Worx Professional WU652 User manual

ROTARY SANDER
Rotary sander
Ротационная шлифовальная машина
Rootorlihvija
Orbitālā slīpmašīna
Rotacinis šlifavimo prietaisas
•
•
•
•
•
Szlifi erka obrotowa
Плоскошлифовъчна машина
Maşină de şlefuit rotativă
Oscilační bruska
Rotačná brúska
•
•
•
•
•
EN 05
RU 12
ET 21
LV 29
LT 37
PL 45
BG 53
RO 62
CZ 70
SK 78
WU652 WU655



4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Component list
Lock-On button
On-off switch
Dust bag with adaptor
Latching lever
Sanding plate
Winged screw for auxiliary handle adjustment
Auxiliary handle
Variable speed control
Sanding paper*(See Fig.A)
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 89.4dB (A)
A weighted sound power 100.4dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Typical weighted vibration 9.38m/s2
•
•
•
•
Technical data
WU652 WU655
Rated voltage 220-240V~50/60Hz
Rated input power 450W
Rated no load speed 5000-12000/min
Base size 125mm 150mm
Orbital diameter 5mm
Protection class /II
Machine weight 2.3kg
•
•
•
•
•
•
•
•

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Additional safety points for your
rotary sander
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical
condition.
Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the
rating plate.
Your tool is double insulated for additional protection against a
possible electrical insulation failure within the tool.
Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes.
After long working periods external metal parts and accessories
could be hot.
Wear eye protection when operating this tool.
If possible, ensure the workpiece is firmly clamped to prevent
movement.
Your sander is a hand held tool, do not clamp your finishing sander.
Before sanding, check the area is free of nails, screws, etc.
Never stop the sander by applying a force to the baseplate.
Only use paper in good condition. Do not use torn or worn paper.
Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
Do not sand lead based paint due to the risk of lead poisoning.
Do not eat or drink in the working area of the sander.
Do not allow people to enter the working area without wearing a
dust mask.
Accessories
Dust bag with adaptor 1
120grit velcro sanding paper
1(125mm for WU652,150mm for WU655)
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•

6
18
19
20
21
22
23
24
25
Where possible, seal off the working area to contain the dust for
later removal.
Always wear a dust mask.
Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
Your tool is designed for general purpose light polishing of wood
and metals.
Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
Always wear safety glasses or eye shields when using the
sander. Everyday eyeglasses have only impact-resistant
lenses; they are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Always wear a face mask or dust mask. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Always wear hearing protection during extended periods
of operation. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Warning: Some dust particles created by power sanding,
sawing, grinding, drill and other construction jobs contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how
often you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter microscopic particles.
Symbols
Read the manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
WEEE marking

7
1
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
REPLACING THE SAND PAPER/ SANDING PLATE
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
a) Selecting the Sand paper
Depending on the material to be worked and the desired material
removal, various Sand paper qualities are to be used:
- Use coarse grits to sand down rough finishes medium grit to
smooth the work and fine grit to finish off.
- The higher the grade number, the finer the grit. For rough work,
start with a low grade of grit. (e.g.60grit) and change to a higher, finer
grade (e.g.120grit) for finishing.
b) Replacing the Sand paper
Lift the Sand paper at the side and pull it off the sanding plate. Clean
the sanding plate, if required. Press the new Sand paper against the
bottom of the sanding plate. To ensure optimum dust extraction, the
holes of the Sand paper must match with those of the sanding plate.
c) Selection of the Sanding Plate
Depending on the application, the machine can be equipped with
sanding plates of different hardness
- Soft sanding plate: Suitable for polishing and sensitive sanding (also
for curved surfaces).
- Middle sanding plate: Suitable for universal usage on flat surfaces.
- Hard sanding plate: Suitable for high sanding performance on flat
surfaces.
d) Replacing the Sanding Plate (See Fig A)
To replace the sanding plate, pull off the sand paper or polishing tool.
Loosen and remove the screw.
Replace damaged sanding plates without delay.
- Dust produced while working can be detrimental to health,
inflammable or explosive. Suitable protection measures are required.
Examples: Some dusts are considered to be carcinogenic. Use
suitable dust/chip extraction and wear a dust protection mask.
- Light metal dust can burn or explode. Always keep the work place
clean since material mixtures are especially dangerous.
Caution: Fire hazard! For unfavorable conditions such as
flying sparks when sanding metals, sanding dust in the dust
bag, micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of
the wet/dry vacuum cleaner) can self-ignite, especially when
mixed with remainders of varnish, polyurethane or other
chemical materials and when the sanded work piece is hot
after long periods of working. Avoid overheating the object
being sanded as well as the machine and always empty the
dust container before pauses in the work.
INTERNAL VACUUMING WITH DUST BAG (See Fig B)
Attaching the dust bag
Place the dust bag on the outlet piece and allow the latching lever to
latch.
Emptying the dust bag
Always operate your sander with the dust bag fitted. For the best
performance, always empty the dust bag in time. Open the zip and
empty the dust from the bag.
EXTERNAL VACUUMING
Attaching the extraction adapter (See Fig. C)
2
3

8
Slide the extraction adapter onto the outlet piece and take care that
the latching lever engages. For removal, press the latching lever in at
the rear and pull off the extraction adapter.
External Vacuuming
When sanding vertical surfaces, hold the machine so that the
extraction hose points downwards. The vacuum cleaner must be
suitable for the material to be worked. When vacuuming dry dust
that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
SWITCHING ON/OFF
ON /OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
LOCK-ON SWITCH
Depress on/off switch (2) then lock-on button (1), release on/off
switch first and lock-on button second. Your switch is now locked
on for continuous use. To switch off your sander just depress and
release the on/off switch.
AUXILIARY HANDLE (See Fig. D )
The auxiliary handle makes possible comfortable handling and
optimum force application, especially for high material removal. The
position of the auxiliary handle can be adjusted using winged screw.
SANDING PLATE BRAKE
An integrated sanding plate brake reduces the speed when running
at no load so that scoring is avoided when placing the machine on the
work piece. A continuously increasing no-load speed over the course
of time indicates that the sanding plate brake is worn and must be
replaced by an authorized customer service location.
4
5
6
SANDING SURFACES
Place the machine with the complete Sand paper on the surface to
be worked. Ensure uniform sanding pressure. Less sanding pressure
increases the sanding capacity and protects the machine and the
sanding tool. The removal capacity and the sanding pattern are
determined mainly by the selection of the Sand paper (grain size), the
speed of the sanding plate and the application pressure.
Rough Sanding
Attach a Sand paper with coarse grain. Apply only light sanding
pressure to achieve increased material removal.
Fine Sanding
Attach a Sand paper with fine grain. With moderate pressure, move
the machine in a circular pattern or alternately in lengthwise and
crosswise directions over the work piece. Do not tilt the machine to
avoid sanding through the work piece (e.g. when sanding veneer).
After finishing the work, switch off the machine and lift it from the
work piece.
Application table
The following table should be used only as a recommendation.
The most suitable combination for the work to be performed is
best determined by practical trial.
7

9
Material
Grain Rough
sanding/Fine
sanding
Variable
speed
control
Sanding plate
Paint roughing
Paint touch-up
Paint removial
180/400
120/240
40/80
3
5
4
Medium
Hard
Medium
Soft wood
Hardwood
Veneer
60/240
60/180
240/320
5
5
4
Soft
Medium
Soft
Aluminum
Steel
Rust removal from steel
Stainless steel
80/240
60/240
40/120
120/240
4-5
4
6
4
Medium
Medium/Hard
Soft
Medium
Working hints for your rotary
sander
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low
speeds. Always use sand paper that is suitable for the material you
want to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the sanding
finish.
Start your sander before sanding and turn it off only after you stop
sanding. For the best results, sand wood in the direction of the grain.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sand paper to wear away it will damage the base-
plate. The guarantee does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for
smooth surfaces and fine grit for the final surfaces. If necessary, first
make a test run on scrap material.
Use only good quality sand paper.
The sand paper controls the sanding efficiency, not the amount of
force you apply to the tool. Excessive force will reduce the sanding
efficiency and cause motor overload. Replacing the sand paper
regularly will maintain optimum sanding efficiency.

10
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This
is normal. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

11
Declaration of conformity
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Rotary sander
Type WU 652 WU655
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2
EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
•
•
•

12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Список компонентов
Кнопка фиксации выключателя питания
Выключатель питания
Пылевой мешок с переходником
Рычаг фиксатора
Шлифовальная пластина
Винт-барашек для регулирования дополнительной рукоятки
Дополнительная рукоятка
Регулятор скорости
Шлифовальная бумага* (см. рис. A)
* Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
Характеристики шума и
вибрации
Звуковое давление 89.4dB(A)
Акустическая мощность 100.4dB(A)
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85dB(A)
Типовая измеренная вибрация 9.38m/s2
•
•
•
•
Технические характеристики
WU652 WU655
Номинальное напряжение 220-240V~50/60Hz
Потребляемая мощность 450W
Скорость на холостом ходу 5000-12000/min
Размер шлифовальной
платформы 125mm 150mm
Эксцентриситет 5mm
Двойная изоляция /II
Вес 2.3kg
•
•
•
•
•
•
•
•

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Дополнительные меры
безопасности при обращении
с дрелью
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во
избежание возможного перегрева.
Если необходим удлинитель, следует убедиться, что он
соответствует току потребления вашего электроинструмента
и находится в надежном электрическом состоянии.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует
данным, указанным на табличке инструмента.
В качестве дополнительной защиты от возможного
нарушения изоляции внутри инструмента, оборудование
имеет двойную изоляцию.
Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой
электропроводки и труб.
После продолжительных периодов работы наружные
металлические части и принадлежности могут нагреваться.
Надевайте защитные очки при работе с инструментом
По возможности обеспечьте прочную фиксацию
обрабатываемого изделия для предотвращения движения.
Ваша шлифовальная машина является ручным
инструментом; не пытайтесь закрепить его стационарно.
Перед шлифованием убедитесь, что обрабатываемая
поверхность свободна от гвоздей, шурупов и т.п.
Никогда не останавливайте орбитальную шлифовальную
машину, применяя давление к шлифовальной платформе.
Принадлежности
Пылевой мешок с переходником 1
Шлифовальная бумага зернистостью 120 на липучке
1(125 мм для WU652, 150 мм для WU655)
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же
магазине, где был приобретен инструмент. Используйте
качественные принадлежности с указанием общеизвестной
торговой марки. За более подробной информацией
обратитесь к разделу «Рекомендации по использованию
перфоратора» в этой инструкции или сведениям на упаковке
принадлежностей. Помощь и консультацию можно также
получить у продавца.
•
•

14
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Используйте наждачную бумагу только хорошего качества.
Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу.
Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно
для Вашего здоровья.
Не шлифуйте материалы, покрытые краской на основе
свинца, это может вызвать отравление.
Не пейте и не ешьте вблизи рабочей области шлифования.
Не допускайте посторонних в область работы без
респиратора.
По возможности, изолируйте рабочую область для
ограничения распространения пыли.
Всегда надевайте респиратор.
Эта шлифовальная машина предназначена только для сухого
шлифования.
Этот инструмент предназначен для легких шлифовальных
работ по дереву и металлу.
Не шлифуйте материалы из магния. Это может привести к
пожару.
Всегда надевайте защитные очки при работе с
шлифовальной машиной. Одевайте только очки
с ударопрочными стеклами. Это уменьшит риск
получения травмы.
Всегда надевайте респиратор или маску от пыли.
Это уменьшит риск получения травмы.
Всегда надевайте защитные наушники при
продолжительной работе. Это уменьшит риск получения
травмы.
Внимание: Некоторые частицы пыли,
образующейся при шлифовании, пилении,
полировании, сверлении и других строительных
работах, могут содержать химически активные
вещества, которые могут вызвать серьезные
заболевания. Некоторые примеры этих
химических веществ:
• Свинец в красках на основе свинца.
• Кристаллы кварца в кирпичах, цементе и других частях
кирпичной кладки.
• Мышьяк и хром в химически обработанной древесине.
Воздействие химических веществ зависит от того, как часто
вы выполняете этот вид работы. Вы можете уменьшить
воздействие этих химических веществ:
• Работайте в хорошо проветриваемом помещении
• Работайте со специальными средствами защиты, такими
как респиратор, предназначенный для фильтрации
микроскопических частиц.

15
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Двойная изоляция
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Наденьте защитные наушники
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р
1
Эксплуатация
Внимание: Перед использованием инструмента,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОЙ БУМАГИ/
ШЛИФОВАЛЬНОЙ ПЛАСТИНЫ
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
a) Выбор шлифовальной бумаги
В зависимости от обрабатываемого материала и
необходимой степени удаления материала, можно
использовать различные марки шлифовальной бумаги.
• Используйте грубую шлифовальную бумагу при работе
с сильно шероховатой поверхностью, среднюю – при
предварительной обработке поверхности, а бумагу для
финишных работ при окончательной обработке поверхности.
• Чем выше зернистость бумаги, тем меньше частицы
абразива. Начинайте работу с бумаги с высокой зернистостью
(например, 60), а затем переходите к менее грубому сорту
бумаги (например, 120).
b) Замена шлифовальной бумаги
Приподнимите край шлифовальной бумаги и оторвите
ее от шлифовальной пластины. Если нужно, очистите
шлифовальную пластину. Прижмите к нижней поверхности
шлифовальной пластины новую шлифовальную бумагу.
Для обеспечения оптимального пылеотвода отверстия в
шлифовальной бумаге должны совпадать с отверстиями
шлифовальной пластины.
c) Выбор шлифовальной пластины

16
мешке мокрого/сухого пылесоса) может
самовозгораться, особенно если она смешана
с остатками лака, полиуретана или других
химических материалов, или когда заготовка
вследствие продолжительной обработки
нагрелась до высокой температуры. Не
допускайте перегрева шлифуемого предмета и
машины и всегда опорожняйте пылевой контейнер
перед перерывами в работе.
ВНУТРЕННЯЯ ОЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ С ПЫЛЕВЫМ
МЕШКОМ (Cм. рис. B)
Присоединение пылевого мешка
Наденьте пылевой мешок на выходной патрубок и позвольте
рычагу фиксатора зафиксировать мешок.
Опорожнение пылевого мешка
Всегда при работе с шлифовальной машиной используйте
мешок для сбора пыли. Для более качественной работы
вовремя вытряхивайте пыль из мешка.
ВНЕШНЯЯ ОЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
Присоединение адаптера отсоса (см. рис. C)
Наденьте адаптер отсоса на выходной патрубок и убедитесь,
что рычаг фиксатора закрылся. Чтобы снять его, нажмите
рычаг фиксатора сзади и выньте выходной патрубок.
Внешняя очистка пылесосом
При шлифовании вертикальных поверхностей держите
машину так, чтобы патрубок отсоса был направлен вниз.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
материала. При отсосе сухой пыли, которая особенно пагубно
2
3
В зависимости от применения, на машину можно установить
шлифовальные пластины различной твердости
- Мягкая шлифовальная пластина: Пригодна для полирования
и чувствительного шлифования (также для криволинейных
поверхностей).
- Средняя шлифовальная пластина: Пригодна для
универсального применения на плоских поверхностях.
- Жесткая шлифовальная пластина: Пригодна для
высококачественного шлифования на плоских поверхностях.
d) Замена шлифовальной пластины (см. рис. A)
Чтобы заменить шлифовальную пластину, оторвите от нее
шлифовальную бумагу или полировальный инструмент.
Открутите и выньте винт.
Безотлагательно заменяйте поврежденные
шлифовальные пластины.
- Образующаяся в процессе работы пыль может быть вредна
для здоровья, легко воспламеняема или взрывоопасна.
Необходимо предпринимать соответствующие меры
защиты. Примеры: Пыль некоторых материалов считается
канцерогенной. Пользуйтесь средствами отбора пыли/щепок
и надевайте пылезащитный респиратор.
_Тонкая металлическая пыль может загореться или
взорваться. Всегда содержите рабочее место в чистоте, т. к.
смеси материалов особо опасны.
Предостережение: опасность возникновения
пожара! При неблагоприятных обстоятельствах,
например, при вылете искр во время шлифования
металлов, пыль от шлифования в пылевом мешке
или бумажном мешке (или в фильтрующем

17
влияет на здоровье или является канцерогенной, пользуйтесь
специальным пылесосом.
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Нажмите для включения и отпустите для выключения
инструмента.
КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ
Нажмите выключатель питания(2), затем кнопку фиксации
(1), отпустите сперва выключатель питания, затем кнопку
фиксации. Теперь выключатель включен для постоянной
работы. Для выключения нажмите и отпустите выключатель
питания.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА (См. рис. D )
Дополнительная рукоятка обеспечивает удобство работы и
оптимальное приложение силы, особенно для значительного
съема материала. Положение дополнительной рукоятки
можно отрегулировать винтом-барашком.
ТОРМОЗ ШЛИФОВАЛЬНОЙ ПЛАСТИНЫ
Встроенный тормоз шлифовальной пластины снижает
скорость при работе без нагрузки, что позволяет избежать
образования задиров при установке машины на заготовку.
Непрерывное повышение скорости без нагрузки с течением
времени указывает на износ и необходимость тормоза
шлифовальной пластины уполномоченной службой работы с
покупателями.
4
5
6
ШЛИФОВАНИЕ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Установите машину с цельной шлифовальной бумагой на
обрабатываемой поверхности. Обеспечивайте равномерное
давление шлифовальной бумаги. Уменьшение давления
шлифовальной бумаги повышает производительность
шлифования и защищает машину и шлифовальный
инструмент. Производительность шлифования и схема
шлифования определяются в основном выбором
шлифовальной бумаги (размером зерна), скоростью
шлифовальной пластины и прилагаемым давлением.
Грубое шлифование
Установите шлифовальную бумагу с грубым зерном. Чтобы
достичь повышения степени удаления материала, прилагайте
при шлифовании лишь незначительное давление.
Тонкое шлифование
Установите шлифовальную бумагу с тонким зерном.
Прилагая среднее давление, перемещайте машину по
заготовке по круговой схеме или в продольном и поперечном
направлениях. Не наклоняйте машину, чтобы не повредить
заготовку (например, при шлифовании шпона). Закончив
работу, выключите машину и поднимите ее с заготовки.
Таблица применения
Следующей таблицей следует пользоваться
только в качестве рекомендации.
Наиболее подходящую для выполняемой работы
комбинацию лучше всего определить на основе
практического опыта.
7

18
Материал
Зерно Грубое
шлифование/
Тонкое
шлифование
Регулятор
скорости
Шлифовальная
пластина
Обдирка краски
Чистовая отделка
краски
Удаление краски
180/400
120/240
40/80
3
5
4
Средний
Сильный
Средний
Мягкие породы
дерева
Твердые породы
дерева Шпон
60/240
60/180
240/320
5
5
4
Слабый
Средний
Слабый
Алюминий
Сталь
Очистка ржавчины с
металла
Нержавеющая сталь
80/240
60/240
40/120
120/240
4-5
4
6
4
Средний
Средний/Сильный
Слабый
Средний
Рекомендации по
использованию
шлифовальной машины
Если электроинструмент перегрелся, дайте ему поработать
без нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя.
Избегите длительного использования на очень низких
скоростях. Всегда используйте наждачную бумагу, которая
является подходящей для обрабатываемого материала.
Всегда проверяйте, что заготовка надежно закреплена или
зажата, чтобы предотвратить движение. Любое движение
материала может повлиять на качество шлифования.
При включении и выключении шлифовальная машина не
должна касаться поверхности. Для достижения лучших
результатов работы шлифуйте вдоль структуры материала.
Не шлифуйте без закрепленной наждачной бумаги.
Не позволяйте наждачной бумаге стираться, это повредит
опорную плиту. Гарантия не распространяется на износ
опорной плиты.
Используйте грубую наждачную бумагу для шлифования
грубых поверхностей, среднюю для гладких поверхностей
и бумагу для финишных работ для доводки поверхностей.
В случае необходимости, сначала сделайте пробное
шлифование на ненужном материале.
Используйте только наждачную бумагу хорошего качества.
Эффективность работы зависит от качества наждачной
бумаги, а не от давления, приложенного к инструменту.
Чрезмерная давление на инструмент уменьшит
эффективность шлифования и вызовет перегрузку двигателя.

19
Регулярная замена наждачной бумаги будет поддерживать
оптимальную эффективность шлифования.
Техническое обслуживание
До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку
электропитания из розетки.
Данный электроинструмент не требует дополнительной
смазки или технического обслуживания.
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие
обслуживанию пользователем. Никогда не используйте
воду или химические чистящие средства для чистки
электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда
храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в
чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте
от пыли все рабочие органы управления. Незначительное
искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия,
является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании
опасности поражения током, он должен быть заменен
изготовителем, его сервисным агентом или уполномоченным
квалифицированные лицом.
Защита окружающей среды
Отходы электрической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Этот инструмент
необходимо доставить на местный центр утилизации
для надлежащей обработки.

20
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукция,
Марки Ротационная шлифовальная машина WORX
Моделей WU652 WU655
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2
EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•
Other manuals for WU652
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Sander manuals

Worx Professional
Worx Professional WU640 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU645 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU662 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU644 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU650 User manual