen Sie ihn los.
FESTSTELLSCHALTER (SIEHE A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) ein, drücken Sie dann den
Feststellschalter (2). Ihr Werkzeug läuft nun im Dauerbetrieb. Zum
Abschalten des Werkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein und
lassen ihn wieder los.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLRAD (NUR WU663) (SIEHE B)
Mit dem Geschwindigkeitseinstellrad (8) erhöhen oder vermindern
Sie die Geschwindigkeit je nach Material und Schleifbandtyp (auch
unbelastet möglich). In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige
Anhaltswerte zur Auswahl der richtigen Geschwindigkeit. Vermeiden
Sie längeren Betrieb bei sehr geringer Geschwindigkeit; dies kann
den Motor Ihres Schleifers beschädigen.
Material Geschwindigkeitsauswahl Körnung
Vollholz 5-6 80
Furnier 2-4 150

18
Spanplatten 1-5 60/80
Kunststoff 2-5 100
Stahl 5-6 80
Farbenentfernung 640/60
Balsaholz 1-3 100
Acryl 1-2 100
GRIFFBEREICHE
Halten Sie Ihren Schleifer im Betrieb grundsätzlich fest mit beiden
Händen.
WARNUNG! Die Kabelklemme wird mit einer Schraube
(a2) mit dem hinteren Ende des Griffstückes (a1) verbunden.
Ziehen Sie die Schraube (a2) aus Sicherheitsgründen fest an.
(SIEHE C)
SCHLEIFBAND AUSTAUSCHEN(SIEHE D)
WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie das
Schleifband austauschen. Entspannen Sie das Band, indem Sie
den Hebel (7) ziehen. Nehmen Sie das alte Band heraus und legen
Sie ein neues Band über beide Rollen. Vergewissern Sie sich, dass
die Drehrichtungspfeile am Band und am Gerät übereinstimmen.
Spannen Sie das Band mit dem Hebel.
WECHSELN DER KOHELNSTOFFGRUNDPLATTE (SIEHE D, E)
Entfernen Sie zuerst das Schleifband gemäß Abb. D. Lösen Sie dann
die Schrauben auf der Kohlenstoffgrundplatte(11), nehmen Sie die
Grundplatte heraus und tauschen Sie sie durch eine neue Platte
aus. Ziehen Sie die Schrauben fest an und bringen Sie wieder das
Schleifband an.( Siehe E)
4
5
6
BANDZENTRIERUNG(SIEHE F)
WARNUNG! Tragen Sie einen Augenschutz (Schutzbrille),
bevor Sie das Band zentrieren.
Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, halten Sie es mit einer Hand
gut fest, starten Sie den Motor und schauen Sie sich den Bandlauf
an. Lassen Sie den Schalter danach gleich wieder los. Falls das
Schleifband nach außen läuft, drehen Sie den Bandzentrierknopf
gegen den Uhrzeigersinn. Läuft das Band nach innen, drehen
Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Justieren Sie so lange, bis die
Außenkante des Bandes entlang der Außenkante der Bodenplatte (6)
verläuft. Durch einen korrekt eingestellten Bandlauf können Sie die
Lebensdauer des Schleifbandes beträchtlich verlängern
STAUBBEUTEL(SIEHE G.H)
Benutzen Sie den Schleifer immer mit eingebautem Staubbeutel.
Entleeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig, um ein optimales
Schleifergebnis zu erzielen. Entfernen Sie den Schaft aus dem
Staubbeutel, schütteln Sie den Staub heraus. Entnehmen Sie den
Beutel (Siehe H). Um den Beutel wieder einzusetzen, drücken Sie die
Halteklammern in die Position am Schleifergehäuse (Siehe G).
ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN (SIEHE I)
WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den
Antriebsriemen tauschen. Drehen Sie die beiden Schrauben
heraus und nehmen Sie die Riemenabdeckung wie abgebildet
ab. Sofern der Antriebsriemen noch intakt ist, schneiden Sie ihn
vorsichtig durch und nehmen ihn aus dem Schleifer heraus. Legen
Sie den neuen Antriebsriemen um die große Rolle. Danach legen Sie
den Riemen um die kleine Rolle, indem Sie diese im Uhrzeigersinn
drehen und den Riemen gleichzeitig über die kleine Rolle schieben.
7
8
9

19
Der Antriebsriemen muss stramm sitzen. Setzen Sie die Abdeckung
wieder auf, drehen Sie die beiden Schrauben wieder ein.
TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM
BANDSCHLEIFER
Falls sich Ihr Elektrowerkzeug zu stark erhitzen sollte (dies kommt
besonders bei geringen Geschwindigkeiten vor), stellen Sie die
maximale Geschwindigkeit ein und lassen das Gerät zwei bis drei
Minuten ohne Belastung arbeiten. Dadurch kühlt sich der Motor ab.
Vermeiden Sie längere Einsätze bei geringen Geschwindigkeiten.
Verwenden Sie grundsätzlich ein für das jeweilige Werkstück
geeignetes Schleifband. Achten Sie immer darauf, dass das
Werkstück absolut fest gehalten oder eingeklemmt ist, damit es
sich nicht bewegen kann. Stützen Sie längere Werkstücke nahe der
Schleifstelle ab. Jede Bewegung des Werkstücks kann sich negativ
auf die Qualität der geschliffenen Oberfläche auswirken. Starten Sie
Ihren Schleifer, bevor Sie ihn an das Werkstück ansetzen. Heben Sie
das Gerät vor dem Ausschalten ab. Beste Ergebnisse erzielen Sie,
wenn Sie Holz in Faserrichtung schleifen. Starten Sie das Gerät nicht,
wenn kein Schleifband eingespannt ist. Leeren Sie den Staubbeutel
spätestens alle fünf Minuten, damit der Staub problemlos gesammelt
werden kann.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr
Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es
erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst
das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie
nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden
Sie das Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind durch die
Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird
Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu
vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle
oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden
oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

20
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Bandschleifer
Typ WU662 WU663
Funktionen Entfernen von oberflächenmaterial mithilfe eines
schleifmittels
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Normen:
EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2
EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Powertools (Europe) LTD , PO Box 152, Leeds,
LS10 9DS, UK
2012 / 04 /11
Leo Yue
POSITEC Qualitätsleiter
•
•
•
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Sander manuals

Worx Professional
Worx Professional WU650 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU644 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU645 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU640 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee 6148 Operator's manual

Festool
Festool Rotex RO 150 FEQ instruction manual

Parkside
Parkside PMBS 105 A1 Operation and safety notes

Bosch
Bosch Professional GSS 140 A Original instructions

Craftsman
Craftsman 113.226421 owner's manual

Meister
Meister MES 480 E Translation of the original instructions